Szolnok Megyei Néplap, 1956. január (8. évfolyam, 1-26. szám)

1956-01-19 / 16. szám

1956. január 19. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 5 'The^pndtdciÉan em&e'iek Á.I törődött azzal a múlt világ­ban, ha egy házaspár elvált, ha fel­borult a szülőik, a gyermekek élete? Senki. Legfeljebb a rokonok be­szélteik róla, az ismerősök és a szomszédok számára jelentett plety­kacsemegét. A mi társadalmunkban az embe­rért történik mindem erőfeszítés, azért hogy minden dolgozó megta­lálhassa becsületes munkáját, a rendes életet, a boldogságot. Éppen ezért számunkra nem közömbös, hogy mi van, mi történik a haza legkisebb közösségével, a családdal. Azt akarjuk, hogy minden család szeretetben, egyetértésben éljen, rendes, becsületes dolgozókat ne­veljen gyermekeiből. Van egy magyar közmondás, amely azt tartja: „Ha a szegény­ség bejön az ajtón, a boldogság ki­repül az ablakon." A múlt rend­szerben a legtöbb család az anyagi gondok miatt bomlott széjjel. Ezt igazolja dr. Szécsi Fér éne járásbí- róeági tanácsvezető, aki a szolnoki járásbíróságon a házassági bóntó- péték előkészítő eljárásait vezeti. Ugyancsak ő tanúsítja, hogy ma egyetlen válóperben sem szerepel indokként a nyomorúság. Akkor miésóda? A meggondolatlanság. Dr. Szécsi Férenc három olyan ügyet mondott el, amelyek ezt bi­zonyítják. Az első főszereplője egy föld­műves házaspár. Itt a dolog úgy kezdődött, hogy az asszony „próbá­ra akarta tenni’* a férjét: azt mond­ta neki, hogy állapotos. És ugyan­akkor kijelentette azt is, hogy Pestre akar utazni. A férj nagyon megörült annak, hogy második gyermekük lesz, de tiltakozott az ellen, hogy az aszony Pestre utaz­zon. Utazzon-e az asszony Pestire, igen-e vagy sem? Ezen aztán össze­veszitek. Az asszony elköltözött a közös lakásból. A férj válópert in­dított a felesége ellen, annak _ a reményében, hogy a békéltető tár­gyalások során a felesége megeny­hül és visszaköltözik hozzá. Ugyan­is az is kiderült, hogy a feleség nem volt állapotos. A férfi a bíró­ság előtt kijelentette, hogy szívesen visszavonja a válópert keresetet és helyreállítja a házassági életközös­séget. Az asszony nem hajlandó békülni, válni akar. Egyébként mind a ketten kijelentették, hogy érzelmi ellhidegüiés nincsen közöt­tük.: Mi történt itt? Az asszonynak egy rosszul sikerült, — ha úgy tet­szik — tréfája indította el a váló­pert. Nyilván mind a ketten követ­tek el hibát. Most az asszony ma- kacskodik és minden indokolás nélkül nem hajlandó visszatérni a férjéhez. A családban egy gyermek van. A második eset. A férj' goromba volt a feleségé­hez. áki emiatt két évvel ezelőtt otthagyta. A békéltető tárgyaláson elmondták, hogy mind a kettén sze­retik egymást és nem is foglalkoz­nak mással. A férj Ígéri, hogy meg­változik, az asszony a következő­ket mondja: „Mindig szeretni fo­gom a férjemét, de nem tudok vele együtt élni.’* Itt is van egy gyeréfk. Végül a harmadik eset A férj ivott, veszekedett, goromba vólt az asszonyhoz, aki szintén két évvel ezelőtt otthagyta az urát. Egyévi különélés után ismét összeköltöz- tek. A férj addigra megváltozott. Akkor viszont azért tört ki a baj, mert az asszony mindig az anyjá­nál hagyta a gyermekét, este sem volt hajlandó hazahozni. A férj pedig szeretett volna esténként a gyermekévéi lenni. Hiába kérte a feleségét, az nem volt hajlandó ar­ra, hogy a gyerek is velük legyen. A férj ma is szereti feleségét s a gyermekét, hajlandó visszaállítani házassági együttélést, az asszony azonban nem. Mind a három eset azt mutatja, hogy a házastársak között olyan súlyos okok nem merültek fél, ame­lyék indokolttá tették a válást. Itt inkább meggondolatlanságról, hamis büszkeségről, s — mondjuk meg — egy csomó felelőtlenségről van sző. Ilyen okok miatt vajon tönkre lehet-e tenni hat ember és három kisgyermek életét? Semmi­esetre sem! A házasság szeretetet, megér­tést, kölcsönös tapintatot és igen sek türelmet követel a házas tár­saktól. Ezek nélkül nincs jó házas- élet, hiszen az emberi érzések, in­dulatok számtalanszor összeütköz­nek és mi történne akkor, ha min­den alkalommal, amikor ilyesmi történik a házastársak között, a bírósághoz szaladnának? A bűöság — helyesen — csak igen alapos indokok alapján bontja fel a házasságokat. És hogy a vá­lást kérő házaspárok nagyrészénél nem índőkólt a házasság felbon­tása, azt dr. Szécsj Ferenc gyakor­lata bizonyítja a légjobban. Az elő­készítő tanács elé kerülő válóperek mintegy 20 százalékánál ugyanis a félek a bíróság közreműködésével, segítségéve! kibékülnek, további 50 százalék pedig nem indítja meg a válópert, tehát vagy visszaállítot­ták az együttélést, vagy pedig minden remény megvan arra, hogy ismét megtalálják egymást. Mindez arra inti, különösen a fiatalokat, hogy mielőtt házasságra lépnek, alaposan gondolják meg. Vizsgálják meg minden oldalról egymást, hogy valóban el tudják-e tölteni együtt > az életüket. Ha pe­dig baj, veszekedés történne a csa­ládban, aikkor azt próbálják rend­beli esni mindenkor szeretettel, megértéssel, egymás iránti tapin­tatta!. Mindig gondoljanak a bol­dogságukra és arra, hogy milyen nagy felelősséggel tartoznak gyer­mekeik iránt. t. k. Börtönbüntetés Gorkij műveinek olvasásáért „A diplomata” stb. A tiltott köny­vek olvasásáért bárkit öt évig ter­jedhető börtönbüntetés és ezer fontig terjedhető pénzbírság fenye­get.; ßdkowski Qtitő: FAHAJÓK A TISZÁN JÁSZKUNSÁG! FÜZETEK, 2. SZÁM A Jaszkunsági Füzetek — Szűcs Sándor ma már országosan is­mert munkája óta sajnálatosan hosßzü idő után — Betkowski Jenő­nek, a Magyar Tudományos Akadé­mia által ösztöndíj-prémiummal ju­talmazott munkája IX, fejezetével jelentkezett ismét. A fejezet kiválasztása szerencsés. Még azok számára is kerek, élveze­tes képet nyújt a tiszai fa-hajósok életéről, akik sem a kéziratos mun­kát, sem annak eddig publikált ré­szeit nem ismerik. A szerző ehhez ízes magyar nyelvével, láttató ké­peivel hozzásegíti az olvasót. Részesei leszünk annak a kemény életnek, amely a tiszai hajósoké volt. Végigkísérjük az útjukat a csendességes Tiszán, együtt ülünk le velük a szolgafán hintázó bog­rács mellé, velük halászunk, s gör­nyedünk a zsákok alatt — és a ha­jóskocsmákban is ott vagyunk: lát­juk a hirhedett Vak Terit, s a nála mulató Dina Sándort, aki végül is ott halt meg egy másik csárdában, Gsépán. Érzékletesen írja le Betkowski az egykoriak munkáját is, azokét, akik azóta felültek az „öreg ha­jóra”, vagy ha élnek is, „apadt­szemű öregek”; Egy emberöltő csak, mely szinte napjainkig ért, s a tetejes, meg tetejetlen, a búzát, követ, kavicsot, téglát szállító, két- kiiométeres „sebességgel” közle­kedő, ember- és lóvonta fahajók eltűntek a Tiszáról, s mégis: mint­ha nagyon messze idők emlékét mondaná el a szerző. Mellettük voltunk mi, mellettünk éltek ők, s milyen keveset tudtunk mégis ró­luk! Milyen jó, hogy sok-sok nyarát velük töltötte Betkowski, hogy végigkísérte ezeket a hajós­embereket a „magányos tájon, a végtelen nyugalmú égbolt alatt, amelyről tündöklő csillagsereg hu­nyorgott le”. Milyen öröm, hogy feljegyezte mindazt számunkra, amit az előszóban így jelez: „ma­gam átéltem, láttam, olykor csinál­tam, s részben azt, amit a tiszai hajósélet nem nagyon távoli múlt­jának még élő vagy akkor élt ré­szeseitől. tanúitól, öreg hajósoktóJ. meg superoktól hallottam”, Betkowski Jenő az előszóban körvonalazott szándékát megvaló­sította, bár itt-ott egy-egy hibával Fel kell említeni már csak azért is ezeket, hogy a teljes mű remélhető kiadásakor figyelembe vehesse a nagyigényü szerző; I Cajnálatosnak éreztem, hogy a munkaviszonyok tárgyalásá­nál, a légközelebbfekvő napszá- mosmunka-bérhez viszonyítva nem kaptam képet a keresetről. S bán­tott az is, hogy a gazda és alkal­mazott viszonyát mindössze két helyen s akkor sem jellemzően érinti; Indokolatlan a szerző szülőföldi visszaemlékezése a beregszászi bor. isszák szokásairól, noha ez önma­gában .érdekes. Nem tartozik a tárgyhoz s nem is erősíti azt, ami­nek érdekében felhasználta. A szerző ízes magyarsággal be­szél, s ezért feltűnő, hogy a sergő-t ringlspiel-lel magyarázza az elfo­gadott körhinta helyett. Más he­lyeken pedig stílusegységet bontó képeket térsít, amellyel kizökkent a jól megteremtett hangulatból. S épp így, öncélúnak és bántónak tetszik a római költő latinszövegű, de egyáltalán idézése a fiatalság magatartásának ábrázolására. Nem érthetek egyet a kíváncsi­ság olyan fokozásával, s a kielégí­tés olyan késleltetésével, amelyet a Hajlati csárdában volt rémtett le­írásánál használ, s nem azzal, hogy az egyébként minden részletében szép előszó első hangleütésére a bár igaz, de elkoptatott herakletosl képet használta fel; Jelentősebb ezeknél két eszmei hiba. Az egyik az a kétmondatos eszmefuttatás, amelyet a magyar ember természetéről romantikus- ízzel jegyez meg (15. o.), s a másik, a befejezés főképpen. Nem, ez az irgalmatlanul nehéz testi munka, ez a primitív élet ne csipkerózsika- álmot aludjon, ne jöjjön biz sem­miféle királyfi ennek feltámasztá­sára — még kérdő formában sem! JP hibák ellenére a rhü érték. A kiadó hasznos munkát vég­zett, s reméljük, nemcsak az olva­sók, de az Akadémia is felfigyel rá. Ha pedig egyszer megírják a magyar dolgozók teljes életét, az átfogó körképben ott lesz a helye a tiszai hajósok életének, s Bet­kowski Jenő egyedülálló művének is. Chiovini Ferenc mozgalmas és Patai Ferenc pontosságra törő il­lusztrációi helyesen támasztják alá a mondanivalót, Egri Lajos (Qíizl űfjz a megyei leoe.le.zoi éziehezleleit CZUCZOR GYULA elvtárs a Tisza Bútorgyár dolgozója A gyárban elért eredményekről, murikasikerekról, s a városban ta­pasztalt hiányosságokról tájékoz­tatja szerkesztőségünket. Dicséretet érdemel jó levelezői munkájáért. Részt vesz a levelezők megyei érte­kezletén. JUHOS LAJOS elvtárs örményesi levelezőnk gyak­ran küld levelet szerkesztőségünk­nek. Részletesen beszámol a ter­melőszövetkezetek eredményeiről, erősödéséről. Hírt ad a tanács és a tanácstagok munkájáról is, FOLDMUVESSZOVETKEZETI HÍRADÓ Példamutató elárusító Nagy a mozgóbolt forgalma 9-én indult ki szokásos kőrútjára. Az első állomás Abádszalók volt. A község dolgozói már kora reggel nagy számban állták körül a kocsit. Igen nagy volt a forgalmunk, az utolsó vásárlót délután két órakor szolgáltuk ki. A vevők közül Ká­rolyi Lászlóné lányával mintegy 1.500 forint értékű textilárut vásá­rolt. 11-én Nagyivánon voltunk, ahol ugyanez volt a helyzet. Esett az eső. de a vevőink kitartóan vára­koztak, míg sor került rájuk. Itt állami gazdaságban dolgozik és ak­kor kapott prémiumot. — nagyken­dőt. puplint. flanelt, zsebkendőt és több más ruházati cikket vásárolt, mintegy 1.500 forint értékben; 13-án Tiszaroffon voltunk. Hason­ló nagy volt a forgalmunk mint az előző helyeken. Aznap tértünk visz- sza és összesen, az 5 nap alatt, csaknem 57.C00 forintot forgalmaz* tunki Piros Jenő <*P Mozgóbolt vezető.­A kalászosok termésátlagát szakszerű gondozással növeljük A különböző agrotechnikai eljá­rások hasznáról, mint a termelő­szövetkezeti tagok, mint az egyé­nileg dolgozó parasztok már meg­győződték. Az okos tudományos cA f&Lmetiű taüejJzci Szinte egyetlen jóságos, szegényeket sajnáló szív­vé változott az egész em­ber. Hát lehetett ezt megin­dulás nélkül nézni, hall­gatni? Belőlem is kibugy- gyant a panaszkodás: — Nekem sohasem volt kocsmám, sem fűstxrüz- letem. De volt egy jói­mé nő talicskám. Olyan jólmenő volt, hogy alig győztem szicsszal az utána való loholást. Mert volt, amikor tizenegyszer tol­tam fel gyalog Budapest­re, onnan meg vissza Me. zöturra, A talicskát is, mag engem is a nyomor űzött oda, onnan meg ide ... Itthon kimentem báró Harkányihoz nap­számba. Tudja mennyi napszámot fizetett? Ré­pakapálásért ötven fil­lért, szénakaszálásért nyolcvanat. Számoljon csak, hány napi ruvpszám- ért kaptam volna egy ebé­t det a maga kocsmájában? Az én újsütetű ismerő­söm fészkelődött, mint a kotló a tojáson, láttam rajta, hogy sehogyan sem tetszik neki, amit mon­dok, hát éppen ezért foly­tattam-: — Magának tehát jól­menő kocsmája, meg fú- szerüzlete volt valamikor, élére rakta a százasokat. Én meg ott kuncsorogtam a Teleki téren, vagy az országutat ^róttam korgó gyomorral. És ma? Há­rom mázsás disznót vág­tam az idén, de veteke­dett vele súlyban a tava­lyi is... Különben, ha nagyon kiváncsi rá, meg­mutathatom a kamrá­mat..: Nem volt rá kiváncsi. Felállt, rám sem nézett, úgy somfordáit ki a kocs­mából. Még köszönni is elefelejtett. Én pedig köp­tem egy nagyot, mert va­lamivel mégis csak ki kel­lett fejeznem az iránta való tiszteletemet. BÜSl VINCE gazdálkodásnak hol is lehetne igazi otthona, ha nem éppen a termelő- szövetkezetekben. Mi az őszi bú­zánk 50 százalékát keresztsorosan vetettük. Ezen a területein a nö­vényzet szépen fejlett s az egyé. ni leg dolgozó parasztok megállapí­tása szerint, hozzá hasonló nincs több a nagykörűi határban. Mi tehát már az ősszel megtet­tük, amit lehetett. De a vetés még nem minden. Kalászosaink termés­átlagát szakszerű gondozással' akar­juk méginkább növelni. Mihelyt az idő megengedi, a gyengébben te­lelt vetéseinket pétisóval erősítjük meg. A szakszerű gondozáshoz tartozik még a vegyszeres gyom­irtás is. Mi ettől sem idegenke­dünk, s a gyomirtást vegyszer al­kalmazásával végezzük. A tavaszi kapásnövények alá minden területet felszántottunk; Még meg akarom említeni, hogy a kukorica 50 százalékát négyzetesen vetjük. A tagoknak az a vélemé­nye, hogy ezévben a kukoricát leg­alább négyszer meg kell kapálni, Ezt mag is valósítjuk hiszen a szükséges gépi erő rendelkezé­sünkre áll. Barna Mihály, Nagykörű, a Petőfi TSZ elnöke. A Délafrikai Unióban körülbelül 4000 könyv szerepel tilalmi listán. A betiltott könyvek között van Gorkijtól „Az anya”, Aldridgetói-----------------------------fiTWTnnwiMi ni — H át az úgy volt =>' kezdte beszédét Kun Já­nos, a mezőtúri Szabad. Nép TSZ tagja —, hogy vasárnap reggel átmen­tem az italboltba. féldeci rumot inni. Kis idő múl­va köpcös férfi lépett be utánam, fején lapostetejű kalappal, a kalap mellett széles zöld szalaggal. Kis pohár pálinkát kért, egy- hatvanasat. Az asztalom­hoz ült, velem szembe és egy darabig — mintha nem is látott volna még magamfajta tsz-tagot — szótlanul legeltette raj­tam a tekintetét. Egyszer a csizmám, máskor a ka­bátom, megint másszor a nyűttes kucsmám vonta magára az érdeklődését. Már-már restelkedni kezdtem, hogy nem öltöz­tem ünneplő ruhába, mi­kor az atyafi hozzám­hajolt. kezét a váltamra tette, szögletes arcára bá­nat borult: — Magára is ráférne egy vadonatúj gúnya, kedves kartárs. — Ráférne, rámféme — mondottam — dehát... — Ne is folytassa — vágta ketté a mondókám fonalát —, tudom én azt úgyis.; : — Tudja? Bólintott, sokatmon- dóan, aztán sopánkodni kezdett a mai világról. Én csak hallgattam, hall­gattam, hogy a végén majd csak kilyukad vala­hová. hát ki is lyukadt... — Mert tudja, nekem valamikor jólmenő üzle­tem volt. Szép, sokablakos kocsma és fűszerkereske- dés... Látja, ezt a kis- poharat? Egyhatvanért öntik tele. Mit gondol, mit adtam én egyhatvan­ért valamikor? Egy jó ebédet kérded kadarká­val... Mert én mindig barátja voltam a munkás­embereknek. » Sóhajtott, tekintete szá­nakozva tapogatta végig hétköznapi öltözékem. Id. Balázs Pál az öcsödi földművesszövetkezeti bolt dolgozója. Hetven­hat éves, de a fiatalok példát vehetnek tőle. Mint cukorka eladó múlt évi IV, negyedévi tervét 204 százalékra teljesítette, Dicséretet érde­mel jó eredményeiért.

Next

/
Oldalképek
Tartalom