Szolnok Megyei Néplap, 1955. január (7. évfolyam, 1-25. szám)

1955-01-30 / 25. szám

Ötödik csípés SZATIRIKUS OI.D4L *+ »«*■*«»* i^ »■^i*"*1'*‘*i*i*i*i)^yivivrirM*»Y»Vivr»v^vv^»¥V> 1955 ianuár 30. KEDVES JÁSZ-KUN KAKAS Négy hónapja várok A z elmúlt évben, október 16-án szerződést kö­töttem a kunszentmártoni gépállomással két és fél hold föld mélyszántására. Az érte járó pénzt ki is fiz'ttem. Azóta már háromszor jártam a kun­gyalui tanácsnál, ez hat kilométer gyalog, s itt azt . mondták, hogy tíz nap múlva felszántják. ^ Azóta , azonban már négy hónap telt el s még mindig nin­csen felszántva a földem. El kell mondanom azt is, hogy földemtől kö- ; rülbe&ül 30d méterre állandóan szántott a traktor. , Az én földemét azonban mindig elkerülte. Biztosan nem volt a traktoros gusztusára való föld, vagy nem is tudott róla, hogy azt is fel kellene szántani. Kedves Jász-Kun Kakas, segíts hozzá, hogy a , földemet felszántsa a gépállomás? P. Nagy Pál. Homok, Bátor-szöllő 1/68. c/lmikat a kezes ztze{loénij megtzéfáí hetiíiiiíiket Ki hinné, hogy három-négy betű ekkora galibát okozhat egy ke­resztrejtvényben? Az ember töri, zúzza a tejét, már-már telve tor­más vagy formátlan betűvel min­den kocka — amikor egyszer csak megáll minden tudomány. Csak zárt betűk ne lennének a világon! Az ember ilyenkor megkezdi a szellemi kulimunkát: sorraveszi az ÁBC valamennyi betűjét, variálja, kombinálja, hogyan jöhetne ki ér­telmes szó a zárt betűk előtt és mögött álló betűkből. A múltbeli Jász-Kun Kakas ke- rcsztrejténye — utólag kiderült egyszerűsége mellett is — alapo­san megizzasztotta azokat, akik a Néplap cikkei közül nem emlékez­tek a Jászkunsági Füzetek megje­lenésével foglalkozó írásokra. És bizony hiába csürték-csavarták a megoldandó keresztrejtvénysor zárt betűit — jobb esetben csak megközelítették, rosszabb esetben pedig egészen a költészet, a fantá­zia területére vitték a megfejtést. Mi jött ki a leghosszabb sornál? Akik megközelítették az igazsá­got, amely igy szólt: „A jászkun- sógi füzetek kiadása”. Sikerült így: A jászkunsági füzetek átadása. A jászkunsági kötetek kiadása. A jászkunsági könyvek kiadása. Akiknél megugrott a türelmet­len képzelet: A jászkunsági leletek kiadása. A jászkunsági hetek diadala. És hogy több is legyen a diadal­ból: A jászkunsági emberek diadala. A jászkunsági tehenek diadala. A jászkunsági béresek diadala. De hogy ne visszhangozzék már a fejünk a „diadal”-októl, térjünk vissza a „kiadás”-ra. A jászkunsági telepek kiadása. A jászkunsági művészek kiadása. A jászkunsági vitézek kiadása. A jászkunsági újmesék kiadása. A jászkunsági verebek kiadása. A jászkunsági kakasok kiadása. Aki pedig sokalja a „kiadás”- okat, figyelje meg a vérmesebb ter­mészetűek megfejtését: A jászkunsági vezérek viadala. A jászkunsági ménesek viadala, és mielőtt ezt a sort befejeznénk, néhány kimaradt változatot: A jászkunsági nemesek kiadása A jászkunsági Benedek kiadása. Aztán, ha a vége jó, minden jó alapon az utolsó, költői variáció: A jászkunsági hentesek viadala. T. Rosszul terrezték a c»erkesiöllői melegházat H UMOR1 ói '— Látod, komám, míg ezek vitatkoznak, az nekünk másfélmil­lió forintunkba kerül. Rftifc miatt nem halad Szolnoknn a lakások felszabadítása Relativitás — Itt volna az ötödik emeleten egy kétszobás gyönyörű lakás ki­adó; — Hiszen az rém magasan van. — Nem is olyan magasan. Ha az ember két lépcsőt léo egyszerre, akkor csak két és fél emelet az egész. Dilemma — Min töprengsz? — Sehogysem jut az eszembe, hogy is mondta a feleségem? Két korsó sört igyák és tíz előtt legyek otthon, vagy tíz korsó sörről volt szó és kétórai hazatérésről? Korszakalkotó találmány — Hallottad? Feltalálták a gomb- nélküli inget. — Ez neked újdonság? Tíz év c'a, hogy nős vagyok, csupa Ilyen ingem van. Múzeumban — Ez itt a brontosaurus nevű ösállat csontváza, amely jóval előbb élt a földön, mint az ember. — Hát akkor honnan tudja, hogy úgy hívták. Gyógymód — Doktor űr, nem tudok aludni. — Igyon félóránként egy pohár pálinkát. — Attól elalszom? — Nem. De mégis jobban telik az idő. Érlhető körülmény — Komolyan foglalkozom azzal a gondolattal, hogy aláírom le­mondásomat az állatvédő egyesület elnökségéről... Börtönben . . . A fegyör beszól a rabhoz. — Itt van a felesége... — Mondja neki, hogy nem vagyok itthoni DCéiőttj&oö Tj&b-iái öli ele. Igazgató elvtárs, kitaláltam, ho­gyan lehet úgy elkezdeni a gyár­ban a munkát, hogy amikor a kürt megszólal, mindenki a helyén le­gyen. — Hogyan? Ez nagyon érdekel. — Nagyon egyszerű. Aki utol­jára érkezik a gyárba, az szólal­tassa meg a kürtöt. Megnyugtató — Kérem, vigyázzon; Óvatosan evezzen. — Ne féljen semmit, tudok vi­gyázni, hiszen én sem tudok úszni; elhatározta, hogy műfogakat csi­náltat neki egy fogorvossal. Éj­szaka azonban megint sejpesen kiáltotta ki az órák múlását. A jegyző felelősségre vonta az öre­get: — Talán nem jő a fogsor, amit drága pénzen csináltattunk? — Dehogy is nem jó az! — fe­lelte sértődötten a bakter, — csakhát a pesti fogorvos szigorúan meghagyta, hogy éccakára pohárba tegyem. Szívélyes szomszédok — Ne haragudjék, szomszéd, hogy a tyúkjaim kikaparták a vetemé­cdw/a kő nrjo végéténél — Mi az, önök elkésnek a saját esküvőjükről? Ma ír ár nem tudom összeadni önöket. — Jöjjenek hol­nap. — Holnap nem érünk rá. Ha csak lehet, tekintsen el a késéstől. — Nem bánom, most az egyszer kivételt teszek, de a jövőben aztán tessék pontosan jönni. Félreér thetetlen — Jónapot, Margitka. Alig is­mertem meg. úgy megváltozott. — Remélem, előnyömre. — Oh, hogyne, ön csak előnyére változhat. A BAKTER nyét; — Annyi baj legyen, a kutyám úgyis megette a kelmed tyúkjait. — Vagy úgy? — Hét most már értem, hogy miért nem tudott ki­futni a kocsim kerekei alól. Tele volt a hasa. Praktika» megoldó.» — Kedves szomszédasszony, süt a héten fánkot? — Igen. — Jaj de jó, engedje meg, hogy a fánkomat kisüthessem ,a maga zsírjában. Cserébe megengedem, hogy a sonkáját az én káposztám­ban főzhesse meg. AZ OK Fogatban, öregember volt a köz­ség éjje'i bakterja. Mikor éjszaka kikiá'tctta az órát, nem lehetett megérteni, miértis a közscgtanács QzeLc se, tréfa Eső esett az éjjel S összefonta a hó. Most ezen az öntvényen Csetlik-botlik a ló. Az ember is bukdácsol, Mert síkoson halad. Nincs itt az ingoványon Homok, hamu, salak. Azt gondolják magukbar A lusta gondnokok: ..Addig a tél elsurran, Amíg bent hortyogok.“ Bizony sokszor alusznak A házfelügyelők! Kitörhetnénk nyakunkat Az ablakuk előtt. Legyen tiszta a járda! így nem lesz ba'eset. Utcán korrso’ya-pálya Nem kell. Értsék meg! Hogyha elesek, morgok S ki is jelenthetem: Én ezt a tömegsportot Nem éljenezhetem! HORTOBÁGYI LÄSZLÖ Tapin'afos megoldás — Sajnos, nem akar hozzám­jönni ... Magasabb állású ember­hez vágyik... Fut a szem — hang­zik el' naponta százezer női körökben e vészes felkiáltás. Fut a ha- r f risnya szeme, mert fel- * vevésker beleakadt a körmünk egy vékonyka kis szá­lacskába. A prágai ..Textilna Tvorba Vál­lalat“ megsajnálta a szemszaladós harisnyákat. Néhány hónapja kezd­te el a kétujjas trfikotin kesztyű gyártását. Ha a nők a harisnya- felvevéskox ezt húzzák a kezükre, megvédik harisnyájukat attól, hogy annak a szála körmükbe akadjon. Igazgató: írja... Elvben teljesen egyetértünk a népfront-bi­zottság levelével, irodahelyiségeinkből azonban helyszűke miatt nem tudunk átadni lakás céljára... A jásztelki földművesszövetkezeti vendéglőben nincsen asztal és szék — Ha tudnád, rr ilyen körülményesen kerítettem ezt a párnát. Dehát az asszonynak nem mondhatom meg, hogy vendéglőbe jövök Akaratos ember az Alföldön tél idején i— Juszt is síelni fogok!

Next

/
Oldalképek
Tartalom