Szolnok Megyei Néplap, 1955. január (7. évfolyam, 1-25. szám)
1955-01-27 / 22. szám
SZABAHATTIN AU: OTÉR A FORGOT Törökország „Maxim Gorkij”-ának „A malom” c. elbeszéléskötetéből, írásait a dolgozó nép igen szerette, ezért viszont a reakciós hatóság állandóan üldözte. Egyik pert a másik után akasztotta a nyakába. Végül a kormány letartóztatta és fondorlatos módon meggyilkoltatta Estefelé, amikor az utcán még •^hullámzik a nép, egy asszony állt egy kisfiúval az útkereszteződésre. Az asszony arcát eltakarta a fekete fejkendő, csupán merev, szigorú tekintetű, sötét szeme látszott. Kisfia leült törökülésbe a földre és egy kis zsákból forgókat szedett elő. Két kerék volt egy pálcika végén, egy haránttengelyen harmadik kerék, amely kiállt az egész kisszerkezetet körülvevő, vesszőből fant totóból. A két alsó kerék mozgatására a felső is mozgásba jött és nagy sebességgel forgott. A kisfiú kirakta a leterftett zsákra a forgókat, egyet a kezébe vett és vékony hangján kiáltozni kezdett: — ötér a forgót! öt fcurusér.,». Ötér a forgót! Csak akkor mentek haza, amikor az utcák már elnéptelenedtek. 7\7yolcéves volt a kisfiú, de el^ * só pillantásra nem látszott többnek hatnál, annyira vézna és kicsiny volt. Vékony, reszketeg hangja mintha csak kisleányé lett volna. Akár csak anyja, a kisfiú is merőn maga elé nézett. Az útkereszteződéstől nem mesz- saire divatáruüzlet volt. A kirakat nagy üvegtáblái mögött a szivárvány minden színében pompáztak a tarka nyakkendők, kötött holmik, kesztyűk, övék és még sok egyéb áru, hasznos ás haszontalan egyaránt. A fényes üzlet élesen kirítt a mocskos utcából, amelyet alig egynéhány lámpa világított meg. A kirakat nyilván nagyon vonzotta a járókelőket. Különösen pedig a gyerekeket, mert mdndany- nyian unottan fordultaik el az öt- kurusos forgóktól. De a kis árus mindezzel nem törődött, rendületlenül kiáltozta: — Ötér a forgót, öt kurusér! Nagy limuzin állt meg az üzlet előtt. Felcicomázott dáma szádt ki belőle, fehérsapkás, porköpenyes fiúcskával, aki ugyancsak nyolcéves lehetett. Bementek az üzletbe. De a kisfiú, úgylátszik egy-kettőre végzett a látványosságokkal, mert csakhamar kiszaladt az utcára. Éppen akkor hangzott fel újra a kiáltás: „ötér a forgót!" A kisfiú a hang felé fordult, meglátta a fekeíekendős asszonyt, meg a kis árust és odaszaladt hozzájuk—- Ejha? Forgót árulsz? A kis árus felismerte iskolatársát, elmosolyodott és így szólt: — Azt ám! A mama nem tud hangosan beszélni, azért jövök vele. A fehér porköpenyes kisfiú zsebébe nyúlt, felmarkolt egy csomó cukorkát és megkínálta pajtását Teli szájjal kérdezte: — Hát a leckét mikor írod meg? — Mindjárt iskola után. Este nem lehet, mert drága a petróleum ... — Látott a tanító? r* Éppen most ment el erre. L gy asszony haladt most el, ^ gyerekekkel, mire a kis árus megint elkiáltotta magát; — ötér a forgót! A két kisfiú kézenfogva állt egymás mellett. A kis árus anyja szomorúan nézte őket. A porköpenyes fiúcska megkérdezte pajtásától, hogy meg tudta-e oldani a számtani feladatot, majd hozzáfűzte: — Én nagyon sokat kínlódtam vele, mégse jött ki. Este majd megkérdezem a papától. — Minek? Olyan egyszerű az egész. — És a kis árus elmagyarázta a feladat megoldását. Any- nyira belemerült, hogy még a forgóit is elfelejtette kínálni. — Idehallgass, .— mondta a porköpenyes kisfiú — megkérem a tanítóbácsit, hogy ültessen veled egy padba. Akkor majd együtt tanulunk. — Az a fiú, aki mellettem ül, nem akar máshová ülni, de én se akarok — felelte a kis árus — egy utcában lakunk, ő is szegény gyerek, mint én. L bben a pillanatban lépett, ki-*-/a dáma az üzletből. Keze tele volt csomagokkal. A soffőr elébe szaladt, elszedte a csomagokat és berakta őket az autóba. A dáma most megpillantotta a két beszélő kisfiút. Arca elkomorodott. Gyors léptekkel feléjük indult. A porköpenyes fiúcska, mikor látta, hogy a mamája haragszik, elhallgatott és zavart mosollyal várta, hogy a dáma odaérjen. Fajtásának is torkán akadt a szó félelmében. A kis árus anyja is ijedten nézte a drága kabátba, antÉopcipőbe öltözött hölgyet. A dáma megrángafea a kisfiú kezét. — Micsoda dolog ez? — rikoltott rá. — Kivel tereferélsz itt? Napernyőjével ráütött a kis fargóárus vállára: — Te kis csibész! — rikácsolta — hogy merészelsz az én fiacskám közelébe jönni? A feketekendős asszony szótla- nul állt, a kis árus szemét könny borította el. A porköpenyes fiúcska látta ezt és zavarodottan szólalt meg: — Anyuka, hiszen iskolatársak vagyunk! A hölgy, akinek képe pipacs vörös volt a haragtól, félbeszakította: — Holnap telefonálók az iskolába. Majd megtanítom én őket arra, hogy ilyen koszos kölyköket fel ne vegyenek! A mama elvonszoltta a fiát és elmenőben még lesújtó pillantást vetett a kis árusra és anyjára, mintha csak el akarná törölni őket a föld színéről. Kisfia még visszanézett, látta, amint pajtása síró szemmel féireíordul és ő maga is sírvaf akadt. A kis árus vékony hangján csak egyre kiabált: — ötér a forgót! öt kurusér.». 3Cuty,adö L&g, Tudtam, hogy raffinélt amber az öreg Buzelka, de hogy így levizsgázzak előtte, nem gondoltam. Sokszor meglátogattam csőszkunyhójában, ott a Nagy- vénkert elején. Elnézem furcsa kis fejét, ahogy hosszú vékony nyakán úgy forgatja, mint a madár. Aztán visszafordítja fejét s figyelme azon van, amit csinál. Ilyenkor szőlőkarókat farag hozott anyagból. Régi jó megrendelői gondolnak rá télvíz idején is az öregre. Úgy igazítják, hogy disznóölésre készüljön el Buzelka bácsi a munkával, így a kis fizettségen túl hurka, kolbász, meg egy kis zsírnakvaló is leeshet. Meg aztán rfiás egyébért is meghívják a torra. Amíg tudniillik a háromnégy pohár bortól beszédesebbé válik s elkezdi regélését a táltosokról, li- dércekről, rég felejtett juhászok titokzatos eltűnéséről, — addig a kutyáján derülnek» Mit nem tud ez a kis jószág! Ha gazdája valakinek a karját ragadja meg s egy szót sem szól hozzá, akkor a kutya tudja, hogy — neki a lábikrájának. Ha a botot valahová leteszi Buzeika bácsi, a kutya mellé hevere- redik s el nem lehet verni onnan. Ha a kemence tetejére teszik, oda is a bot után megy. Egyet füttyent az öreg s a kutyus tudja: ha rövid a fütty, vágtában kell hazaszaladnia a csősz- kunyhóba. ha elnyújtott, elég lépésben is. Tetszésszerinti ideig képes két- lábon állni a puli és anélkül, hogy bárkinek az ujjába harapna egvből kikapja kezéből a falatot. — Esze van az állatnak is — rakja zsebre az elismerést sze lényen az öreg <— Ha esze volna, beszélni is tudna, — ellenkeztem gyerekfejjel ezen az emlékezetes „vizsgái" napon, ahogy a kutyáiról beszélgettünk. — Ejnye kisfiam, neked most úgyis vakációd van. Ráérsz kint maradni délben is — tért el hirtelen a kutya témáról Buzelka bácsi. — Egy kis dolgom volna, hivatalos — húzott ki a zsebéből hirtelen egy idézést, ami éppen eb-ügyben rendelte be a városba. Azzal felvette a báránybőr pruszlit, kezeügyébe tette a kifényesedett végű furkósbotot s az almárium aljáról egy kis tálat vett elő. Lemelte róla a hófehér szalvétát s úgy mutatta. — Egy kis disznóság. Pecsenyehús, hurka, van közte májasihurka is, meg kolbász. Ebből egyél délben. Levágok mindegyikből egy kicsit a pulinak is. Add oda neki. A kenyér ott van alól. Ezután fogta a botot s köszönés nélkül ellódult. A kutya összegubancolódva feküdt a kályha alatt, feszült figyelemmel lesett ki ragyogó szeme és1 a szőrbozont közül. Nem ad-e valamilyen parancsot a gazdája? Minthogy egy szót se kapott, szemét behunyta s tovább bóbiskolt. Én meg odaültem az ablak alatti kanapéra s a picurka üvegkarikákon át kibémultam a kertbe. Úgy fehérlett, tündökölt minden fa. mint valami sósvizű tó fenekén megkövült növény. Borzolt tollú kismadarak ugrá’tak a bokrokon s ahogy kikopogtam rájuk, nem repültek el, hanem méeköze- lebb ugrándoztak. Ugylát- szik, etetni szekta őket az öreg. Eljött a dél. Még a nyálam is összefutott, amikor az ízes ennivalóra gondoltam. Nosza, szedtem is elő, amint a nagymutató a tizenkettes számra ugrott. Meg se melegítettem, úgy hidegen hozzáláttam. Csak úgy csámcsogtam a jóérzéstől, mikor éhes gyomrom követelte az újabb porciókat. Ettem, ettem, még nyögdiécseltem is az élvezettől. Alig volt már a kis tálon valami, mikor kényelmetlenül kezdtem érezni magam. El nem tudtam képzelni, miért. Míg egyszer aztán a kályha alá esett a pillantásom. Hát a kis puli nézett rám felemelt fejjel, mozdulatlan, szugeráló tekintettel. Amint arra fordultam, dús farkával gyorsan seperni kezdte a földet» — Híjnye, ennek meg nem adtam oda a részét! — szaladt ki önkéntelenül a számon. A kutya megértette, annál boldogabban csóválta a farkát, hogy biztasson: „Látod, látod, majdnem megfeledkeztél rólam”, — Majd adok én neked kolbászt — gondoltam irigyen. Majd bolond vagyok pont akkor abbahagyni, mikor legjobban esik az evés. Mindent megettem egymásam. Mikor a puli látta, hogy minden veszve van, ki- evickélt a kályha alól és panaszosan nyöszörögve körbe-körbe kezdett szaladgálni a szobában. Éreztem, hogy neki van igaza s ez annyira elkeserített, hogy — oldalba rúgtam. — Fogod be a pofád! •— s hogv nyavíkolni sem restéit, megold»láttam a lésvesaoó nye’ével. Akkor véere megunta a nyöszörgést és csodálkozva. alázatosan besom- polygott a meleg kuckóba. De szemét le nem vette rólam» Még akkor sem, miko: délután közepén hazaállított az öreg. Illetve akkor felült a hátsó lábaira elfekve a puli. s fejét szomorúan lehajtva mélyedt gondolataiba. — Tán nem adtál enni ennek a kutyának? — kutatott volna szememben az öreg s mielőtt szólhattam volna, intett az állatnak. Az kijött Sértődötten megállt előttünk. — Kaptál máma enni' — fordult a pulihoz. w Ebben a pillanatbar úgy megijedtem, hogj belekapaszkodtam Buzelka bácsi karjába» A kis fekete jószág lompoí farka felegyenesedett éi szabályosan jobbra-balrs lendülve „nem”-et intett — Nem igaz. adtarr neki — védekeztem nyomorultul. Az öreg rám ss hederített» — Tán meg is vertek kiskutyám?! — folytattt a diskurzust a pulival ! akkor már azt hittem, elsüllyedek a szégyentől. Akkora könnyek kezd tek hullani a jószág ké bogárszeméből a mázol padozatra, hogy nine olyan ember, aki meg n« szánta volna. De én méj mindig gyalázatosai mentegetőztem. — Nem igaz, nem i vertem. Buzelka papa szigorú« szólt rám. — Hazudsz, t' alávaló. Hogy bánnál . gyengébbel, ha még eg: oktalan jószág becsapá sában is örömed telik. — Adj neki egy fala kenyeret! — nvomott ke zembe egv darabkát. Odadobtam a pulin«!» — Kantái máma enni — i«mé+alte meg az els A Vntvns olvan kész ’'"-ni lecsüngő szőrboi tok. A-mta nőm merek Bu 7-u-r, bácsi szeme elé ke rülni. Tóth Istvá EGRI LAJOS; ÉTKEZŐKOCSIBAN Ült egy feketekávé oldalán és illatosra pácolt Tulipán füstölgőit kéken ujjal között. A mutatóujja térítőn 2 futkározott — így mérte az időt, mely céltalan, üresen ballagott. Idegesen rángott a csepp bajusz», és mint valami ősi papirusz, gyűrött és sárga volt arcán a bőr. „Hová való?" — szegezte így felém kérdését hirtelen és a vesém alját kutatta acélkék szeme, S habzik már a falánk kíváncsiság, 1 inná, hogy minden romlott és sivár, hogy országunk egyetlen temető. / 2 Nem bánná, ha holnap a virradat tüzekkel kelne és a házakat kénkő és láng mosná a semmibe, | Képébe néztem s azt mondtam: „Bitang!* \ és e haragtól égő cseppnyi hang kiostorozta — verten kullogott. ügy éreztem, tisztultabb lett a lég, ott kint is szebb és csillogóbb a rét, s vidámabban muzsikál a vonat. iimiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiimiiiiimiiiiiiiiiiiiiiMmiiiiiiimiiiiiiniiiiiiimiiiiiiiiutiiiiunmiF EGRI LAJOS: ÖíztaL Ha a szelek megenyhültek s nem áztattak őszi esők* attól -féltem, hogyha tél jő fehér hóval, rongyom se lesz takarónak, s holtra fázom, Ha a kezem kiengedett, s talpam alatt nem csikorgóit, attól féltem, ha tavasszal ragyog a nap, toprongyomban kikacagnak majd a lányok. Ha egy hamvas leányarcon az életet megcsodáltam, attól féltem, hogy jő a nyár hosszú nappal, többet ennék s üres hassal vár az ágyam. vízig. Ha megért a dinnye, szóló, s hevertem a Duna partján, attól féltem, hogy a lucskos ősz esője befolyik lyukas cipőmbe, s nem lesz másik. Egyik ősztől másik őszig, lombhullástól lombhullásig mindig féltem Kenyerembe, italomba, kis örömbe, drága csókba üröm cseppent. Ma már tudom, nagyon tudom, nem a forgó évszakokban volt az átok. Urat szolgált minden törvény, ujja köré gyúrt az önkény, proletárok. A MEZŐTÚRI városi kultúrotthon szimfónifcus zenekara január 27-én, csütörtökön este fél 8 órai kezdettel a kultúrotthon színháztermében zenekari estet rendez. —■ A műsoron Schubert, Rossini, Rimszkij—Karzakov és Hacsatur- ján művei szerepelnek. A zenekart Herbálly András vezényli. Az egyes műisorszámokat Hargittai Jenő ismerteti. A zenekari-est iránt Mezőtúron igen nagy az érdeklődés. A TISZAFÜREDI járási könyvtár vezetőjének közreműködésével néprajzi szakkör alakult. — Ennek célja, hogy felkutassa Tiszafüreden és a járás területén a népi hagyományokat. A néhány hete megalakult szakkör máris komoly eredményeket ért el. Tíz olyan dalt c? táncot kutatott fel, amelyek már csaknem feledésbe merültek. A kutatások nyomán ráakadtak a híres Zöld Marci balladára és a nevezetes szentimrei „Gúnár“ táncra. — Ez utóbbit a tiszafüredi tánc-szakkör a Jászkun Kultúrbetek alkalmával mutatja be. A JÁSZDÖZSAl kultúrotthon színjátszócsoportja a „Boci-boci tarka” című 3 felvonásos színdarabot tanulja, A bemutató február 20-án lesz. SZOLNOK város dolgozói már nagyon várják, hogy elkészüljön a második filmszínház, melyet tudvalevőleg a Móricz Zsigmand kul- íurház átépítésével létesítenek. — Ha az időjárás kedvező lesz, akkor — az építők ígérete szerint — a város második mozija február 20-án megtarthatja első előadását. A TTIT megyei szervezetének klufotanácsa az irodalmi szakosztály közreműködésével január 31-én este 7 órakor irodalmi klubestet rendez, az értelmiségi klubban. Megvitatásra kerül az Állami Szigligeti Színház Jókai: ,,Aranyember“ című színművének előadása. Vitaindító: Szunmai Ernő tanár, az irodalmi szakosztály elnöke. / PÉNTEKEN délelőtt fél 10-kor a megyei tanács nagytermében megrendezendő megyei kultúr nagyaktíva értekezlet alkalmával kiállítás is lesz. A kiállításon a megye kulturnlthonainak képzőművészeti, népművészeti, fotó, valamint gazdaasszony köreinek legjobb munkáit mutatják be. — Az anyag igen változatos és sokrétű. Képet ad majd arról, hogy megyénk kulturottho- naiban milyen értékes, szerteágazó munka foTy'k kulturá'is színvonalnak emelése érdekében. KISÚJSZÁLLÁSON a városi tanács igen nagy gondot fordít a városi könyvtár fejlesztésére. Az elmúlt negyedév során az adópré- miumtoól 3800 forintot adott berendezések és könyvel: vásárlására, 4000 forintot fordított a könyvtár épületének renoválására, ezenkívül rendbehozatta a könyvtár bejáratát. — A városi könyvtár épületében van egy nyitott verandarész. Ide a tanács kerti-bútort vásárolt, hogy nyáron, szabadban, hűs helyen olvashassanak a könyvtárba ellátogató dolgozók. Az anyagi és erkölcsi támogatás nyomán a könyvállomány és az olvasótábor szénen növekedik. Tavaly augusztusban 500 volt a beiratkozott könyvtári tagok száma, jelenleg pedig már csaknem 1000. A TURKEVEI városi tanács szintén törődik a párost könyvtárral. Most adott át két szép helyiséget a könyvtár további bővítésére.