Szolnok Megyei Néplap, 1954. december (6. évfolyam, 283-308. szám)

1954-12-18 / 298. szám

2 SZOLNOKMEGVEI NÉPLAP 1954 december 18. S a j t ó a n két volt Jánoshidán Ha azt a szót, hogy „lehetet-' len“, gyakorlati példával kellene érzékelhetővé tennem, akkor a já- noshidi kultúrház fűtésével hoza­kodnék elő. Remény tkel tőnek ott áll ugyan egy kisebbfajta, kazán­nak is beillő kályha a vészkijárat mellett, de a helybeliek már tud­ják, hogy nem sokat ér, így hát be se gyújtottak. „Ki fog ebben a jégveremben megmaradni?“ — aggodalmaskod­tam. — „Egyáltalán lesz-e olyan, aki kimozdul otthonról ebben a sártengerben?“ Van ugyan járda, új, 120 centiméter szélességű, be­tonból készült, csakhát most van átadás előtt, s vastagon födi a szalma és a sár keveréke. Mikor aztán a falu légtávolabbi pontjá­ról, a régi vásártér környékéről bekopogott Menyhárt András, Mol­nár István, Berkó István, s a Zagy­ván túlról, az újfaluból is megér­kezett Tóth Pál, Dóra Sándor, meg a többiek, akkor már azt írtam jegyzetfüzetembe, hogy „a lap Iránti bizalom megnyilvánulása.*1 Közel kétszáz ember — fiatal, öreg vegyesen vett részt lapunk sajtóankétján. Az általuk elmondottak hasz­nos tanulságul szolgáltak munkánk jobbátéíelével, s a parasztság meg­növekedett politikai aktivitásával kapcsolatban. A velük való baráti beszélgetés során beigazolódott, hogy parasztságunk ma már túlnéz a falu határain, s az országos ese­mények mellett nemzetközi problé­mák is foglalkoztatják. Csizmadia Sándor például azt mondta: „Há­borúban építeni, boldogulni nem lehet. Gyermekeink is csak béké­ben tudnak tanulni, s ezáltal az egész emberiség javára válni. — Ezért ítéljük el a háború kirob­bantására irányuló nyugat-német­országi eseményeket.** A politikai élet iránti érdeklődésre vall Nagy Ferenc felszólalása: ,,Országgyűlési képviselőnk még nem tartott be­számolót a faluban. Szeretnénk, ha eljönne, s beszélgethetnénk vele.“ Többen foglalkoztak lapunk mun­kájával is. Molnár Ferenc községi párttitkár elvtárs azt fejtegette, hogy lapunk nem minden esetben adja meg a kellő segítséget a de­cember 19-i határozat végrehajtá­sához. Több és alaposabb szak­cikkre lenne szükség. Többen kér­ték, hogy részletesebben foglalkoz­zunk a parasztságot érintő rende- 1 etekkel, magyarázzuk azokat. Legtöbb SZÓ természetesen a község életéről, lakóinak problé­máiról esett. Menyhárt András például az ellen emelt szót, hogy a kancákat 30—40 kilométerre keil vinni fedeztetni, nincs közelebb rr.én. Az áruellátás terén a rizs hiányát kifogásolták. Itt a disznó­ölés ideje, szükség volna rá. Felvetődött a mezőőrök fizetésé­nek kérdése is. Egyhangúlag kér­ték a felső szerveket, hogy az ed­digiektől eltérően a mezőőröket a tanács fizesse, s ezt az összeget a földterület arányában közadó mód­jára a tanács gyűjtse össze minden gazdálkodótól. így a mezőőr a be­takarítás idején a feladatát látja majd el, nem pedig a járandósága után szaladgál egyik dűlőiből a má­sikba. Az alattyani gépállomás veze­tőségét is bírálták a rr.egjelentek. Gazsi Ferenc tanácstag például el­mondotta, hogy a tervszerűséggel mit sem törődve össze-vissza jár­nak a traktorok a határban, s a munkák minőségével is baj van. Az ő 21 öl széles földjét is a gép­állomás szántotta, de a forgót már nem munkálja rr.eg. Legjobban el­ítélendő azonban az, hogy a gépál­lomás vezetői meg sem hallgatják a panaszokat. Lipták Pál a földműves sző vetke­zet vezetősége ellen emelt szót. — Még 1952-ben befizette 2 mázsa fa árát, s azóta se a tűzifát, se a pénzét nem látta viszont. A befize­tett összegről íregvan az elismer­vény. A szövetkezet ügyvezetője nézze csak meg, s hátha az összeg is előkerül. Régi magyar közmondás szerint „nincs olyan kár, amiből valami haszon ne legyen.“ Jánoshidán majdnem fordítva valósult meg ez Háy Gyula Kossu th-díjas író előadása a magyar drámairodalomról | A TARSADALOM-*| és Természettu­dományi Ismeretterjesztő Társulat szolnoki irodalmi és művészeti cso­portja meghívta Háy Gyula Kos- suth-díjas drámaírót: tartson elő­adást a magyar drámairodalom idő­szerű kérdéseiről. Háy Gyula eleget tett a meg­hívásnak. így került sor csütörtö­kön este a TTIT értelmiségi klub­jában az előadásra, amelyen csak­nem százan vettek részt. Háy Gyula előadásában a magyar drámairodalom múltjával, jelenével és jövőjével foglalkozott. Megálla­pította: a magyar irodalomnak — a világirodalmat tekintve — nem voltak kiemelkedő klasszikus drá­mairól. A 1900-as évektől kezdő­dően, egészen a 30-as évek elejéig, a magyar drámaírók — Molnár Fe­renc és még néhányan — nagy nemzetközi hírnévre tettek szert. Ezt az időszakot eddig lebecsülték és mosi kezdjük észrevenni, hogy ezeknek az íróknak is vannak ha­ladó, viszonylag értékesebb művei. Ugyanakkor meg kell azt is mon­dani, hogy Molnár és még néhány magyar író, akiknek színdarabjai a nyugati országok színpadjain gyak­ran szerepeltek, elsősorban üzleti, export műveket alkottak. I— forradalmi,! a kapitalista tár­sadalmat élesen bíráló drámák a Horthy-rendszer alatt nem kaptak Magyarországon színpadot. Ez ter­mészetesen drámairodalmunk elsat- nyulásához vezetett. Ez a magya­rázata annak, hogy addig, míg a költészet és a prózairodalom terén a felszabadulás után kiváló erőikkel rendelkeztünk, drámaírónk jófor­mán nem volt. A magyar drámairodalom a fel- szabadulás óta sokat fejlődött és ma már nem egy kiváló művelője akad. A fejlődés nagyobbméretű lett volna, ha a hibás kritikai irány­zat nem köti meg annyira az író­kat. Most az a feladat, hogy támo­gassuk drámaíróink munkáját és a színházak is minél nagyobb segít­séget nyújtsanak számukra. A ma­gyar drámairodalom él, fejlődik és egészen biztos, hogy új, érdekes és értékes művekkel fogja gazdagítani szocalista irodalmunkat — fejezte be Háy Gyula. |az előadáshoz I számosán szól tak hozzá, köztük Keres Emil, i Szigligeti Színház igazgatója, aki kifejtette: a szolnoki színtársulat arra fog törekedni, hogy a közön ség igényeit és várakozását kielégí­tő műsorpolitikát folytasson. — A színház hozzá alkar járulni a ma' gyár drámairodalom értékeinek megismertetéséhez. A színészeik és a közönség kívánsága az, hogy íróink érdekes, élettelteli színdara bokát írjanak és akkor biztosan nem marad el a siker. IIIIIIIIIIIIIIIIIIIMIIIIIIIIIUIMIIIIHIIIIIMIIIIIIIIIIIIIIIII a közmondás a járdákkal kapcso­latban. Dar ók József elmondotta, hogy a betonjárda építésével fel­szabadult téglákra a Major-telepi részen is igen nagy szükség lett volna, de először nem oda vitték, hanem a község más részein kevés­lakosú, nyúlfarknyi közöket láttak el járdával. Mikor aztán a Major­telepre is sor került, akkor sem a áűrűibfcen ütakcrtt utcát részesítet­ték előnyben. A közelmúltban megalakult a gazdakör. Nézzük, hogyan véle­kedik erről Papp József: „Köszö­netét mondunk vezetőinknek a kör megalakulásáért. Eddig a pályások­nak, az iskolásoknak volt helye, csak mi öregek nerr tudtunk sehol összejönni egy kicsit beszélgetni, szórakozni. Most már második ott­honunkként szeretjük körünket.“ A gazdakör mellett sok minden egyébre is büszkék a jánoshi- öaiak, s azokat el is mondták an­kétünkön. így pl. arra, hogy be­gyűjtési tervüket — a vágómarha begyűjtési terv 1,4 százalékos hiá­nyával — már teljesítették. Épülő bölcsődéjükre is büszkék. Hogyisne, hiszen a falu dolgozói saját kezük munkájával építik. A 130.000 fo­rintot érő épülethez mindössze 30.000 forintot kértek a megyei ta­nácstól. S mi lett a válasz? Az, hogy tervhitelt kapnak, de csak azzal a kikötéssel, ha az ajtó, ab­lak stb. árához hozzászámítják a munkadíjat is. Ez aztán okos gondolat. A költ­ségek csökkentésére felajánlott tár­sadalmi munkát is meg kell fizetni ezek szerint. Csak hát akkor nem harminc, hanem százharmincezer förint tervhitelt kellene kapnick. A népfrontbizottság kezde­ményezésére több tervet megvaló­sítottak már. Utakat, átereszeket, járdákat hoztak rendbe, új vásár­teret létesítettek, hogy csak egy párat említsünk. Igen fontos mind­ez a falu lakói számára, örömmel is beszéltek róla. Egy problérrát azonban még nem tudtak megol­dani, a pedagógusoknak nem jut­tattak háztáji földet. A járási ta­nácsnak is sokkal nagyobb gondot kellene fordítani erre a kérdésre A sajtóankét után többen for­dultak hozzánk még akkor is, mi­kor már a tánccsoport próbáját néztük. Véleményük, javaslataik szemelőtt tartásával végezve mun­kánkat ezután is méltók akarunk lenni bizalmukra. Simon Béla ü bonni parlament a bizottsághoz telte át a párizsi szerződések ratifikációs törvényjavaslatait Berlin (MTI.) A bonni parlament csütörtökön a késő esti órákban befejezte az első olvasásban tár­gyalt párizsi szerződések megvita­tását. Az esti ülésen heves szócsaták zajlottak le a Keresztény Demo­krata Párt és a Német Szociál­demokrata P&rt képviselői között A vitába Adenauer és Ollenhaue*- többízfoen beavatkozott. A parlament 23<3 szavazattal 153 ellenében elutasította a szociál­demokrata képviselői csoportnak azt az indítványát, hogy a szövet­ségi gyűlés ne folytassa a párizsi szerződések ratifikálását célzó tár­gyalásokat addig, amíg a négy ha­talom külügyminiszterei nem feje­zik be tanácskozásaikat a német kérdés békés rendezéséről. Három képviselő tartózkodott a szavazás­tól. A bonni parlament ezután szava­zás nélkül az illetékes bizottság­hoz utalta a párizsi szerződések ratifikálásáról szóló törvényjavas­latokat. és a Német Szociáldemo­krata Párt két további indítványát. OlLemhauer, a Szociáldemokrata Párt elnöke a szavazás után kije­lentette, ho-gy pártja csütörtökön elutasított indítványát megismétli majd a törvényjavaslatok második és harmadik olvasásakor, ha ezekre egyáltalában sor kerül és a párizsi szerződések addig nem jutnak a megbukott „európai védelmi kö­zösség“ sorsára. A bánni parlament ratifikációs vi- tája világosan megmutatja, hogy a német imperialisták agressziós ter­veket szőnek. A Neues Deutschland, Németor­szág Szocialista Egységpártjának központi lapja rr©gállapítja: A szövetségi gyűlésben lezajlott kétnapos vita arról tanúsko­dik, hogy az új háború fenyegető veszélyét a koalíciós pártok man­dátumainak számszerű többsége miatt csupán parlamenti küzdelem­mel lehet elhárítani. A béke német híveinek, elsősorban a német mun­kásoknak, együttesein vívott parla­menten kívül harccal kell a pá­rizsi szerződések ratifikálását és végrehajtását megakadályozni. —> (MTI.) Francia képviselők nyilatkozatai a legújabb szovjet jegyzékkel kapcsolatban Párizs (MTI.) A csütörtök esti lapok hírt adtak arról a jegyzék­ről, amelyet V. M. Molotov szov­jet külügyminiszter csütörtökön adott át L. Joxe moszkvai francia nagykövetnek. A francia esti lapok jelentése szerint hivatalosan ugyan még nem hangzott el semminő állásfoglalás az új szovjet jegyzékkel kapcsolat­ban, azonban francia parlamenti politikusok, képviselők és szenáto­rok egész sora rráris szükségesnek tartotta, hogy a jegyzék átadásáról és tartalmáról Párizsba érkezett első hírek után tisztázza az ország közvéleménye előtt álláspontját. így például Perrin radikális-szo­cialista képviselő, aki Eduard Da- ladier-vel együtt Vaucluse megyét képviseli, a következőket mondotta­1— Már ismételten hangoztattam, hogy mielőtt még Nyugat-Német­országinak bárminő formában tör­ténő felfegyverzéséről szó lehetne, meg kel keresni a Szovjetunióval való tanácskozások útját. Aumeran tábornok. Algir város független képviselője, a következő­ket mondotta: — Az úi szeovjet jegyzék egyál­talán nem lepett meg. hiszen tel­jesen lehetetlen gondolkozás, intéz­kedéseket tenni valaki ellen, ugyanakkor pedig azt hajtogatni, hogy ez a valaki a barátom. Vagyis nem lehet remilitarizálni Nyugat- Németországot a Szovjetunió ellen. Ugyanakkor pedig azt is mondani, hogy a Szovjetunió a szövetsége­sünk. Meg vagyok győződve, hogy szovjet vezetőktől, a szovjet nép­től mi sem áll távolabb, mint egy háború gondolata, természetesen azonban el kel utasítamiok egy német hadsereg felállításának gon­dolatát, jól ismerve a hitlerista ka­tonák háborús gaztetteit. Louis Vallon, a párizsi körzet volt gaulleista. most pártonkívüU képviselője, a következőket mon­dotta: — A szovjet kormány legújabb jegyzéke címünkre szóló figyelmez­tetés. amelynek lehetőségével ko­rábban sokan talán nem akartak komolyan számolni. (MTI) Olvasd, tanulmányozd PÁRTÉPfTÉS-r! Wild meglátogatja Laetitia Snap kisasz- szonyt. A szép ifjú te­remtés leírása, valamint Wild úr udvarlásának si­kertelensége. reggel, mikor hősünk felébredt, az jutott eszébe, hogy meglátogathatná Tishy Snap kisasszonyt, e nagy- érdem ű és nagylelkű höl­gyet. Úgy gondolta, a hölgy igen szívesen fo­gadna valami ajándékot szerelmesétől • nagyrabe- csülése jeléül. Ezért egye-* nesen egv iátékkereske- désbe ment. ott egy fi­nomművű burnótszelen- cét vásárolt s ezzel együtt kereste fel kedvesét. A legbűbéiosabb neglizsé- ben találta. Szépséges ha­ja hanyagul borult hom­lokára: félig fehér volt a púdertől!. félig eredeti szí­nében tündökölt. álla alatt csinos, mindössze talán csak néhány hét óta hordott dupla szalag volt megtűzve, orcáin an­nak a művészetnek ra­gyogtak némi nyomai, amellyel a hölgyek a ter­mészetet korrigálják: tes­tét lenge öltözet takarta. Fűzőt vagy halcsontos derekat nem hordott, úgyhogy kebleinek kor­látlan szabadságukban állt szépséges gömbjeiket felfedniük mégpedig egé­szen lent. övének magas­ságában . i; Egy gyűrött muszliinkendő takarta csak be őket s csaknem el is rejtette szem elől. kivéve néhány helyet, ahol esv-eev ióindulatú lyuk lehetővé tette, hoev q csupasz kebel kikandi- kálion Köntöse fehéres­színű batiszt volt rajta, körülbelül egv tucatnyi FIELDING ; > Qöiialhati 1/üíld izerelme kicsiny ezüstös folt egy­mástól nagy távolságra oly művésziesen belesző­ve. hogy olybá tűntek, mintha véletlenül csöp­pentek volna odia. Ez alól, ha feli,libbent, keskeny gyönyörű aranycsipkével alul körbeszegett sárga alsószoknya kandikált ki (,a csipke most már majd­nem teljesen kirojtoso­dott). Ez alatt egy másik, hal­csonttal merevített szok­nya tűnt elő: köznapi nyelven abroncs os szok­nyának hívják az ilyet: legalább is hat hüvelyk- nyáre lógott ki a másik alól. s alatta újabb olyan színezetű alsóruha vált láthatóvá, amilyenre Ovi­dius gondol, midőn így énekel: Qui color albus erat, nunc est contrarius albo. (Ami fehér volt. az most a fehérrel ellentétes *—* latinul.) JL C hölgy ezenkívül se­lyembe burkolt és csip­kével díszített csinos két lábacskát engedett láttat­ni: jobb bokái ár a egv da­rab tetszetős kék sza’ag volt kötve, a balra, mbit méltatlanabbra, sárga se­lyemdarab. s ez mintha említett alsószoknyáiából lett volna kihasítva. Ilyen volt az a báiló teremtés, akit Wild úr felkeresett. Először azzal a hideg­séggel fogadta a férfit, amelyet a szigorú erénvű hölgyek, dicséretes, de néha kellemetlen tartóz­kodásból. szerelmesükkel szemben tanúsítani szok­tak. Miután Wild elővet­te a burnótszelencét. a hölgy először udvariasan, de valóban gyöngéden, visszautasította: másod­szori kémlelésre azonban mégis elfogadta. Hamaro­san behozatta a tea-asz­talkát. s e két fiatal sze­relmes társalkodói kez­dett. Ha csak néminemű pontossággal is le tud­nánk jegyezni szavaikat, azt bizonnyal igen épüle­tesnek és szórakoztatónak találná az olvasó. Le­gyen elég annyi, hogy e szép if jú teremtés elmés- sége, valamint szépsége olyannyira lángra gyúj­totta Wild szenvedélyét (amely ugyan tisztes, de ugyanakkor gáttal anul heves volt), hogy hősün­ket Laetitia kényes szű­ziessége szemszögéből tú­lontúl is sértő szabadossá­gokra ragadtatta. z igazat megvallva, 'a hölgy sokkal in­kább saját erejének, sem­mint szerelmese tisztelet- teljes hódolatának, avagy késedelmeskedésének kö­szönhette. hogy megőriz­hette erényét: Wild való­ban oly sürgető volt ud­varlásában. hogyha nem tett Volna annyi, esküvel megszentelt házassági ígé­retet. aligha lennénk iga­zolva abban » megállapí­tásunkban. hogv hősünk szenvedélye tisztes volt, Oly mértékben ragaszko­dott ő az illendőséghez, hogy soha sem erőszakos­kodott egv fiatal hölggyel sem. anélkül, hogy a leg­komolyabb formában ne tett volna házassági ígére­teket. Ez. mint mondta, a .jó- modor adója, hogy igazán csak puszta könnyelmű­ség és brutalitás az. ha valaki elmulasztja. A szépséges Laetitia akár e szeszélyességből, akár talán vallásosságból (a hölgy kifinomultan vallá­sos érzésű volt), de süket maradt Wild összes ígére­tére s szerencsére ellen tudott állni a férfi erő szakoskodásának. Noha nem tanulta még meg azt a művészetet, hogyan kell a kezet iól ökölfbeszcrí- tahi. m természet semmi­esetre sem hagyta őt véd­telenül: fegyvereit uiiai végén hordta, s oly bá- latraméltó ügyességgel forgatta, hogy Wild úr ábrázatán néhány kisebb folton hamarosan forró vér serkent ki s telt or­cái hasonlatossá váltak ahhoz a testrészhez, me­lyet a kisfiúnak tilt a sze­mérem másutt megmutat­ni. mint csakis az iskolá­ban. minekutána vala­mely erőskezű pedagógus tehetségét azon gyako­I ild tehát visszavo­nult a viadaltól, és a győzelmes Laetitia illő diadaiérzettel és nemes- lelkűséggel kiáltott fel: — A fene a feiedbe. ha így akarod kimutatni, hogy szeretsz. Mai1 meg­nézheted magadat, mit káosz tüllem. Azután erényeiről kez­dett beszélni, mire Wild rámo-dult. ho-ev menten a nnkeJba s ezzel szerelme, seink r'1‘TT‘áU,',V *'<róxrt'nác:f(yi (Ppsz’et Fielding: A néh^I najrv Jonathan Wild úr él^^rténete cí­mű Vönwéhfil. A fent Tífizft’t fe^eretnAjc a szer­kesztőség adott címet.) N. IV. Satalint Lenin-renddel tüntették ki Moszkva (TASZSZ). A Szovjet-» unió Legfelső Tanácsának Elnök­sége N. N. Satalint. a Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bi­zottságának titkárát 50. születés- napi a alkalmából, a Párt és a szov­jet állam szolgálatában szerzett érdemei elismeréséül Lenin-renddel tűn tette ki. (MTI) A szociáldemokrata Zinnt Hessen tartomány miniszterelnökévé választották Berlin (MTI.) Hessen új tarto­mánygyűlése pénteken délelőtt megtartott ülésén újra a szociál­demokrata August Zinnt válasz­tották meg tartományi miniszter­elnökké. Hessen új tartományi miniszter- elnöke a Német Szódáidén okrata Párton kívül az áttelepültek párt­jára támaszkodik. (MTI.) Az Egyesült Államok nem szán- dékozik tekintettel lenni a nyugat-európai országokra az atomfegyver alkalmazása kérdésében New-York (TASZSZ.) Amint Hightowemek. az ..AP“ tudósítójá­nak jelentéséből kitűnik Eisenho­wer elnök egv sajtóértekezleten kijelentette, hogy az Egyesült Ál­lamok az atomfegyver alkalmazá­sában látja saiát stratégiáiénak legfőbb eszközét. Eisenhower kö­zölte — írja a tudósító —. hogy ezt a kérdést nem kell megtárgyalni a szövetséges országokkal. Azt mon­dotta. hogy az amerikai kormány a szövetségesek álláspontját az atom­fegyver alkalmazásának csupán né­hány területén vitatna meg. (MTI) Franciaországban egy anya világrahozta 24. gyermekét Az „AFP“ jelenti: A Deux-Sev- res-megyei Epannes-ben Devand asszony világrahozta 24-ik gyerme­két. Az apa negyvenhét éves. az anya negyvennégy éves. A házas­párnak 22 élő gyermeke van, akik közül a legidősebb 26 éves. — A Devand-familia jelenleg Francia- ország legnépesebb családja. (MTI.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom