Szolnok Megyei Néplap, 1954. október (6. évfolyam, 232-258. szám)

1954-10-23 / 251. szám

1934 október JfS. SZOLNOKMEGYEI NÉPLAP 5-u-.--“•*-** *“*-*‘*‘ ............ «.h.l»ih«»i>i » «ÉK«« I EG Y SZOMORÚ EMBER KALANDJAI CSÁSDiSKIRÁLYNŐ A Szigligeti Színház bemutatkozó előadása Jelenet az operettből. Kompóthy Gyula, Farkas Anny és Szép Zoltán /Október 9-én nyitotta meg ka- ^puit az immár állandó Szigligeti Színház és azóta estéről-estére zsúfolt nézőtér előtt folynak a „Csárdáskirálynő“ előadásai. —1 Egyáltalán nem túlzás, ha azt mondjuk, hogy tapsorkán, he- lyenkint tomboló lelkesedés te­szi emlékezetessé színész és néző számára ezeket az estéket. Je­lentős része van a sikerben Kál­mán Imre világszerte ismert és kedvéit muzsikájának, de a sze­replőgárda játéka nem sokkal ki­sebb mértékben járul hozzá ah­hoz, hogy az öt órás előadást senki sem érzi hosszúnak, az elő­adás végén — éjfél tájban — senki sem idegeskedik, hanem jókedvűen tapsolja az újra és újra függöny elé lépő művésze­ket, £Jelyes volt a színház darabvá­lasztása. A „Csárdáskirálynő“ tele vén ötlettel, mókával, vi­dámsággal és persze — egyálta­lán nem utolsósorban — könnyed, vidám muzsikával: mindenegyes dala „sláger“ lett. Ez a darab megfelel a legfinnyásabb szín­házi igényeknek, kedvére való azoknak is, akik kevesebbet jár­nak színházba, tehát alkalmas arra, hogy a város minden réte­gét színházba vigye. A most in­duló színháznak ez nyilván egyik elsőrendű feladata. A szereposztásban a közönség az ismertek mellett egy cso­mó új névvel találkozott. Meg­mondhatjuk rögtön, hogy a ,.ré­giek“ — Farkas Anny, Kom­póthy Gyula, Fillár István, Szép Zoltán, Velencei István — meg­érdemelték a megjelenésükkor felcsattanó üdvözlő tapsot, az az „újaikban“ pedig nem csalód­tunk. Serfőző Ilona, Varga D. Jó­zsef, Bánky Róbert egy csapásra közkedveltekké váltak, Farkas Anny elemében volt: nagyszerűen alakította a satnzo- nettből Jett hercegnőt. Kedves, életteli játékkal örvendeztette meg a közönséget. Serfőző Ilona valóban szép hangja nagy nye­resége a Színháznak. Kompóthy Gyula annyi melegséggel, bölcse- séggel vitte színre az öreg or­feuma főpincért, hogy megérde­melten kapott myíltszíni tapso­kat. Sok_ nevetést váltott ki Bánky Róbert, a szenilis herceg szerepében. Természetes, legtöbb­ször sallangmentes játéka egy vérbeli színész alakítása. Szép Zoltán Feri bácsija talán az egyetlen pont, ahol a szereposz­tással vitatkozni lehetne. Szép Zoltán nem operettszínész, •—< erre vall az a megfigyelés, hogy mintha nem tudott volna mindig lépést tartani az operett lendü­letével. Becsületes művészi mun­kával mégis bele tudott illesz­kedni az együttesbe. Varga D. József nyújtotta az egész pro­dukció legjobb alakítását. Ked­ves, rokonszenves operettfigurát teremtett a sza'npadon. Lendüle­tes játéka tele volt mókával, jó­kedvvel, ötlettel. Velencei István kellemes meglepetése az előadás­nak: sok átgondoltsággal keltette életre az élvhajhászó „fenséget.“ Mozgása, beszédmódja élethűen ábrázolta a degenerált Habsburg főherceget, A vendég Gozmány György igazi bonviván: méltó partnere volt Serfőző Ilonának. ^ kisebb szereplők közül ki kell emelnünk Fillár Istvánt, a kártyaasztal mellől előránci- gált közjegyzőt. Iskolapéldáját mutatta meg annak, hogyan le­het néhányszavas mondanivaló­val, párperces jelenéssel igazán művészit alkotni. A közönség nem fogja elfelejteni az esetlen, lapjait elkeseredetten vizsgálgató közjegyzőt, akit fokról-fokra ra­gad magával az orfeum! esküvő hangulata. — A többi szereplő is tudása legjavát adta és méltán részesedett a sikerből. A rendező — Orbók Endre — ^ komoly munkát végzett: az újjászervezett társulat tagjaiból kellett együttest faragnia. Meg­oldotta feladatát. Nem hagyhat­juk azonban szó nélkül, hogy bár volt lendület, stílus, ötlet a ren­dezésben — néhány mozzanat túlzásként hatott, vagy fölösle­gesnek látszott még operettben is. Ilyen volt a karlsbadi kar­mester handabandázása, Bón] gróf megjegyzése a „selejt bosz- szújánól“, a kényszerzubbonyba bújtatott főherceg finálébeli vi­selkedése, és vitatkozni lehetne a tálcához ragasztott pezsgős­poharakról, valamint Edvin és Stázi „csecsemő-jelenetéről.“ >— Igaz, hogy az operett, operett, de a túlzás is — legalábbis túlzás ... A darab kiállításán is meglát­szott, hogy a Színház vezetősége mindent megtett a siker érdeké­ben. A bemutatkozás sikerült: a közönség sokat és jóízűen neve­tett, élvezte a szép muzsikát, *— egyszerre megszerette az új tár­sulatot, az állandó színházat, Kisfaludi Sándor. A MEGYE SZÍNHÁZA | amikor | a szolnoki közönség lassan gyülekezik a színház fő­bejáratánál — boldog jegytulajdonosok és izgatott pénztárostrom­lók — egy autóbusz indul a színház művészbejárójától. Színészele ülnek benne.­Estéről estére felkeresik a megye egy városának, vagy köz­ségének kuilturatthonát, hogy eljátsszák Seribe: Egy pohár v'z c. vigjátékát. Seribe, francia szerző,azt mutatja be darabjában, hogy az angol királyi udvarban a XVII. században milyen intrikák, sze­relmi cselszövények állnak a politika hátterében. A darab mind­három női szereplője, a királynő, a hercegnő és egy kis elárusító­leány ugyanabba a testőrtisztbe szerelmes. Ezt használja ki Lord Bolingbroke, ez a ravasz diplomata, hogy megbuktassa a kor­mányt és ő maga legyen az új miniszterelnök. A szerelem nagy úr, — a terv sikerül. Uj kormány alakul, vége lesz a háborúnak, és az igazi szerelmesek összekerülnek. Azt a bizonyos „pohár vizet” a féltékeny hercegnő önti a király­nő estélyi ruhájára és ez okozza a bukását. | a szellemes "f vígjátékot a Szigligeti Színház művészei: Har- sányi Margit, Győri Ilona, Bőd Teréz, Király Zoltán, Veszprémi László, Landvay Gyula és Szőts László (rendező: Kalmár And­rás), eddig 15 helyen játszották kb. 6000 néző előtt. Előadást tar­tottak Kengyelen, Cibakházán, a szolnoki repülőtéren, Török- szentmiklóson, Kunmadarason, Karcagon, —- s nagy sikerrel. Fej­kendős nénik, paraszt bácsik, traktor ista lányok, fiatalok és öre­gek mulattak jól egy-egy estén az angol udvari élet intrikáin, szerelmi kalandjain. A tájelőadásck sok nehézséget rejtenek. Minden este más színpad. A rossz világítás, a kényelmetlen öltöző ellenére min­dig ugyanolyan jól kell játszani. A színészek azonnal megérzik, ha olyan helyen játszanak, ahol különös szeretettel fogadják őket. Mezőtúron és Tudkevén fűtött, világos öltöző várta az együttest, jól felszerelt színpad- és nagyszerű, lelkes, műértő kö­zönség. Az ilyen körülmények megsokszorozzák a színész kedvét és a vendéglátó kedvességét jobb, lelkesebb előadással hálálják meg. | nem mindenütt | va,n ez így. Közös munkával el kell érni, hogy a megye összes színpadán a turkeveihez és a mezőtúrihoz hasonló körülmények között a színház művészei még sok nagy­szerű előadással szórakoztassák a megye közönségét. Mert a Szig­ligeti Színház nemcsak a szolnoki anyaépületet tekinti ott-honá­nak, hanem mindazokat a színpadokat, kicsinyeket, és nagyokat, melyeken játszóik, K—s. "IIT iTv VV,—'“w**+*V»V . Valamelyik nap azt álmodtam, hegy egy kes­keny, fákkal szegélyezett úton mentem. Felettem kiábrándítóan szürke volt az égbolt. A fák lombjai méltóságteljesen hajla­doztak, lombjaik halkan zúg talc, s úgy éreztem, mintha azt mondták vol­na: Siess. s. Siess.,, Nagy búsan lépkedtem: az őszi hangulatot árasztó világ ránehezedett ta- vasztkívánó szívemre. Verssorok zengtek ben­nem, ismerős melódiák csengtek fülemben, de mind, mind nagyon mély szomorúságot árasztott felém. Úgy éreztem: olyan mély ez a szomo­rúság, hogy sosem tudok belőle kiemelkedni. Hirtelen meggyorsítot­tam lépéseimet s néhány perc múlva egy nagy, két­emeletes ház előtt áll­tam. Benyitottam a ka­pun. Néhány lépés után egy szűk kis folyosóra értem. „Milyen sötét, szo­morú ez is‘‘ •—< gondol­tam magamban és éppen fel akartam sóhajtani, amikor valaki hátbavá- gott. ** Jaj, de jót kacag­tam .,. mondta és szűnni nem akaró lendülettel ne­vetett, ' Eppen meg akartam kérdezni, ho-gy min ka­cag ilyen jóízűen, de mi­re feleszméltem, már el is tűnt a közelemből, „Boldog ember, kacag­hat" s—* gondoltam, s szo­morúan továbbmentem. A szűk folyosóról lépcső ve­zetet felfelé. Itt újabb kis kalandom támadt, Hát’bavágás, <—1 Hát ez a Tonesi né­ni ,,, Milyen ragyogó fi­gura! Kacagás. Mélabús szomorúsá­gom átalakult enyhe ide­gességgé, Üjabb hátbavágás. *— És ez a Dusnokj Da­nika . ■, Emlékszel, ami­kor Babival beszélget.,, Üjabb kacagás Ki ez a Tonesi néni, lei az a Dusnoki Danika?! Ügy tettem, mintha gyanútlanul továbbmen­nék, de minden idegszá­lamat megfeszítve vár­tam az újabb hátbavágást és kacagórohamot, Hopp, most,,, gyorsan megfor­dultam, t—> a hátbavágást sikerült is elkerülnöm, de ettől függetlenül valaki jóízűen belenevetett az arcomba. Enyhe idegessé­gem átváltozott ösztönző kíváncsisággá. : 1 — Ki az a Tones! néni? Ki az a Dusnoki Danika? — kérdeztem, Üjabb kacagóroham, *-> Hogy kicsoda?,,, rf* „Holnapra kiderül!’* Hogyhogy holnapra kiderül? Ösztönző kíván­csiságom átalakult lázas türelmetlenséggé. — De én ma akarom tudni! Igen, tudni aka­rom, hogy miért vág minden ember hátba és miért kacag mindenki az arcomba? Hiszen, én ma olyan szomorú vagyok,,, ■ *—* Miért? Holnapra kiderül., szólt az újabb nevető ember és távozott. Kicsit kába fejjel men­tem tovább Nemsokára egy ajtó előtt találtam magam. Az ajtón egy tábla állott: próbaterem. Belülről hangokat hallot­tam. Hallgatóznj kezd­tem .,, Aztán egyszerre harsányan nevetni kezd­tem. Nevettem, nevettem, majd körülnéztem: kit vághatok hátba? Ember közelemben nem lévén, rá vágtam az ajtóra,»,. Csöndét kérek’, itt próba van! — nyílt ki az ajtó és mögötte egy morc arc fenyegetőzött, -i Hogyan lehet valakinek ilyen az arca? Ilyen morc? Nem értem. Egyál­talán nem értem, hogyan lehet valaki szomorú, mélabús? Nevetséges! Autón újból hallga­tózni kezdtem. Üjabb ne­vetőroham. Az ajtó mö­gött ugyanis arról volt szó.,, Node ez is káderül. Ha nem is holnapra, de majd a „Holnapra kiderül1* elő­adásain ., r­, . Aztán felébredtem. Lehet, hogy mindezt nem is álmodtam? Híves László Négyen a nagy siker után. Serfőző Ilona, Gozmány György, Szép Zoltán és Yarga D. József DCi-l rendező Orbék Endre Kalmár András

Next

/
Oldalképek
Tartalom