Szolnok Megyei Néplap, 1954. május (6. évfolyam, 103-127. szám)
1954-05-25 / 122. szám
SZOL.NOKME6YEI NÉPLAP 1954 május 25. Csodálatos játékkal győzött a magyar válogatott Magyarország—Anglia 7:1 (8 :0) MAGYARORSZÄG: Grosics— Buzánszky, Lóránt, Lantos—Bozsik, Zakariás—Tóth II., Kocsis, Hidegkúti, Puskás, Czibor. ANGLIA: Merrick — Staniforth, Byrne—Wright, Owen, Dickinson— Harris, Sewell, Jezzard, Broadis, Finney. Jezzard indítja el a játékot, A labda azonban nem jut messzire a mi területünkön, mert Czibor elcsípi és máris magyar támadás fut végig a pályán. Az első erős bombát Puskás küldi az angol kapura, de a 25 méteres lövéssel most még csak a fényképészeket ijesztgeti. Szinte minden pillanat érdekes eseményt hoz. Kocsis lövése suhan el a kapu mellett, aztán Hidegkúti közeli, éles lövését védi Merrick. Az angolok igyekeznek fékezni a a magyar támadások erejét, pontosan fedezni játékosainkat. De ez a merev ragaszkodás a „WM-rend- szer“ követelményeihez, nem sok jót hoz számukra. Játékosaink gyakran jutnak „levegőhöz"* * üres térséghez s akkor — jaj a védelemnek! A 7. percben Hidegkúti finoman továbbítja a labdát Kocsisnak, s a legszebb gólhelyzet adódik Kocsis előtt. Kocsis azonban, futtában, helyezett lövés helyett csák a kifutó Merrick kezéhez tudja pöccinteni a labdát. De ami késik, nem múlik. A 10. percben Hidegkútit veszélyes kitörés közben ketten is (Byme és Owen) szabálytalanul akasztják meg. Szabadrúgás, 22 méterre az angol kaputól. Már-már úgy látszik, hogy Puskás lövi a labdát, de hirtelen átengedi a dicsőséget Lantosnak, aki előrefut és jól eltalált, hatalmas lövéssel, az angol sorfal mellett a kapu balsarkába rúgja a labdát. Az eredményhirdetőtáblán ez a felírás jelenik meg: „Anglia—Magyar, ország 0:1.‘‘ A közönség ujjong a pompás gól láttán és hatalmas erővel bíztatja játékosainkat. Egy-két angol támadás következik. A 12. percben Broadis lövését vetődve kaparintja meg a magyar kapus, majd Sewell veszélyezteti kapunkat. A magyar védelem azonban,jó, s nincs is egyedül mert az igen lelkesen játszó csatárok is ott teremnek, ahol segíteni kell.' Tóth az egyik pillanatban Buzánszky oldalán veri vissza a gyors és kemény Jezzard rohamát, a másik pillanatban pedig már — majdnem gólt lő, de Merrick kiüti a labdát. Múlnak a percek és egyre inkább kibontakozik a magyar csapat fölénye. Hiába igyekeznek az angol védők erőteljes játékkal „szét- spriccelni1’ a magyar támadásokat, csatáraink mindig megtalálják a rést, ahol rajtaüthetnek az angol kapun. A 20. percben Puskás kapi- tánytársának, Wrightnek a lába között gurítja előre a labdát, hogy az angol kapu felé fusson vele. majd átíveli Hidegkútinak, a lövés azonban a kapu mellé megy. Bo- tsik, akinek hosszú hetek óta ez az első erős mérkőzése, egyre lendületesebben, pontosabban, megbízhatóbban játszik, és ez nagyon érezteti hatását. Új és új rohamok teszik próbára az angol védelmet. A közönség nem győz csodálkozni az utóbbi idők teljesítményeit messze felülmúló magyar játékon. A 23. percben Kocsis fut el a Bo- zsiktól kapott labdával, néhány méterre a kaputól lő is. A labda mintha elsuhanna a kapu előtt, de Staniforth beleteszi a lábát. A labda a befutó Puskás elé pattan, aki jobblábával véd- hetetlenül lő a bal alsó sarokba. 2:0. Ismét csak néhány erőtlen ellen- támadást látunk, majd újra a magyar csapat jön! Tóthot végérvényesen „befogadja“ csatársorunk, egymásután száll félé Puskás és Kocsis pontos; időzített labdája. Byrne ugyan erősen fogja a magyar csapat új jobbszéLsőjét, de az nem ijed meg, bátran rohamoz. Kár, hogy kétszer is a kapu mellé lő. A levegőben lóg — és csakhamar „leesik1’ — a harmadik gól is. A 31. percben Wright felszabadításnak szánt, de irányzók nélkül előre, vágott labdáját Buzánszky fogja el. Lantos kapja, azután Puskás, végül Kocsis. Kocsisnak még arra is van Ideje, hogy körülnézzen, megcélozza a kaput és a labdát kapásból ballábbal lövi a kapu balsarkába. 3:0. Most rendkívül jól játszik a magyar csapat, az angolok kétségbeesetten; tervszerűtlenül, kapkodva védekeznek. így sem tudják azonban megakadályozni, hogy Czibor gólhelyzetbe kerüljön. A labda elkerüli a kaput. Az utolsó percekben mintha a magyar csapat engedne egy kissé az iramon, de így is biztosan, fölényesen kezében tartja a játék irányítását. A sajtó- kampányban a külföldi újságírók áradoznak a mieinkről: „Ez az igazi labdarúgás!“ ■— halljuk. — A szünetben a hatalmas közönség örömmel, lelkesen beszél játékosainkról, feleleveníti á káprázatos első félidő szebbnél-szebb részeit. A második félidőre kivonuló magyar csapatot alkalmi rigmussal fogadják a szurkolók: „Hajrá, magyarok; hatig meg se álljatok!1’ Egyelőre azonban nem látszik meg, hogy a magyar csapat megszívlelné a kívánságot, Egy kissé könnyedén játszanak játékosaink, nem mindig választják a legjobb, legbiztonságosabb megoldást és néha bizony felsziszenünk egy-egy rossz magyar passz, angol előretörés láttán. A 2. percben is túlságosan ;,elegáns“ a magyar védelem, Grosics a labdára vetődik, de nem éri el és a meleg helyzetben Buzánszky csak nehezen tud felszabadítani. A játéknak ebben a szakaszában már többször egész percek telnek el angol támadásokkal, megmutatkozik az angol csapat ereje. A támadások azonban nem elég korszerűek, egy-két emberrel végrehajtott támadásokat elhárítja védelmünk. Annál vészé, lyesebb a magyar csatársor. A 12. percben Czibor áttöri az angol védelmet két védőjátékost is kicselez és tiszta levegőt teremt a másik oldal számára. Kocsis kapja a labdát, hat méterre a kaputól. Merrick ugyan kifut, de Kocsis visszahúzza a lábát, majd élesen a jobb alsó sarokba lövi, Már 4:0 — nagyobb a különbség mint Wembley-ben-volt! És nincs megállás! A 14. percben újabb fergeteges magyar támadás következik. Egy-két.húzással jut el a labda a magyar kaputól Kocsisig, aki bravúrosan, fordulásból továbbítja Czibornak. Kezd kialakulni a gól, mert Czibor a tőle megszokott robbanékonysággal előretör, a védők pánikszerűen összefutnak, megtámadják, Czibor elesik, de annyi ereje még van, hogy Tóth II,-hoz Nem volt ember Szolnokon. aki vasárnap ne a rádióközvetítést várta volna. Csodálatosan szén idő volt. A nap is beállt szurkolni, nem mozdult el az égről. (Fix helyét biztosan sokan megirigyelték azok közül, akik nem jutottak jegyhez.) Mondom, bűvös-bájos langyme- leg nap volt. Az utcák és terek forgalmasak voltak. A rádiókat már l'óelőre kinyitották. A magyarutcai sörkertben söröskancsók seregiek. kettős szerep- osztásban. Tét és frissítő volt a legtöbb. * Merrick, Harris és Wright neve úgy repkedett a levegőbe, mint régi ismerősöké. Puskás öcsi nevét nagyobb áhítattal emlegették. mint valaha. Volt. aki egészen halkan mégis megkockáztatta a kijelentést: — ..döntetlen is lehet1’, de azt a szemem előtt úgy nekiszorították a kirakatnak. hogy félő volt. hogy a polcon foglal helyet törött porcelán gyanánt. Egy kismama fagylaltot vett a férjének, s a cuppogó, kapkodó apróságot így vigasztalta: — ..ha győzünk, akkor te is kapsz belőle”. Az autóbuszok üresen mentek, mert a MÄVAUT elfelejtett televíziót szereltetni a kocsikba. adja a labdát. Tóth most is remekül kanyarodik a kapu felé, s bár zavarják, kapura lő. Merrick és még egy-két angol játékos közbelép, róluk visszapattan a labda, de Tóth még nem adja fel. Rászalad a labdára és a hálóba sodorja. 5:0. Alig telik bele pár perc, a 17. percben már megvan a hatodik gól is. Ismét Czibortól indul el a támadás, aki faképnél hagyja az angol védőket, s hirtelen Hidegkútinak adja a labdát. Hidegkúti 12 méterről laposan a jobb alsó sarokba rúgja. 6:0. Az angol csapat nem törődik bele sorsába, bár a mérkőzés nagyrésze eltelt és hat gól nagyon-na- gyon sok,,, A 23. percben siker koronázza erőfeszítéseiket. Szabadrúgáshoz jut az angol csapat. A pálya széléről befelé ívelt labdát Lóránt nehéz helyzetben ;,belsővel“ csak röviden rúgja el, Broadis résen van és kapásból védhetetlenül a jobbsarokba rúgja, vagy 16 méterről. 6:1. A közönség megtapsolja az angol gólt, hogy aztán annál viharosabban zengjen fel a magyarokat bíztató szó. A 27. percben Hidegkúti ötletes, kitűnő cselekkel rászedi el. lenfeleit, Puskásnak passzolja a labdát. \ Puskás „átkígyózik” az angol védők között és a kapujából kimozduló Merrick mellett hat méterről a jobb alsó sarokba lövi a labdát. 7:1, Leírhatatlan a közönség öröme, most már szinte meg sem áll a taps — a játék végéig. A 31. percben Grosics helyére Gellér áll be, de a továbbiakban jóformán mar csak mindössze az a dolga akad, hogy néha kirúgja a labdát; vagy elfogjon egy hazaadást. Az angol csatársor széteső játéka nem jelent veszélyt kapunkra. A másik oldalon jóval több az izgalom. Puskás kétszer is csak kevéssel marad le a góllövésről. Amikor a játékvezető a mérkőzés végéj; jelzi, a közönség feláll helyéről és viharosan üdvözli válogatott csapatunkat a nagyszerű sportélményért, a világraszóló győzelemért. Örömtől sugárzik a magyar csapat is. A játékosok előbb a díszpáholy elé vonulnak, köszöntik pártunk, országunk vezetőit, majd a másik oldalon, az állóhely előtt megköszönik a közönség mindvégig lelkes, fáradhatatlan bíztatását, *— Hova tetted?, *— A félidőnél még játszottam vele. A nagy örömben elvitte valaki. A legfiatalabb szimpatizánsok közül vasárnap délután, a hintaparkban. Ez volt az egyetlen veszteség fél hattól — negyed nyolcig. Sebaj. * Jó volt a röpgyűlés a színház körül. Csak az volt a ..baj", hogy nem volt ellenvélemény. Mindenki egyetértett abban, hogy csodálatosan jó formában vannak a mieink, s hogy csodálatosan lelkesen játszanak. Percekkel előbb még mindenki idegen volt. Sétáló járókelő. Most mindenki ismerős, ösz- szehozta az embereket a mérkőzés. Sportnagyhatalom vagyunk és minden szurkoló diplomata, ¥ Mi a titka a magyar győzelemnek? — A magyar virtus. ■— A zseniális haditerv. — Á fiúk lendülete. >— A mesterségbeli tudás. Nem. külön egyik sem. A gyorslábú csapatnak nagyszerű a terve. ragyogóan támad, ez igaz. Más a csoda kulcsa mégis. Tűzzel játszanak. Tűzzel, melyet a hazaszeretet táplál. s melyet százezrek lelkesedése kísér, VISSZHANG Határozottan szép a világ, s most. hogy Szepesi megtanított a hibátlan angol kiejtésre, egészen természetes, hogy annak a fiatalembernek. aki a lábamra lépett a Ságvári- utca sarkán, azt mondtam. hogy ..Sz.iuel’1, mire ő oktatóan azt válaszolta, hogy „magának a Buzánszki senki?” A zöldben a szalmaözvegy mamák társaságában (a férjek a meccsen voltak, vagy baráti körben a rádió mellett) megbeszéltük a legfrissebb híreket, majd a félidőben a gyerekekkel foglalkoztunk, Gyors akciók, pici szoknyák. gombok igazítása. A harmatos bokrok jelezték, a kicsik is szurkoltak nagyon. * f— Szeretsz? *— Nagyon, i— Mindig? t— Mindig. i— Mi lenne, ha mégis kikapnánk? >— Kisasszony, félek, hogy nem illünk egymáshoz. Maga gyerek, hogy lehet kikapni, ha a Grosics Gyuszi véd... * Hol a labda, kis- anva? — A hintánál. i— Keresd meg. «— Nem találom. Lokomotív—Békéscsabai Építők 5:0 Szombaton délután 2000 főnyi közönség előtt játszotta tizenegyedik bajnoki labdarúgómérkőzését a Lokomotív. Ezúttal a Békéscsabai Építők ellen játszott, amely a bajnokság második helyezettje volt. A LOKOMOTÍV: Horváth — Istváni, Ozsvár, Boózki — Varga, Búza — Csábi, Tóth L., Tóth B., Pintér I., Iván összeállításban lépett pályára. — BÉKÉSCSABA: Andó — Kocziszky, Fülöp, Gyuris — Palotai, Bo- hus — Mitykó, Kern, Weiner, Lakos, Pécsi összeállításban kezdte meg a játékot. Az első félidőben változatos mezőnyjáték alakul ki. A vendégek mezőnyben szépen adogatnak egymásnak, de a kapu előtt nagyon körülményesek. A Lokomotív kevesebbet, de veszélyesebben támad. A gyors hazai csatárok mindjobban kezdenek érvényesülni a lassú csabai védelem mellett. A 35. p-ben Tóth B. jól ugrik ki a középcia- tár helyén és a kiinduló kapus mellett kapura lőtt labdája a felső lécről a mezőnybe pattan vissza. Továbbra is a Lokomotív marad támadásban és néhány perc múlva Tóth B. ,,elveszett" labdát szerez meg és Csábinak továbbít, aki 13 méterről a hálóba vágja 1:0. A teliző hátralévő perceiben is a hazai csapat támad többet a vendégek csak szögletrúgásokkal veszélyeztetnek. A második félidőben változást eszközöl a Lokomotív. Ekkor Tóth L., Haász, Csábi, Pintér I., Iván csatársor játszik. Változatos, jóiramú játék után a 20. percben Ivánt szabálytalanul szerelik. A megítélt szabadrúgást Pintér a sorfal felett a hálóba lövi. 2:0. A gól után szárnyakat kap a Lokomotív csatársor és a csabai védelem meginog. Iván nagyszerűen fut le a balszélen, majd okosan hátragurít és Haász értékesíti a helyzetet. 3:0. Nem sokkal később Haász Igen ügyesen Csábinak gurít vissza egy labdát az alapvonalról és Csábi négyre növeli a gólok számát. A kitűnőnek ismert Is jó volt. Ozsvár ezen a mérkőzésen 31 tőle megszokott igen jó teljesítményt nyújtotta. Mint a levegőben, mind a talajon, jól verte vissza az ellenfél tá* madásait. Kitünően -játszott Bozóki is, aki főleg rutinos szereléseivel tűnt ki. Varga és Búza jól segítettek mind a védekezés-*' ben, mind a támadások előkészítésében. A csatársorban Csábi a második félidőben a. középcsatár helyén jobban játszott, mint a Jobbszélen. Tóth L. mérkőzésről-mérkőzésra Javuló formát árul el. Ezen a mérkőzésen már a csatársor legjobbjai között kell megemlítenünk. Tóth B. csak az első fél-i Időben játszott és nagy igyekezetével elő-* segítette a csabai védelem megingását. Pintér I. még mindig nincs a legjobb forrná-» ban. Ettől eltekintve is a csapat^ legjobb építő csatára. Szabadrúgásból lőtt gólja nagyszerű teljesítmény volt. Iván az első félidőben is jól, a másodikban azonban ra- gvogóán játszott. Gyorsasága különösen akkor érvényesült jól. A harmadik gólnál mintaszerű szélsőjátékot láttunk tőle. Haása szünet után játszott a jobbösszekötő helyén és jól oldotta meg feladatát. Ügyes cselei és technikai készsége ez alkalommal is jól érvényesültek. A Lokomotív csapata végre igazi őrömet szerzett szurkolótáborának, mert ezen a mérkőzésen minden tekintetben felülmúlta ellenfelét. A csatársor öt gólt rúgott a békáscsabai védelemnek, amely eddig a bajnokságban a legkevesebb gólt kapta. Az NB. II. eredményei: Kecskeméti Kinizsi—Orosházi Kinizsi 3:0 (3:0); Kecskeméti Honvéd—Szegedi Petőfi 3:0 (3:0); Szegedi Lokomotív—Bp. Szikra 4:1 (1:0); Ceglédi Lokomotív-Vörös Lobogó Sortex 4:1 (0:0); Bp. Előre— Kőbányai Lokomotív 2:1 (1:1); Vasas Generátor—Vasas Dinamó 4:3 (3:1). csabai védelem teljesen tehetetlen a lendületes, gólratőrő szolnoki csatárokkal szemben, s Jól játszik a hazai védelem is. A Lokomotívnak több gólhelyzete is akad, de ezekből csak Iván tud kihasználni egyet és ezzel beállítja a végeredményt. 5:0. BIRALAT: A tavaszi fordulóban ezen a mérkőzésen játszott ezideig legjobb formában a csapat. A helyzetek alapján még legalább három gólt lehetett volna rúgni. — Ez azt mutatja, hogy a csatársor játéka sokat javult. Horváthnak csak egy-két alkalommal volt alkalma bebizonyítani, hogy Jó formában van. Istváni gyengébb formában játszott, mint hátvédtársai. Többször vált szükségessé, hogy Ozsvár segítsen neki. A második félidőben már jobban játszott és összteljesítménye végeredményben NB II. Déli csoport: 1. Légierő ii 8 2 1 27: 9 18 2. Békéscsaba ii 6 3 2 16:10 15 3. Kecském. Honvéd ii 7 — 4 21:14 14 4. Bp. Szikra íi 6 2 3 18:13 14 5. Bp. Előre u 6 1 4 18:13 13 6. Kecsk Kinizsi íi 6 1 4 22:17 13 7. Dinamó ii 5 1 5 25:15 11 8. Gyula n 3 5 3 11:18 11 9. Generátor ii 4 2 5 16:24 10 10. Orosháza ii 4 2 5 10:17 10 11. Szolnoki Lók. ii 3 3 5 13:11 9 12. Kőbányai Lók. íi 4 1 6 15:17 9 13. Szegedi Lók. n 4 1 6 16:23 0 14. Cegléd ii 3 1 7 16:19 7 15. Sortex ii 3 1 7 17:23 7 16. Szegedi Petői! n 2 2 7 11:29 6 Pontot vesztett a Légierő Gyulán Légierő—Gyulai Építők l-.l (0:1) Gyula, 2000 néző. Vezette: Páldi. Gól- lövő: Jéger, illetve Csűri. Légierő: Garamvőlgyi — Kapuszta, Jancsik, Czuczor — Sípos, Herbst — Körösi, Huber, Dombai, Jéger, Fischer. Gyulai Építők: Brendt I. — Pásztor (Mé- seki). Hack, Szegedi — Krisán, Brendt ,11. Csűri, Kurta, Szakái, Varga; Nagy. A Légierő csatársorának nem ízlett a hazai csapat kemény, rámenős játéka. A gyulaiak védelmében ismét játszott Hack és a mezőny legjobb játékosa volt. Az Építők csapata otthonában mindig jól szerepel, mert közönsége rendkívüli módon, sokszor túlzásbamenően biztatja csapatát. Ugyanakkor befolyásolni igyekszik az ellenfél játékosait, legtöbbször sportszerűtlen módon. A Légierő a döntetlen után hárompontos előnyt szerzett és reméljük, hogy ez elegendő lesz a tavaszi fordulóban az első hely megszerzéséhez. A csapatban jó játékot nyújtott Dombal, Jancsik, Jéger és Fischer. Jól ment a góllövés Egerben Szolnoki Dózsa—Egri Fáklya 9:3 (4.-1) Eger, 1000 néző. V: Harczos. Szolnok: Boros — Hasznos I., Pintér — Károlyi — Kanizsa, Hasznos II., Hegmann. Edző: Földes László. Eger: Hullmann — Brindza, Válent — Koncz — Herbály, LItassy, Gyergyák. Edző: Baranyai György. Góldobó: Hasznos II. (3), Herbály, Károlyi, Hasznos II., Utassy, Kaniása, Brindza, Hasznos II. (3). A Dózsa vízilabdázói nagyszerű győzelmet arattak a vidéki csapatok rangadóján. Az egész csapat dicséretet érdemel, de külön meg kell említeni Hasznos II.-őt, aki hét gólt lőtt az egriek hálójába. Az utóbbi mérkőzéseken igen jól játszott és szerintünk helye volna a válogatott keretben. A csapat többi tagjai közül Károlyi, Kanizsa és Pintér játszott még kiemelkedő formában. A bajnokság állása: 1. Bp. Dózsa 4 4 — — 32: 7 8 2. Bp. Vasas 4 4 — — 33: 8 8 3. Szolnoki Dózsa 4 4 — — 19: 7 8 4. Bp. Vörös Lobogó 4 3 1 — 19:10 7 5. Bp. Honvéd 3 3 — — 20: 4 6 6. Bp. Kinizsi 4 3 — 1 26:11 6 7. Bp. Lokomotív 3 1 1 1 9: 93 8. Hajógyár 4 — — 4 10:21 ■ —V 9. Fáklya Opera 4 — —. 4 11:30 — 10. Egri Fáklya 4 — — 4 8:29 —• 11. Szegedi Dózsa 4 — — 4 5:32 12. Izzó 4 — 4 4:28 —i A forduló eredményei: Bp. Kinizsi—Fáklya Opera 10:2 (5:1); Bp. Vasas—Georghiu-Dej Hajógyár 7:4 (2:3); Bp. Dózsa—Vasas Izzó 11:1 (6:1). Bp. Honvéd-Szegedi Dózsa 9:2 (6:0); Bp, Lokomotív—Bp. Vörös Lobogó 3:3 (2:2). Apróhirdetések 100-as DKW sörgősen eladó. Szászberek, Fő út 1. szám. VILLANYMOTOR 2 és fél lóerős 110-190 voltos, eladó. Szolnok. Sütő-utca 15. Telefon: 15-21. HIVATALSEGÉDI állást keres kétgyermekes nő. Cfm a kiadóhivatalban. MŰSZAKI osztályra adminisztrációs munkát vállat gyakorlattal rendelkező nő. Cím a. kiadóhivatalban. ÉRTESÍTÉS. Sárossy Imréné (Bódl Joli) nőiszabó műhelyét megnyitotta. Szolnok, Sütő utca 13. Telefon: 15—21. A SZOLNOKI Háziipari Szövetkezet mindenféle fehérnemű ágynemű, asztalnemű Javítását, harisnya »toppolást. szemszedést. gombhűzást szőnyegszövő»! zsákfoltozást és előnyomást vállal, Üzletünkben nagy választékban készáru kapható Szolnok. Kossuth Lajoe-u. 21. szám. MEGVÉTELRE keresünk 2 pár evezős klel- beőtokat. gurulóüléses laposfenekű csónakokat. kajakokat, csónak oldalmotort, oldalmotorhoz való kajakot, farmotort és motortestet. írásbeli ajánlatokat Martfűi Állami Gazdaság címre, Szolnok megye. VIZSGÁZOTT vagy vizsga nélküli szakácsot (szakácsnőt) keres azonnali belépésre a MÁV ' Utasellátó Vállalat pályaudvari üzeme. Bére kollektív szerint. SZAKKÉPZETT kereskedősegédet keres — azonnali belépésre a FŐSZERT Vállalat. Cím: Szolnok. Ságvári E.-út 3. sz, ______ ZO NGORÁT, PIANINOT készpénzért, magas áron vásárolunk. SPORTBOLT Szolnok, Beloiannisz-utca 51. &eolnaknuuj.ij£j. NÉPLAP politikai napilap A megyei pártbizottság és a megyei tanáes lapja, Megjelenik bétfö kivételével mindennap Szerkeszti; a szerkesztőbizottság Felelős kiadói DAVID FERENC Szerkesztőségi Szolnok Beloiannisz, álca J l emelet- Szerkesztőségi Tel.i Í0—92; 13—20: 29—6» Kiadóhivatalt Szolnok. Knssntb I.ajos-ntes 19 Telefoni 20—91 Egvszáinlnszám: I0878.W1—49 Szolnokmegye) Nyomdaipari Vállalat Szolnok Mallnnvszki-n. 19 Felelős vezető: Mészáros Sándor