Szolnok Megyei Néplap, 1954. április (6. évfolyam, 77-102. szám)

1954-04-25 / 98. szám

ÍJX/XIV(S)£ZM£lS? BLÚZOK A TAVASZI KOSZTÜMHÖZ Háromnegyedes ujjú csíkos vá­szonblúz. A csehszlovák konfekció- ipar egyik legcsinosabb modell! e. Tarkakockás zefírbflúz. Galléri a és zsebei szélét ferdén kockázott anyagból szabták. Állami áruhá­zaink egyik legszebb tavaszi blúz- modell.ie. Világos pupMnanyagból készült blúz. zsebeit szemberánc (hói) dí­szíti. A blúzt a REX (Ruházati Exportcikkek) boltja árusítja 84 fo­rintért Budapesten. Madeira hímzéssel diszkett je- pánujjas pikéblúz. Tűzéssel éa azsúr-hiimzéssel dí­szített selyem- vagy pikéblúz. nya­kán fekete bársonyszalagcsokorral. Sötét vászonból vagy ballon­anyagból készült blúz. Elejét bera­kásokkal díszített mellrész teszi ér­dekessé. Jüindttt citeJtm&Hek izükiíye, tűm am/aleftf Igen sok fiatal anya könnyel­műen sietteti a vegyes táplálko­zást. Nem gondolja, hogy a korai elválasztás nagyon veszedelmes le­het a gyermekre. Ez azzal magya­rázható, hogy legtöbb anya nincs tisztában azzal, miért igényli a cse­csemő szervezete okvetlenül az anyatejet. Mindenekelőtt tudni kell, hogy a csecsemő emésztőszervei az első hónapokban még nincsenek tö­kéletesen kifejlődve és nem tudnak mindent megemészteni. Sokan azt gondolják, hogy az anyatejet köny- nyen lehet helyettesíteni tehén, — vagy kecsketejjel, esetleg más táp­lálékkal. Pedig nem úgy van, az anyatej nem pótolható mással, — Miért? Mindenféle tej több tápláló anyagból áll: fehérjékből, zsiradék­ból, szénhidrátból, sókból, vitami­nokból. Ezek az anyagok az anya-, tejben olyan mennyiségben fordul­nak elő, amennyi leginkább megfelel az újszülött szükségleteinek és fel­vevőképességének. Mindenféle más tej más mennyiségben tartalmazza ezeket. Ennélfogva tehéntejet csak vízzel felhígítva és cukorral adha­tunk a csecsemőnek. Ezenkívül a táplálóanyagok minősége is más az anyatejben, mint a tehéntejben. Tudvalevőleg a megemésztett tehén­tej a gyomorban tömör, durva cso­móvá válik, az anyatej viszont, apró, lágy kis csomókká áll össze. Az anyatej másik pótolhatatlan tulajdonsága az, hogy a csecsemő közvetlen szopás útján kapja, tehát tiszta és megfelelő hőmérsékletű. Az anyatejjel táplált gyermek min­dig egészségesebb, mert az aeyatej- jel együtt olyan anyagokat is kap, amelyek ellensúlyozzák a betegsé­get. A dolgozó anyának nem kell meg­fosztania kicsinyét az anyatejtől, ha szoptató szabadságának letelté­vel ismét munkába áll. A Munka Törvénykönyve szerint az anyának különböző kedvezmények járnak (a szoptatás idejére megszakíthatja, vagy megrövidítheti"" mukaidejét, felmentést kap az éjszakai munka alól) és így folytathatja a szopta­tást). Anyatej mellett egyéb táplálékot csak 5 és fél, 6 hónapos karától és csakis orvosi rendelet szerint adha­tunk a csecsemőknek, * He higM a babonában A babonák régmúltban keletkez­tek, amikor az ember tudatlanság­ban, a természet erőinek, viharnak, villámlásnak, hidegnek kiszolgál­tatva élt és tehetetlen volt velük szemben. Úgy képzelték, hogy ezt a sok bajt, félelmetes, rossz szellemek idézik elő. A betegségeket is a go­nosz szellemeknek tulajdonították, s varázslattal igyekeztek elűzni eze­ket a gonosz erőket. Néhány babo­nás hiedelem még ma is megvan, különösen faluhelyen. Harcolnunk kell a babona ellen, mert amellett, hogy nevetséges, az ellenséget szol­gálja, felemelkedésünket gátolja. Különösen a szülőknek van ezen a téren sok tennivalójuk, Előfordul még hellyel-közzel olyan, hogy fal­vakban különböző varázsigék köz­ben megköpdösik a kisbabát a ba­bonás látogatók, mert azt hiszik, ha ezt elmulasztják, az újszülöttet ..megigézhetik“ és néhány nap múl­va meghal. „Szemverés“ ellen meg­csipkedik az arcát, orrát, hogy ne sírjon. Ezáltal a gyenge, csekély el­lenállóképességű újszülött fertőzést kaphat, influenzát, tüdőbajt, bőr­betegségeket stb. Ebije azután va­lóban bele is halhat. Megtörténik még az is, ha a gyer­mek nem kezd el idejében beszélni, a babonás szülők sokszor nem az orvoshoz fordulnak tanácsért, ha­nem a javasasszonyokhoz. így for­dul elő az, hogy amikor a tehén eszik, a tudatlan szülő a javasasz- szony tanácsára az állat szája elé poharat helyez és a bele csöpögő nyálat megitatja a gyermekkel. — Másutt áldozásból szótlan hazatérő egyén a gyermek szájába lehel. Et­től persze, ha néma a gyermek, nem tanul meg beszélni, csak fertőzést kaphat. Igen veszélyes szokás az is, ahol szeszfőzéssel foglalkoznak, a gyermeket egész kiskortól kezdve pálinkaiváshoz szoktatják, — hogy „erős legyen“. Ez természetesen ép­pen ellenkező hatású. Ezek a gyer­mekek rendesen elcsenevészesed­nek, idegrendszerük tönkremegy és könnyebben betegednek meg. Van-, nak, akik a kisgyermek fogzását úgy akarják elősegíteni, hogy ke­mény tárgyat, kulcsot adnak neki rágni, ami felsértheti a száját és fertőzést akozhat. Ezek a babonák, amelyekből az imént néhányat megemlítettünk, ma már talán nem olyan mindennapo­sak, de élesen megmutatják a ba­bona tarthatatlanságát. A babona ellen minden becsületes, családját, gyermekét szerető dolgozó nőnek TAVASZI DIVAT Tavasszal ismét feltűnik a fiatalos soleil-plissé szoknya, ami főleg szürke és sötétkék tropikál-szövetből készül. A virágos emprimé selyemblúz új színt hoz a tavaszi blúzdivatba. — Az empriméblúz vagy egyszerű ingblúz vagy kívülkötős, nőies formábvn készül. Az utóbbi derékmegoldása széles, redőzött övrész, amelyet oldalt mas­nira kötnek. Űj ötlet az empriméblúz anyagából készült könnyű kis tavaszi kalap. A sokféle új tavaszi kardigán között újdonságként sze­repel a sima kötésű, végig gombos kardigán, sötétkék, rózsaszín, vilá­goskék, fehér és ballonzöld színben, Szobanövényeink ápolása Sok lakásnak kedves dísze a cse­repes növény: asparátus, fikusz. vagy kukoricanövény, amelyekre most, a tavasz közeledtével több gondot kell fordítani. Valamennyi szobanövényt évente legalább egy­szer, tavasszal át kell ültetni, hogy megfelelő módon fejlődjék. Hogyan történjék a cserepes nö­vények átültetése? Minden esetben az előző cserép­nél nagyobbat készítsünk el. Leghe­lyesebb. ha a növény gyökerének átmérőjénél két centiméterrel na­gyobb cserepet veszünk. A cserén aljára helyezzünk homorú an egy cserépdarabkát, majd kis réteg föl­det szórjunk a cserén aljára. Ez­után helyezzük bele a növény gyö­kerét, óvatosan körülszórva földdel, nyomkodjuk meg. Az átültetett nö­vényre kevés vizet öntsünk, Öva­Milyen függönyt válasszunk? még a legdivatosabb füagönyanya- got is a körülményeknek megfele­lően kell kiválasztanunk. Ha a szoba túl világos, vagy valamilyen okból kissé tompítani akarjuk a fényt, úgy sűrűbb függönyt vásá­roljunk. Déli fekvésű szobában a sötétebb. vagy hideg színű füg­göny is jól érvényesül. Szűk és hosszú helyiségben inkább rövid, dúsan húzott függönyt alkalmaz­zunk. míg alacsony mennyezetű szobákban a hosszú függöny hat előnyösebben. Bársonyból vagy brokátból ké­szült függönyt ma már nem hasz­nálunk. Felesleges porfogók. A he­lyükbe a könnyű, szellős anyagok léptek. — fossunk ételek jük, tálaláskor tejföllel leöntjük, esetleg megcukrozzuk. SÓSKALEVES: A megmosott, le­csurgatott sóskaleveleket megdarál­juk, zsiradékban, folytonos keverés közben lepároljuk. Amikor a víz elpárolgott, liszttel meghintjük, kissé átpirítjuk, felengedjük csont­lével. sózzuk, forraljuk, szőrszálán áttörjük. — A tejfelt elkeverjük a tojássárgájával s belehabarjwk a tűzről levett levesbe. Cukrozzuk. Betétül zsemlyekocka illik hozzá. SALÁTAFÖZELEK: A salátákat széles metéltre vágjuk. Fokhagy­más, közepesén barna rántást készí­tünk, amelybe a lecsurgatott saláta- vagdalékot beleforgatjuk. Mikor fonnyadni kezd, felengédjük csont­lével, felfőzzük. Tálaláskor citrom­lével, cukorral, tejfellel keverjük el. SÓSKAFÖZELÉK: A sóskaleve- leket apróra vágjuk. Világos rántást készítünk, ebben fonnyasztjuk a sóskát. Csotlevessel felengedjük, felfűzzük. Cukorral, sóval ízesítjük. Tálaláskor tejfelt keverünk bele, melyben a tojássá-"álrat elhabar-' Lakásunkban a függönyök nem csak díszül szolgálnak. Feladatuk az, hogy a túl erős íény behatolását a lakásba megakadályozzák és hogy kintről ne lehessen lakásunkba be­látni. A függöny megválasztása vol­taképpen nem is olyan egyszerű, mint ahogy azt az ember gondolná. A függöny megválasztásánál anyagi helyzetünk mellett még rríás körül­mények is közrejátszanak. így pél­dául az ablak nagyságától és szé­lességétől is függ és attól, hogy a kertre, vagy utcára és hogy melyik világtáj felé nyílik az ablak. Az is fontos, hogy magas, alacsony, szé­les, vagy hosszú helyiség ablakára választjuk a függönyt. Ilyenkor SÜSSÜNK ízletes TÜDÖLEVES: Vegyünk negyed- kilogramm tüdőt (lehet disznó­vagy borjútüdő), egy kevés leves­zöldséget és egy kis hagymát. A tüdőt sós vízben a zöldséggel együtt puhára főzzük. Utána vág­juk egész apróra vagy daráljuk le. Készítsünk vékony hagymás rán­tást, öntsük fel sós vízzel, tegyük bele a tüdőt és hagyjuk ’ benne a zöldséget is. Ecettel — ha van. tejföllel — ízesítsük. TURÓSGOMBÓC: Nyolc deka vajat vagy margarint (ha kell, kicsit felolvasztva) egy egész tojás­sal simára keverünk. Hozzáadunk 30 deka áttört túrót, egy evőkanál lisztet és annyi darát, hogy darába mártott kézzel gombócokat formál­hassunk belőle. Előzőleg azonban egy „próba­gombócot“ dobjunk a forrásban lévő vízbe és ha a tészta puhának bizonyul, keverjünk hozzá még egy kevés darát. A kész tésztát, ha lehet, egy óra hosszat állni hagyjuk és azutáh forrásban lévő sós vízben kifőzzük. Körülbelül 12 perc forrás után zsír­ban pirított zsem! jeni rúzsába sze<L kod.iunk az úgynevezett „iszapcéás- tól“. ez lesulykolia a növény gyö­kereit és nehezebben helyezkedik el új helyén. A szobanövényefcet mindig az ab­lak mögé helyezzük, mert szeretik a világosságot. Általában 12—18 fok hőmérsékletet igényelnek. Melegebb időben hetenként háromszor -— egyébként kétszer — öntözzük meg őket, olyankor, amikor a cserépben lévő föld már kissé porhanyós. A növényeket mindig felülről, permet- szerűen öntözzük, mert az alulról való úgynevezett „tányéros“ öntö­zés a kelleténél több vizet juttat a növényhez, s ez könnyen gyö­kérrothadást idéz elő. Nyáron, nagy melegben a szobanövényeket hűvös helyen, egy tál vízbe állítva „beáz­tatjuk“. A béáztatás ne tartson fél­óránál tovább. SHAKESPEARE Heti keresztrejtvényünlk a világirodalom legnagyobb drámaírójáról szól, aki 390 évvel ezelőtt április 23-én született és 52 évvel később — ugyanezen a napon halt meg. Megfejtendő: Vízszintes 1. és 44. Függőleges 18 és 20. Vízszintes: 1. Idéxet ax író „Hamlet” c. drámájából. (Folytatása vízsz. 10. és függ. 1.) 11. Stájer város. 12. Fordított kettősbetű. 14. Falra kenik. 16. ... -han, nagy kínai város. 17. A kör két pontját összekötő egyenes. 19. Lefoglal. 20. Vízi állat. 21. A hegy leve. 23. Ocsmány, közönséges. 24. Vissza: A szemünkre nehezedik olykor. 25. Csónak. 27. Kanadai tó. 28. Beosztás, cím. 29. Realista olasz festő (1429—1495). 30. Inkább oda. 33. Nógrádmegyei község. 35. Folyadék lezárására szolgál. 36. Félig foltos. 38. Kecske-kölyök. 39. K-val az elején: kukoricaszár. 40. Kiáztat. 42. Idegen egy. 43. Személyes névmás. 44. Shakespeare egyik híres drámája. 46. Fogas-részlet. 47. Görög betű. 48. Tápláló ital. (ék. hiány). Függőleges: 2. Vissza: Kiejtett betű. 3. G. S. V. 4. Távirati stílusban hál! 5. Ilyen sárga is van. 6. Fordítva: fafajta. 7. Volt, — latinul. 8. Töltés. 9. Y. C. 13. Pénz, zsargon nyelven. 15. Hasznát veszi, tanúi. 16. Igazán. 18. Az „Othelló” egyik szereplője. 20. Hamlet hű barátja. 22. Készültség—állapot. 24. Gyomnövény. 26. össze-vissza ken. 27. Félig huppan. 31. ... pides, a legnagyobb göiög tragédiaíró. 32. Magaslat» 34 Szándékában áll juttattni. 36. Kellemetlen* betegség a végtagoknál. 37. Mezőgazdasági eszköz. 41. .Csillag, — angolul. 44. Építőipari kötőanyag (Ut. kockában kettősbetű). 45. Hév betűi keverve. 47. Kellemetlen az ilyen nadrág. 49. Lapok találkozása. • MuHheti rejtvényeink helyes megfejtése KERESZTREJTVENY: A fehér kövön. A Szajna partján. Jocaste, Péterke. Ametisztgyűrű. A szilfasoron. Komédia. A kis Nozdére. Helyesen fejtették meg: Szombati István Rákóczifalva, Papp Sándor Szolnok. FEJTÖRŐ: Türelem, Móra Ferenc, Kiskunfélegyháza, Haramia, Feketerigó. Helyesen fejtették meg: Szombati István Rákóczifalva, Kassal József, Győző Imré Kunhegyes, Papp Sándor Szolnok, Boródi Mii hály Karcag, Poesai Emilia, Törös Jánosné Kisújszállás. — KÖNYVJUTALMAT KAPTAK: Szombati István Rákóczifalva, —i Győző Imre Kunhegyes, Papp Sándor Szolnok, Törös Jánosné Kisúj­szállás, A NÉPLAP LEXIKONA |ABSURDÚM: | (latin) lehetetlenség, képtelenség. Hogy Tiszasülyön nem építenek földalatti vasutat, meg lehet érteni, de hogy a több mint 4000 lelket számláló község­ben nincs borbély, az már absur­dum. affront:| (francia) szégyen. Pél­dául az, hogy a szolnoki kórház­zal szemben lévő MÁVAUT váró­teremről hiába írtuk meg, hogy piszkos, azóta sem történt semmi változás. | bizar;| (francia) feltűnő. A jász­apáti dolgozó nőknek az a feltű­nő, hogy a női fodrász üzletek ak­ikor sincsenek nyitva, amikor ők szeretnék. Ugyanis ők munka után tudnának menni fodrászhoz, de ilyenkor már zárva találják az üzleteket. Nem jobb lenne délben hosszabb szünetet tartani és dél­után legalább 7-ig nyitvatartani a fodrászatot, úgy mint ezt a .többi 'helyen teszik? [diligencia.I (latin) szorgalom. — Nem hiányzik a diligencia a jász- andrási földművesszövetkezet fel­vásárlójából, csupán az a baj, hogy a malacoknak kukoricát nem vett. Most ő is „szemmel“ tartja az állatokat? [hipotézis: | (görög) feltevés. Itt a tavasz. Megjelentek a piacon az első zöldfélék. Salátát is láthat­tunk már mindenfelé, csak az üz­letekben nem nagyon. A jelenlegi meteorológiai jeletések szerint — már bőségesen állhatna a fo­gyasztók rendelkezésére saláta, de az a hipotézis született az utóbbi üzlet-kutatások alapján, hogy valahol — (lehet például a MEZÖKER-nél is) baj van. | konfúzió: [ (]atin) zavar. Jászbe­rényben a főtéri 1-és számú cuk­rászdában egész konfúzió kelet­kezett, amikor sokaltuk a 2.90 forintot kifizetni 10 deka nápolyi- szeletért. És mi lett a vége? A hi­vatalos ára valóban kevesebb 10 FEJTÖRŐ / ’ < L oxiqzn

Next

/
Oldalképek
Tartalom