Szolnok Megyei Néplap, 1954. március (6. évfolyam, 51-76. szám)
1954-03-07 / 56. szám
FoatiNi feladat AAMygbtrMA&r Kisgyermekek kenttavamd iáplálkmém A télutónak és a koratavasmafc megvannak a íépláQweási ‘ nehézségei. Ezek a nehézségek az idei hosszú é« rendkívül zord télen különös súllyal jelentkeznek. A tél végére elfogy a gyümölcs, nincs friss főzelék, nehezebb a tejellátás, s általában hiány mutatkozik azokban az élelmiszerekben, melyek a szervezet vitaminellátását és egyéb életfontosságú tápanyagszükségletét biztosítják. Hiányzik az éltető napsugár. ameiv a gyermekek csontozatának erősödésében nagy szerepet játszik. Még a felnőttek is panaszkodnak télutón fáradtságról, báevadt- fágról, munkabírásuk csökkenéséről. Mindez fokozottam jelentkezik ti gyermekeknél, de náluk a nagyobb veszedelmet * fertőző beteg- t-egekkel szembeni nagyobb fogékonyság, s a fejlődő swtvéset csontrendszerÜTiek. és izemzatrmak károsodás« jelenti. Elég itt arra utalni, hogy a gyermekek bokasüllyedése a kora tavasza hónapokban fejlődik ki. illetve súlyosbodik. A következő hetekben fokoaottafeben gondoljanak a« anyák a vitaminhlányból származó testi károsodások leküzdésére. Kérjék orvosaiktól gyermekeik számára a csonterősítő D vita- mint. Egyéb vitaminok fedezésére nagyobb gonddal biztosítsák a tej, vaj. tojás ellátást. Használják ki a ma is hozzáférhető, „C“ Vitamin forrásokat: itassanak csipkebogvóteát rágassumk a gyermekekkel káposztatorzsát, sárgarépát, karalábét. Ez utóbbiak a fogak fejlődését, megerősödését is elősegítik. Adjunk bőven burgonyát, sütőtököt, céklát. Kétéves koron túl pedig már adhatunk módjával sonkát, szalonnát, kolbászt is a gyermekeknek, mert a fejlődő szervezetnek szüksége «an az ezekben lévő fehérjére is. Késxítsftnk játékot gyermekeinknek 10—12 centiméteres Via m®e&6hoz írkalaD nagyságú. 30 centiméter magas mackóhoz pedig 25x40 centiméteres anyag kell. A mackó készülhet fehér, sárga vagy barna plüss-, bársony- v*wtr eaSvetmae»- riékből. (Kordbársonvteól ne késztt- aüník semmiféle játékáOaéot. mert nem szép. A ■* a macfcő fajiul b#t- te (jobboldala — tehát kft dnrabcé szabunk belől*. Orrától VHtoóJáág rarrjuk a B darabot. K(f tea* a fej gömbölyű. C —• fülek. Négy darabot szabunk, kettesével összevarrjuk kiforciítiuk. A mackó hátát és> hatót eweebe- »v.abjiik a lábával. t> "• háü, E ™ hasi rész-^Az Q-vaí jelült függőiévé« vonal a bét, a szaggatott sápnál a hasi rész közepét tetei Itt nem vágjuk el az anyások hanem csupán áthajtjuk éa tetóbto itebfá a másik oldalt is. A mackó «z T betűvel tetaeét kff- lialakú 'rész betóldáBávuí ke© ja meg ülő forrjátét. Ezt a darabot a hasi és háti rész összerarráaa után varrjuk a test alsó réseéhez. G = 2 darab talp a Mbakr*. lehetőleg rózsaszínű anyagból. H — mancsok: négy darabot szabunk. kettesével varrjuk össze, maid kifordítjuk. Ezután vattával vagy apróra vagdalt ronggyal, keményre tömjük a fejet, a testet, a mancsokat. A fei ferde vonallal jelölt löszére felvarrjuk s füleket. Szemet fekete gvöiicvből varrunk. A mancs keskenyebb végét felvarrjuk. a mackó vállára. rózsaszínű anyagból kerek kis tenyeret varrunk belső felére (I). Fekete pamuttal 3—I karmot hímezünk a meacsoía». lábakra. Végül fehér „parteriht” kötünk a inedvebocs nyakába — a partedlire pedig ráhímezzük nevét is. JSékénr hasin*» tanáé* Kő-, vasv cementpadlót lehetőleg ne mossunk lúggal, vagy szappanos vízzel, mert könnyén megrepedezik, s érméi fogva könriyéb- ben is piszkolódik. Erre a célra legjobb a fa- hamu oldatát használni, Felmosás után olajozzuk be. szép fényt kap és nem lesz olyan hamar piszkos, SÜSSÜNK OLCSÓ ÉS JÓ SÜTEMÉNY. A sütemény, amelyből körülbelül 20 darab ..doboo-szelet’* nagyságú tészta lesz. minden hozzávalóval együtt nyolc fariint 87 fillérbe kerül. Éspedig: 39 dkg rót*«Mb»t 2 ti negyed liter tel —.91 dkg /.sír 1.75 2# dkg énkor Hí késhegynyi sr6d-hlkTh*— —.1* 1# dkg baroekii 1.51 $ 87 A lisztet zsírral összemorzsoliuk. hozzáadjuk a cukrot, a szódabikarbónát és a lekvárt. Az egészet tei- lel jól eldolgozzuk, azután kikent tepsibe rakjuk, elsimítjuk és belőle bemelegített sütőben measütjük. Ha megsült, szeletekre vágjuk. Lehet hozzátenni 2—3 dkg apróra vagdalt diót, de anélkül is nagyon jó. LIBAMELL VADASAN A lenyúzott libamellet pár napra bepácoljuk. Párolás előtt füstölt szalonnával megtűzdeljük. Ezután Zsíron és pádéval az elvágott zöldséggel együtt fedő alatt puhára pároljuk. mindig kevés pánclevet öntve utána. Ha már megfőtt puhára, kivesszük a léből. leszedjük a csontról és vékonyan felszeleteljük. mennyiségű homályos foltokat is. — fás műnk A zöldséget szitán áttörjük, a páclevet. amelyben a hús párolódott, zsírjára pirítjuk, lisztet szórunk rá. Beletesszük az áttört zöldséget, s páclével felengedjük. Tetszés szerinti mennyiségű mártást készíthetünk belőle, és barnára pirított cukorral ízesítjük. A mártást a felszeletelt húsra öntjük és zsemlye- gombóccal tálaljuk. A LIBAMÁJ HELYES SÜTÉSE A gondosan magtisztítóit májat egy órára sós vízbe tesszük, azután bő zsírt forrósítunk. s a forró zsírban sütjük a májat, előbb az alsó. majd a felső oldalán. Először fedő alatt, maid fedő nélkül sütjük víz nélkül. Elég az a víz. ami rajta maradt. Tíz. tizenöt perc alatt a máj átsül. Ha szép piros a teteje, tálba tesszük, a máizsfrt kissé megsózzuk, megpeprikázzuk és a májra öntjük. EGYSZERŰ LIBÁM A J-P ASTÉTOM 40—50 deka májat megsütünk és szitán áttörjük három tojással és egy kis doboz szardíniával együtt összekeverjük, reszelt hagymával, sóval és pirospaprikával fűszerezzük. Báreooyruhát >egkörm rebben és legjobban úgy lehet tisztítani, hogy esy da.r«b hasonló színű bársonyt átitatunk spiritusszal és azzal dörzsöljük át a ruhát. Télen könnyen és gyorsan tieztkl latjuk meg ablakainkat, ha fele-fáig syérítusz és benzin keverékébe egr nedves rongy darabot mártunk, bedörzsöltük az üveget és utána azonnal'szá- razra töröljük. Ez nemcsak, Hogy rendkívül gyors módig ae ablak tükör tisztításnak, de eltünteti az üvegről a 'Danaiz etátt. Sok olvasónk vásáréi tavaszra kabátot, vagy kosztümöt. Kabátban is, kosztümben is fiatalos, jé! hordható színek: világosszürke, srür- késdrapp, bordó, sötétkék. A kabát és kuli már nem bé, ha~ nem egyeneshátú, öves. vagy testhezálló. Ujja legtöbbször japán- szabású, vagy ragián. De csinosak a férfifazonú, bevarottújjú, rátett- zsebű „fiúkabátok” is. Rajzunk újvonalú „fiúkabátot" mutat, hosz- szított^ fazonnal, négy gombbal. Sokféle anyagból készíttethetünk kosztümöt: kord bársony bői, düftinből, bőrberiböi, kashából, egyszínű tweedből, vagy pepitából. Igen csinos a tweed anyagból készült, kö- riilövcs duplagombolású koratavaszi kosztüm. A divatos kosztüm vonala többféle lehet: úgynevezett „klasszikus” kosztüm («ma, testhez- s/abott, bevarrott ujjú, férfit azonos, háromgombos vagy kétsoros) kuli. kosztüm és öves kosztüm. Tavasad kabáthoz divatos, kötött résszel díszített sapkát viselhetünk, hasonló fonálból készült sállal. Divatos táska: a bőrből, vagy plasztikból készült doboztáoka, í 108 éve zárta b8rtfl»fe® az osztráK reakció Lewey Klárát . A «zatacUigért fcflxdí bajnokai Elfogatva századok elfltt Büszkén hordták a zsarnok láiteoK. Évekig e zord falak közötte. így írt Leövey Klára, az 1846-ne szabadságharc lánglelkű költője, ki egységbe kovácsolva nemzetünk asszonyait, nevelte, buzdította őket a forradalmi harcra, az osztrák elnyomatás ellen. Most van 100 éve annak, hogy Leővey Klárát az osztrák reakció elítélte és Kufstein várának tömlöcébe záratta, mert szerette a népet, szerette a hazát. A magyar asszonyok példaképüknek tekintik Leővey Klárát és büszkén gondolnák emlékére. Forró hazaszeretetét, a magyar szabadságért küzdő erős akaraterejét a börtön sem törte meg. Ui harcokra buzdította Martinovics. Kazinczi és a többiek példája. A nehéz börtönévek letöltése után újra a magyar nemzet haladásáért küzdők sorában találjuk Leővey Klárát. Lefordította magyarra Michle „A tenger” c. művet 1888-fcan. Ez a könyv félreismerhetetlenül leleplezi a kapitalizmus igája alatt gyötrődő munkások helyzetét. Ezenkívül sok érdekes és forradalmi munkával ajándékozta meg nemzetünket, nevelte asszonyainkat egy jobb társadalmi rendszerért folytatott küzdelemre. Multheti rejtvényeink helyes megfejtése KERESZTREJTVÉNY: Vihar a pu*s_ tán. Látogatás. Tépés csraélók. Ead» — nicht. Ásító inas. Judit. A régi dal, Milton. FEJTÖRŐ: Sorozat. Zsebkendő. Mesé«- könyv. Madáretető Feltűnő, Színház. HELYESEN FEJTETTÉK MEG: űr. Bag-i Emil Tarköve. Makrai Mária Mezőtúr Barabás Erzsébet Törökraiklós, Sipos Istvánná. Hajas Gyula Szolnok. I’ádár Kálmán Kenderes, Marinán Mi- hályné Karcag, Hídvégi Gyula Kenderes Varga Lajosné Karcag. Király Er- nörié Abony. Szabó Erzsébet Tiszaibura. Boródi Mihály Karcag, ifj. Balázs Márton. Soós Istvánná Szolnok Toros Jánosáé Kisújszállás. Marton Zoltán. Híd. végi Ilona Kenderes. Szűcs Károly. Forgó Sndor Mezőtúr. Molnr József Kétpó, Illy Ottó Karcag, Menyhért Jó. zsefffló Szolnok Somos István Törökmiklós, I. Varga Margit Karcag. Szűcs. Amália Kenderes, Balázs István Szolnok. JUTALMAT KAPTAK: Makrai Mária Mezőtiir. Padár Kálmán Kenderes. Szabó Erzsébet Tissabura. Molnár Jósáéi Kétpó. HBSnUTDOMK! VUmIbUs U U„ » Ftttgll»— L * r~ 2 r~ 4 r~ 6 7 8 9 1 I! 10 ■üi 4844 2«n2 WHo* 11 H 12 13 ' m 14 15 16 m 17 18 19 20 a 21 22 23 Ü 24 25 2« 27 ISü 28 m 29 SKI au 30 31 sHS YWUWf DA’KK «■ '■•r ■ BŰ« 32 mi msma 33 iSi ■o aa «aea S8 5!5! 34 tss: a: 35 36 au •«au ■«iá« 37 38 aaaa CN» 39 40 41 fii 42 43 a 44 45 narwn nana w»aa oua 46 V 47 IBBBB nai 48 49 ÜÍ! liil 50 51 aaaa nana 52 ÜT: E3P8B 53 ctaoH 54 55 ig I14 | VÍZSZINTES: 1, Csemelnkeek a terv teljesítése mellett fontos feladata »*. W. Afrikai „hátasié". 11. háziállat. 12. Vissza: Ami nálunk már nincs, 14 Arany Jáneg egyik legnagyobb el. beszélő műve. (folyt. függ. 21.-ben.) 17. Kiejtett betű. ■18. Az ősköd kezd«*«. 20. Gennyes elváltó«*«. 21. Cet. kevea-ze. 22. Ilyen torna i« vsa. 24. A hét egyik napjának közepe. 21. Szorító. :’■■ Kezdetleges: ókori írás. 28. Hangtalan Bél«. 20. ösztökél biztat. .10. Díszít (ék. hiány). Í2. Sziklákat, fákat fed )*•. (ék. fel.) ■ 33. Nem élÖ. 34. Északafrikai kikötőváros, lé, Földbe rejlő (ék. fel.) 17. ' Itáliai folyó. 10. Szüleje. 41. Vissza: szárkőzök. 4?. Nem most, majd a jövőben; 44] Állóvíz és pataioofft a, 45. óriáskígyó. 16. SzóTakozóheíy. 18. Kin, — keverve. 40 KönnyS fém. S0 Arany ballada (S, kockában két41« bet«.) SB. A. T. .08 Beled eserv. 54. Ausztrália! fntórnadár. 2 3 4. 5 6 7. 8. 9 13. 15 18. 17 19. hl 2! 25* 27 20 11.' *!. 16, 37 38. 40 42 41. 46 47. 50. 51. 51 55 FCö®«L®aa»t Arany Jánosnak: a nagy magyar költőnek most volt születéaének l,i évfordulója. Három Ismert ballad,- jának címe. Félig volt. Ipari növórny. Pácol. Itáeeik ac eső. Nem kell neki. nfcaot rá acükeátte. Ea a ..menyasszony*“.tfweés Ilyen hal la van. Egyiptomi napiét*«. Sportoló. Fordítva, hongvatőme*. Mily bet fii Keverve, Vnílkán Ssicilíábao. Arany János olb. m«T». Viasz. H. föly tatása. Pestkörnyéki falubóft rali. Sietett, • száguldott. Takarmánytároló helyiség. Női new. Azonos . magánhangzók. Egymást kövotő betűk a« abc-böl. Francia férfinév. Lovassport, Vissza: mökoreeelyieó bftjueknmk. tű.) (1. kockába kettős betű. Üvegéről híres. Vissza: nyomozó T-vel az elejém, hegycsúcs. Fára megy M. Kevert nívót P.. E. *. Nftiwév. Függ. 4. und«»tó« T. T — jsssa nyelven, balatonmelléki »44. A HÉPtAP LEXIKONA CARH0NIUM:\ Wmiai elem. vfgyjele C. Mac var neve szén. Fűtésre alkalmas feketeszínű •— lehet szürkés, vacy sötét barna is — bányatenrvék, melyről a TÜZÉP tudna bővebb felvilágosítást adni. Már lényegesen köny. myebb a vállalat helyzete, mert a jó időben nem fogy annyi tüzelő. mint télen, de letrven intő példa a múlt — és lövőre mée több car ború umot szerezzenek a vásárlóknak. IdILEMMA :~| rRfVrfkrt kétoWali feltevés a locikábem. Általában olyan helyzet, amelyben két es- hetőséc közül kell választani, de mind a kettő kockázatos. ICöny- nyen dilemmába kerül az ember, ha tavaszi kabátot alkar vásárolni. mert ilyenkor is két eset van: vaev meevária. amié lehet kapni, vagy mée kell várni a telet, amikor ismét aktuális lesz a télikabát. I TAVASZ: | A leckedveítebb évszak, mert a hosszú és hides tél után ezt várja mindenki lec- jóbban. Hivatalosan mée nem. de globálisan már megérkezett. Kevesebben iámnak csizmába, megnőtt a nők eondia is. mert lekerülnek a hosszú nadrágok és nylon harisnyát kell vásárolni. Éiénkebb az utcákon a forgalom, megjelentek a gyermekkocsik és szebbnél szebb, édes csöppségeket sétáltatnak az utcákon. |TROKK (francia, true) Foítás. fortély. A Kosáuhh-téri espresszó- ban 1.80 forintért lehet kapni tejszínhabot. ízléses, talpas, gusztusosán elkészítve. Mi ebben a trükk? Az, hogy felül van a hab. alul pedig a savó. | CSATORNA; | mesterséees vízmeder. .víz levezetésére szolgál. Egyik faitáia az épületszéleket körülvevő — bádogból- horganyzott lemezből készült — vízlevezető, mely megóvja az épület falát az esővíz, vagy hóié szennyeződésétől. Élettartama különböző. A forrasztásoknál — bizonyos idő után — szétválik és átengedi a vizet. A tavatei napsütésben sétáló nyakába zúduló „zuhany“ akaratlanul a KIK-re emlékezteti az áldozatot Fejtörő E*=I *s ERŐD -fx + B k L V Os Os > o KA OS CSŐ JA • RkL HIRDESSEN Szolnok megyei ■ban