Szolnok Megyei Néplap, 1954. március (6. évfolyam, 51-76. szám)

1954-03-07 / 56. szám

FoatiNi feladat AAMygbtrMA&r Kisgyermekek kenttavamd iáplálkmém A télutónak és a koratavasmafc megvannak a íépláQweási ‘ nehézségei. Ezek a nehézségek az idei hosszú é« rendkívül zord télen különös súllyal jelentkeznek. A tél végére elfogy a gyümölcs, nincs friss főzelék, nehezebb a tejellátás, s általában hiány mutatkozik azokban az élelmiszerekben, melyek a szervezet vitaminellátását és egyéb életfontosságú táp­anyagszükségletét biztosítják. Hiányzik az éltető napsugár. ameiv a gyermekek csontozatának erősödésében nagy szerepet játszik. Még a felnőttek is panaszkodnak télutón fáradtságról, báevadt- fágról, munkabírásuk csökkenéséről. Mindez fokozottam jelentkezik ti gyermekeknél, de náluk a nagyobb veszedelmet * fertőző beteg- t-egekkel szembeni nagyobb fogékonyság, s a fejlődő swtvéset csontrendszerÜTiek. és izemzatrmak károsodás« jelenti. Elég itt arra utalni, hogy a gyermekek bokasüllyedése a kora tavasza hónapokban fejlődik ki. illetve súlyosbodik. A következő hetekben fokoaottafeben gondoljanak a« anyák a vitaminhlányból származó testi károsodások leküzdésére. Kérjék orvosaiktól gyermekeik számára a csonterősítő D vita- mint. Egyéb vitaminok fedezésére nagyobb gonddal biztosítsák a tej, vaj. tojás ellátást. Használják ki a ma is hozzáférhető, „C“ Vi­tamin forrásokat: itassanak csipkebogvóteát rágassumk a gyerme­kekkel káposztatorzsát, sárgarépát, karalábét. Ez utóbbiak a fogak fejlődését, megerősödését is elősegítik. Adjunk bőven burgonyát, sütőtököt, céklát. Kétéves koron túl pedig már adhatunk módjával sonkát, sza­lonnát, kolbászt is a gyermekeknek, mert a fejlődő szervezetnek szüksége «an az ezekben lévő fehérjére is. Késxítsftnk játékot gyermekeinknek 10—12 centiméteres Via m®e&6­hoz írkalaD nagyságú. 30 centimé­ter magas mackóhoz pedig 25x40 centiméteres anyag kell. A mackó készülhet fehér, sárga vagy barna plüss-, bársony- v*wtr eaSvetmae»- riékből. (Kordbársonvteól ne késztt- aüník semmiféle játékáOaéot. mert nem szép. A ■* a macfcő fajiul b#t- te (jobboldala — tehát kft dnrabcé szabunk belől*. Orrától VHtoóJáág rarrjuk a B darabot. K(f tea* a fej gömbölyű. C —• fülek. Négy da­rabot szabunk, kettesével össze­varrjuk kiforciítiuk. A mackó hátát és> hatót eweebe- »v.abjiik a lábával. t> "• háü, E ™ hasi rész-^Az Q-vaí jelült függőié­vé« vonal a bét, a szaggatott sáp­nál a hasi rész közepét tetei Itt nem vágjuk el az anyások hanem csupán áthajtjuk éa tetóbto itebfá a másik oldalt is. A mackó «z T betűvel tetaeét kff- lialakú 'rész betóldáBávuí ke© ja meg ülő forrjátét. Ezt a darabot a hasi és háti rész összerarráaa után varrjuk a test alsó réseéhez. G = 2 darab talp a Mbakr*. le­hetőleg rózsaszínű anyagból. H — mancsok: négy darabot szabunk. kettesével varrjuk össze, maid ki­fordítjuk. Ezután vattával vagy apróra vagdalt ronggyal, keményre tömjük a fejet, a testet, a man­csokat. A fei ferde vonallal jelölt löszére felvarrjuk s füleket. Sze­met fekete gvöiicvből varrunk. A mancs keskenyebb végét fel­varrjuk. a mackó vállára. rózsa­színű anyagból kerek kis tenyeret varrunk belső felére (I). Fekete pa­muttal 3—I karmot hímezünk a meacsoía». lábakra. Végül fehér „parteriht” kötünk a inedvebocs nyakába — a partedlire pedig rá­hímezzük nevét is. JSékénr hasin*» tanáé* Kő-, vasv cement­padlót lehetőleg ne mossunk lúggal, vagy szappanos vízzel, mert könnyén megrepedezik, s érméi fogva könriyéb- ben is piszkolódik. Er­re a célra legjobb a fa- hamu oldatát használni, Felmosás után olajoz­zuk be. szép fényt kap és nem lesz olyan ha­mar piszkos, SÜSSÜNK OLCSÓ ÉS JÓ SÜTEMÉNY. A sütemény, amelyből körülbelül 20 darab ..doboo-szelet’* nagyságú tészta lesz. minden hozzávalóval együtt nyolc fariint 87 fillérbe ke­rül. Éspedig: 39 dkg rót*«Mb»t 2 ti negyed liter tel —.91 dkg /.sír 1.75 2# dkg énkor Hí késhegynyi sr6d-hlkTh*— —.1* 1# dkg baroekii 1.51 $ 87 A lisztet zsírral összemorzsoliuk. hozzáadjuk a cukrot, a szódabikar­bónát és a lekvárt. Az egészet tei- lel jól eldolgozzuk, azután kikent tepsibe rakjuk, elsimítjuk és belőle bemelegített sütőben measütjük. Ha megsült, szeletekre vágjuk. Le­het hozzátenni 2—3 dkg apróra vag­dalt diót, de anélkül is nagyon jó. LIBAMELL VADASAN A lenyúzott libamellet pár napra bepácoljuk. Párolás előtt füstölt szalonnával megtűzdeljük. Ezután Zsíron és pádéval az elvágott zöld­séggel együtt fedő alatt puhára pá­roljuk. mindig kevés pánclevet önt­ve utána. Ha már megfőtt puhára, kivesszük a léből. leszedjük a csontról és vékonyan felszeleteljük. mennyiségű homályos foltokat is. — fás műnk A zöldséget szitán áttörjük, a pác­levet. amelyben a hús párolódott, zsírjára pirítjuk, lisztet szórunk rá. Beletesszük az áttört zöldséget, s páclével felengedjük. Tetszés sze­rinti mennyiségű mártást készíthe­tünk belőle, és barnára pirított cu­korral ízesítjük. A mártást a felsze­letelt húsra öntjük és zsemlye- gombóccal tálaljuk. A LIBAMÁJ HELYES SÜTÉSE A gondosan magtisztítóit májat egy órára sós vízbe tesszük, azután bő zsírt forrósítunk. s a forró zsír­ban sütjük a májat, előbb az alsó. majd a felső oldalán. Először fedő alatt, maid fedő nélkül sütjük víz nélkül. Elég az a víz. ami rajta maradt. Tíz. tizenöt perc alatt a máj átsül. Ha szép piros a teteje, tálba tesszük, a máizsfrt kissé megsózzuk, megpeprikázzuk és a májra öntjük. EGYSZERŰ LIBÁM A J-P ASTÉTOM 40—50 deka májat megsütünk és szitán áttörjük három tojással és egy kis doboz szardíniával együtt összekeverjük, reszelt hagymával, sóval és pirospaprikával fűszerez­zük. Báreooyruhát >eg­körm rebben és legjob­ban úgy lehet tisztítani, hogy esy da.r«b ha­sonló színű bársonyt átitatunk spiritusszal és azzal dörzsöljük át a ruhát. Télen könnyen és gyorsan tieztkl latjuk meg ablakainkat, ha fele-fáig syérítusz és benzin ke­verékébe egr nedves rongy darabot mártunk, bedörzsöltük az üveget és utána azonnal'szá- razra töröljük. Ez nem­csak, Hogy rendkívül gyors módig ae ablak tükör tisztításnak, de eltünteti az üvegről a 'Danaiz etátt. Sok olvasónk vásáréi tavaszra kabátot, vagy kosztümöt. Kabátban is, kosztümben is fiatalos, jé! hord­ható színek: világosszürke, srür- késdrapp, bordó, sötétkék. A kabát és kuli már nem bé, ha~ nem egyeneshátú, öves. vagy test­hezálló. Ujja legtöbbször japán- szabású, vagy ragián. De csinosak a férfifazonú, bevarottújjú, rátett- zsebű „fiúkabátok” is. Rajzunk újvonalú „fiúkabátot" mutat, hosz- szított^ fazonnal, négy gombbal. Sokféle anyagból készíttethetünk kosztümöt: kord bársony bői, düftin­ből, bőrberiböi, kashából, egyszínű tweedből, vagy pepitából. Igen csi­nos a tweed anyagból készült, kö- riilövcs duplagombolású koratava­szi kosztüm. A divatos kosztüm vonala többféle lehet: úgynevezett „klasszikus” kosztüm («ma, testhez- s/abott, bevarrott ujjú, férfit azonos, háromgombos vagy kétsoros) kuli. kosztüm és öves kosztüm. Tavasad kabáthoz divatos, kötött résszel díszített sapkát viselhetünk, hasonló fonálból készült sállal. Di­vatos táska: a bőrből, vagy plasz­tikból készült doboztáoka, í 108 éve zárta b8rtfl»fe® az osztráK reakció Lewey Klárát . A «zatacUigért fcflxdí bajnokai Elfogatva századok elfltt Büszkén hordták a zsarnok láiteoK. Évekig e zord falak közötte. így írt Leövey Klára, az 1846-ne szabadságharc lánglelkű költője, ki egységbe kovácsolva nemzetünk asszonyait, nevelte, buzdította őket a forradalmi harcra, az osztrák el­nyomatás ellen. Most van 100 éve annak, hogy Leővey Klárát az osz­trák reakció elítélte és Kufstein várának tömlöcébe záratta, mert szerette a népet, szerette a hazát. A magyar asszonyok példaképük­nek tekintik Leővey Klárát és büszkén gondolnák emlékére. Forró hazaszeretetét, a magyar szabadsá­gért küzdő erős akaraterejét a bör­tön sem törte meg. Ui harcokra buzdította Martinovics. Kazinczi és a többiek példája. A nehéz börtönévek letöltése után újra a magyar nemzet hala­dásáért küzdők sorában találjuk Leővey Klárát. Lefordította ma­gyarra Michle „A tenger” c. mű­vet 1888-fcan. Ez a könyv félreis­merhetetlenül leleplezi a kapitaliz­mus igája alatt gyötrődő munkások helyzetét. Ezenkívül sok érdekes és forradalmi munkával ajándékozta meg nemzetünket, nevelte asszo­nyainkat egy jobb társadalmi rend­szerért folytatott küzdelemre. Multheti rejtvényeink helyes megfejtése KERESZTREJTVÉNY: Vihar a pu*s_ tán. Látogatás. Tépés csraélók. Ead» — nicht. Ásító inas. Judit. A régi dal, Milton. FEJTÖRŐ: Sorozat. Zsebkendő. Mesé«- könyv. Madáretető Feltűnő, Színház. HELYESEN FEJTETTÉK MEG: űr. Bag-i Emil Tarköve. Makrai Mária Me­zőtúr Barabás Erzsébet Törökraiklós, Sipos Istvánná. Hajas Gyula Szolnok. I’ádár Kálmán Kenderes, Marinán Mi- hályné Karcag, Hídvégi Gyula Kende­res Varga Lajosné Karcag. Király Er- nörié Abony. Szabó Erzsébet Tiszaibura. Boródi Mihály Karcag, ifj. Balázs Már­ton. Soós Istvánná Szolnok Toros Já­nosáé Kisújszállás. Marton Zoltán. Híd. végi Ilona Kenderes. Szűcs Károly. Forgó Sndor Mezőtúr. Molnr József Kétpó, Illy Ottó Karcag, Menyhért Jó. zsefffló Szolnok Somos István Török­miklós, I. Varga Margit Karcag. Szűcs. Amália Kenderes, Balázs István Szol­nok. JUTALMAT KAPTAK: Makrai Má­ria Mezőtiir. Padár Kálmán Kenderes. Szabó Erzsébet Tissabura. Molnár Jó­sáéi Kétpó. HBSnUTDOMK! VUmIbUs U U„ » Ftttgll»— L * r~ 2 r~ 4 r~ 6 7 8 9 1 I! 10 ■üi 4844 2«n2 WHo* 11 H 12 13 ' m 14 15 16 m 17 18 19 20 a 21 22 23 Ü 24 25 2« 27 ISü 28 m 29 SKI au 30 31 sHS YWUWf DA’KK «■ '■•r ■ BŰ« 32 mi msma 33 iSi ■o aa «aea S8 5!5! 34 tss: a: 35 36 au •«au ■«iá« 37 38 aaaa CN» 39 40 41 fii 42 43 a 44 45 narwn nana w»aa oua 46 V 47 IBBBB nai 48 49 ÜÍ! liil 50 51 aaaa nana 52 ÜT: E3P8B 53 ctaoH 54 55 ig I1­4 | VÍZSZINTES: 1, Csemelnkeek a terv teljesítése mel­lett fontos feladata »*. W. Afrikai „hátasié". 11. háziállat. 12. Vissza: Ami nálunk már nincs, 14 Arany Jáneg egyik legnagyobb el. beszélő műve. (folyt. függ. 21.-ben.) 17. Kiejtett betű. ■18. Az ősköd kezd«*«. 20. Gennyes elváltó«*«. 21. Cet. kevea-ze. 22. Ilyen torna i« vsa. 24. A hét egyik napjának közepe. 21. Szorító. :’■■ Kezdetleges: ókori írás. 28. Hangtalan Bél«. 20. ösztökél biztat. .10. Díszít (ék. hiány). Í2. Sziklákat, fákat fed )*•. (ék. fel.) ■ 33. Nem élÖ. 34. Északafrikai kikötőváros, lé, Földbe rejlő (ék. fel.) 17. ' Itáliai folyó. 10. Szüleje. 41. Vissza: szárkőzök. 4?. Nem most, majd a jövőben; 44] Állóvíz és pataioofft a, 45. óriáskígyó. 16. SzóTakozóheíy. 18. Kin, — keverve. 40 KönnyS fém. S0 Arany ballada (S, kockában két41« bet«.) SB. A. T. .08 Beled eserv. 54. Ausztrália! fntórnadár. 2 3 4. 5 6 7. 8. 9 13. 15 18. 17 19. hl 2! 25* 27 20 11.' *!. 16, 37 38. 40 42 41. 46 47. 50. 51. 51 55 FCö®«L®aa»t Arany Jánosnak: a nagy magyar költőnek most volt születéaének l,i évfordulója. Három Ismert ballad,- jának címe. Félig volt. Ipari növórny. Pácol. Itáeeik ac eső. Nem kell neki. nfcaot rá acükeátte. Ea a ..menyasszony*“.tfweés Ilyen hal la van. Egyiptomi napiét*«. Sportoló. Fordítva, hongvatőme*. Mily bet fii Keverve, Vnílkán Ssicilíábao. Arany János olb. m«T». Viasz. H. föly tatása. Pestkörnyéki falubóft rali. Sietett, • száguldott. Takarmánytároló helyiség. Női new. Azonos . magánhangzók. Egymást kövotő betűk a« abc-böl. Francia férfinév. Lovassport, Vissza: mökoreeelyieó bftjueknmk. tű.) (1. kockába kettős betű. Üvegéről híres. Vissza: nyomozó T-vel az elejém, hegycsúcs. Fára megy M. Kevert nívót P.. E. *. Nftiwév. Függ. 4. und«»tó« T. T — jsssa nyelven, balatonmelléki »44. A HÉPtAP LEXIKONA CARH0NIUM:\ Wmiai elem. vfgyjele C. Mac var neve szén. Fűtésre alkalmas feketeszínű •— lehet szürkés, vacy sötét barna is — bányatenrvék, melyről a TÜZÉP tudna bővebb felvilágo­sítást adni. Már lényegesen köny. myebb a vállalat helyzete, mert a jó időben nem fogy annyi tü­zelő. mint télen, de letrven intő példa a múlt — és lövőre mée több car ború umot szerezzenek a vásárlóknak. IdILEMMA :~| rRfVrfkrt kétoWali feltevés a locikábem. Általában olyan helyzet, amelyben két es- hetőséc közül kell választani, de mind a kettő kockázatos. ICöny- nyen dilemmába kerül az ember, ha tavaszi kabátot alkar vásárol­ni. mert ilyenkor is két eset van: vaev meevária. amié lehet kapni, vagy mée kell várni a telet, ami­kor ismét aktuális lesz a télika­bát. I TAVASZ: | A leckedveítebb évszak, mert a hosszú és hides tél után ezt várja mindenki lec- jóbban. Hivatalosan mée nem. de globálisan már megérkezett. Kevesebben iámnak csizmába, megnőtt a nők eondia is. mert le­kerülnek a hosszú nadrágok és nylon harisnyát kell vásárolni. Éiénkebb az utcákon a forgalom, megjelentek a gyermekkocsik és szebbnél szebb, édes csöppsége­ket sétáltatnak az utcákon. |TROKK (francia, true) Foítás. fortély. A Kosáuhh-téri espresszó- ban 1.80 forintért lehet kapni tejszínhabot. ízléses, talpas, gusz­tusosán elkészítve. Mi ebben a trükk? Az, hogy felül van a hab. alul pedig a savó. | CSATORNA; | mesterséees víz­meder. .víz levezetésére szolgál. Egyik faitáia az épületszéleket körülvevő — bádogból- horgany­zott lemezből készült — vízleve­zető, mely megóvja az épület fa­lát az esővíz, vagy hóié szennye­ződésétől. Élettartama különbö­ző. A forrasztásoknál — bizonyos idő után — szétválik és átengedi a vizet. A tavatei napsütésben sétáló nyakába zúduló „zuhany“ akaratlanul a KIK-re emlékezteti az áldozatot Fejtörő E*=I *s ERŐD -fx + B k L V Os Os > o KA OS CSŐ JA • RkL HIRDESSEN Szolnok megyei ■ban

Next

/
Oldalképek
Tartalom