Szolnok Megyei Néplap, 1954. február (6. évfolyam, 27-50. szám)

1954-02-21 / 44. szám

4 o - •, \ 1 1954 február ti. Katona József: BÁNKBAN — Bemutató az Állami Szigligeti Sz nhazban — Szigligeti Színház feb­ruár 14-én és 17-én mutatta be Katona József Bánk Bán című drámáját. Elismerésremélto. hogy a színház ilyen komoly feladatot tű­zött ki célul: a magyar irodalom legnagyobb drámai alkotásának elő­adása — különösen 2 szereposztás­ban — nem kis teljesítmény. Az 55 próbanao. a ruha- és díszletter­vezést megelőző múzeumi és könyv­tári kutatás, a Társadalom- és Ter­mészettudományi Ismeretterjesztő Társulaton belül a mű elemzésének és néhány rendezői problémájának megvitatása azt mutatta, hogv a színtársulat művészi igényei jelen­tősen megnövekedtek, és hogv ren­dezők. színészek, tervezők a naav műhöz méltó művészi elmélyedéssel • ikarták színrevinni a XIII. század­ban játszódó, a XIX. században írt. de a mának is szóló drámát. Alié van ember, aki ne olvasta volna a Bánk Bánt. sokan ismerik a szín­műből alkotott Erkel-operát. és so­kan látták néhány évvel ezelőtt a Katona József Színház előadását is a február 14-i és 17-i bemutatót mégis telt ház nézte és tapsolta vé­gig. A dráma cselekménye a XIII. században. 11. Endre korában játszódik. A gyenge király helyett az idegen származású ki­rályné. Gertrudis a valóságos ural­kodó. Mindenhonnan kiszorítja a magyar urakat, és helyüket idege­nekkel tölti be. A jobbágyságra kettős elnyomás nehezedik: az ide­gen zsarnokságé és a hazai nemes­ségé. A főurak egy része — Petur bihari főispán vezetésével — erő­szakos eszközökkel akar véget vet­ni a zsarnoki uralomnak. Bánk. az ország nádora, a király helyettese országjáró kőrútján saját szemével látja a nép végtelen nyomorát, de mégis lecsemdesíti a békétleneket mert b „polgári háború“ csak újabb szenvedéseket zúdítana a népre. Közben azonban Ottó. a ki­rályné öccse szemet vet Melindá­ra. Bánk feleségére .és fondorlatos eszközökkel el is éri célját A drá­ma az események, a pattanásig fe­szülő ellentétek kellős közepén kez­dődik. és azt az utat mutatja be melyet a hazáját féltő és becsületét védő Bánk — hosszas lelki harc árán — a forradalmi tettig, a ki­rályné megöléséig megtett. Éppen ez az út győzi meg a nézőt arról. bogy a gyarmati elnyomásból — Bánk szavaival — „nincs más ki­gázolás’*. mint a forradalmi harc. A család és a nemzet tragédiáját Bánk nem tudja különválasztani: mind­kettő a zsarnoki aljasság következ­ménye. Bánk megöli a királynét, é* a király előtt is öntudatosan vál­lalja tettét. Emberileg megtörik: el­veszti feleségét s bár megszabadí­totta a nemzetet az idegen zsarnok­tól. egyedül maradt. Ennek ellenére nem roppant össze mert hisz masa a király is igazat ad neki és nem ' is meri megbüntetni. A befejezés híven tükrözi az 1840 A befejezés híven tükrözi az 1848 előtti nemesség álláspontiát: a zsar­nokot megölték, de a nemzeti ki­rályság érintetlen maradt. Tiborc képviseli a drámában a parasztságot. Az ő szavai elevenítik meg legjobban az idegen elnvomást a nép végtelen nyomorát. A drá­ma minden lényeges pontián meg­jelenik. Bánk érlelődő elhatározásá­hoz ő adja meg a döntő lökést. Ez­zel a dráma egyik legfontosabb sze­replőiévé válik, általa Katona Jó­zsef azt az eszmei mondanivalót fe­jezi ki. hogy a nemzeti független­séget csak nemzeti összefogással le- hef: megvédeni. A idézés legfőbb érdeme, hogy az előadás a mű igazi pro­blémáit viszi a néző elé: a nem­zeti függetlenségért folytatott har­cot. a forradalmi harc kizárólagos­ságát. az idegen elnyomás elleni gyűlöletet emeli ki. Ugyancsak 9 kiváló rendezői munka eredménye mindkét szereposztás együttesének nagyszerű kollektív iátéka. A szí­nészek egymást segítve, egymást lendítve közös játékukkal feje­zik ki a dráma mondanivalóját. A két rend°ző —• Lendvay Ferenc 'és Földeák Róbert — aprólékos gon­dossággal doleozta ki a dráma min­denegyes részletét. Miiven nagy­szerű mppinditó például a Tiboré­nak az a jelenete, mikor az aranv- serlegekkel borított asztal mellett toporogva a becsület és a véeső sziiksóg v'via benn» elkeseredett csatáiét A nvomor lopásra kény­szeríti. mór foená az aranvserle«e* de végül az éhező család előtt ön­magát. „gyengeségét“ igazoló csön­des szomorúsággal húzza vissza ? kezét. A rendezés biztosítja a me’ lékszereniők pontos mozgatását is Ezen az előadáson a néma szerep­I lők nemcsak ott vannak a színpa­don, hanem szerepüknek megfele­lően részt is vesznek az együttes játékában. A néző látja a drámában fe­szülő erőket, az ellentétek egyre fo­kozódó erejét. Ezt a második be­mutató sokkal jobban érzékeltette, mint az első. A különbség nem a. kétféle szereposztáson, hanem az azonos szereplők íátékának különb­ségén múlott. A hosszú, ko­moly munka után a közönség elé lépő színészeket nem kerülte el a . nremier-láz‘‘: feszült légkörben, bizonyos idegességgel, elfogódott­sággal játszottak. A második be­mutatóra ez a feszültség feloldó­dott- a szereplők tudásuk legjavát adták. Meg kell említenünk azt is. hogy helyenkint a hanggal való meggon- doltabb gazdálkodás csak fokozná a drámai erőt. és hogy az aoró’ékos kidolgozás néhol a ..túl'átszás1’ ha­tárát súrolta. Ilven elsősorban — és főként az első bemutatón — a sok földreborulási jelenet. valamint Biberach haldoklása. A rendezés legnagyobb dicsérete hogy az előadás \ralóban a dráma olvasása közben kialakult elképze­lt Voit-»*te életre. ßdnk szerepében Győrffy György nagyszerű színészi teljesítményt nyújtott. Megjelenése, maszkja, első szavai már meggyő­zően érzékeltetik a nagvúi jellemét. Visszafojtott hang a. robbanó kitö­rései jelzik a benne sűrűsödő el­lentmondásokat és ellentéteket. Fér­fias erő. méltóság sugárzik alakjá­ból. és mindez a IV. felvonásban — a királyné megölését megelőző je­lenetben — éri el tetőpontját. Míg az első bemutatón a túlmagas han­gon való kezdés nem adott lehető­séget a fokozásra, és az V. felvonás­ban Bánk alakjának összeroppaná­sát eredményezte, a második bemu­tató Bánkja felvcnásról-felvonásra emelkedett, és az V. felvonásban is az volt. aminek lennie kellett: a minden fá;dalma mellett tettét ön­tudatosan vállaló, tettének jogossá­gában törhetetleníil hívő nagvúr. Ezt fejezi ki a fájdalmat a férfias elszántsággal, öntudattal eevbeol- vasztó utolsó mondat is. Gvőrffv arcjátéka, hangja mozgása a sze­relmes ellágyulástól a düh és bosz- szúállás viharos kitöréséig az érzel­mek minden ámva’atát kifejezi. Ha a Peturral folytatott vitának első részében fii. felvonás! a cs'mdosen hangzó mondatokat több eréllvel mondaná, jobban éreznék hogy kel­tőjük közül Bánk a szélesebb látó­körű. aki nemcsak saiát nemes* kiváltságait védi. hanem egvüttérez a szegény népnél is Kissé mérték- tartóKbnak kellene ’ennie a Melin­da holttesténél lejátszódó jelenet­ben. ami m4g inkább meggyőzné a nézőt arról, hogv Ránk n°m törj'' meg. Mindent egybevetve* Gvőrffv György Bánkja színészi pályájánál' '"vik csé«spontiét jpientj. Melinda alakjában Katona a csa- ádját szerető, férjéhez hű asz- szonyt formálta meg. kinek eszmé­nye a nyílt, tiszta kapcsolat. A csa- oás megtöri: eszét veszti. A szerep­ben megnyilatkozó érzések gazdag skáláját színpadon életre kelteni nem könnvű feladat. A két előadás két Melindája - lukács Éva és Fa tál in Marianne — általában elég sikeresen birkózott meg a ne­hézségekkel. Kettőjük közül Fata- lin Marianne volt a többszínű, bár gyenge hangja miatt nem érvénye­sülhetett eléggé. Egy-egy hisztéri­kus kitörése megrázó. Bánik köréhez tartozik Petur bán. a békétlenkedők vezére. Mindkét alakítója — Haraszin Tibor é« N á d a y Pál — a II. felvonásban volt jobb. Nádav Pál arcjátéka mozgása meggyőzőbben keltette életre az idegengyűlölő, mindig háborgó bánt. Haraszin Tibor vi­szont hangiával bánt jobban. Külön meg kell emlékeznünk Melinda két testvéréről, a Spanyol- országból menekült Mikhái és Si­mon bánról. H a d h á ? v Sándor Mikhái ja jó kezdés után a IV. fel­vonásban kissé fiatalosan hatott Szép Zoltán iátéka mélven embe­ri. megindító alakítás volt. Elfoga­dása előtti jelenete méltán kapott nagv tapsot. F i 11 á r Istvánnal pgyütt tiszta beszédével, szép szö­vegmondásával tűnt ki az együttes­ből J iborc szerepében Daniss Gvőző és Bo'oss János 'agyszerűen megfelelt Katona pa- 'asztalakiáról alkotott elkéozelé- -ünknek. Ugyanezt játszották. — *s mégis más volt mindkettő. Da- •»iss Gvőzőből több erő áradt. Bo- ■oss János esendőbb oarasztót ala- '•'tott. A harmadik felvonás nagy '•'enetében — Tiborc . panaszának“ elmondásakor — mindkét színész magasfokú művészi teljesítményt nyújtott. Szavaikoól. játékukból csak úgy áradt a parasztság vád­beszédévé fokozódó és sűrűsödő el­keseredettség. de mellette — bár egy pillanatra felvillan az űr és paraszt közötti ellentét is — a nép­pel együttérző Bánk iránti szere­tet ’*?gaszkodás. ^9r£fU0ÍÍS Bánk mellett a dráma másik főalakja. Győ- r i Ilona Gertrudisa — különösein a második bemutatón — maga volt a megtestesült büszkeség és gőgös hatalomvágy, kétszínűség és aljas­sággal párosult kegyetlenség. Ugyanilyen lenyűgöző erővel eleve­nítette meg az erős akaratú, paran­csolásra termett királynét, aki tu­datában van szellemi fölényének. Az elfogódottság nélkül iátszott második bemutatón elhagyta a kissé ermészetellenesen ható. elnyújtott, mélyhangú mondatokat és ezzel •tokkal természetesebb, egyúttal ha­tározottabb. élethűbb volt. Erre az előadásra mozeása fs lehiggadt, ami még meggyőzőbbé tette alakítását Tiszta szövegmondása külön is di­csérendő. Egy-két felkiáltása azonban még mindig túlerősen hat. Játéka az érzelmeknek és jellembeli tulajdon­ságoknak széles skáláját íeíezte kr Bánkkal vívott harcában (IV. fel­vonás) helyenkint nem látszotta Gertrudist. hanem az volt a szín­padon. Ez a legtöbb, amint színészi telíesítménvről mondani lehet. Ottó alakítói — Pusztai Péter és Veszprémi László — főként a beteg lelkületű gyáva herce­get vitték színre. Valószínűleg ren­dezői felfogásból fakad mindkét szereplő — különösen Pusztai Péter — meglehetősen hadaró szövegmon­dása. ami helyenkint zavaria a megértést. Ideges.' kapkodó mozgá­suk jellemzés helvett inkább egy­színűvé tette játékukat. Veszprémi László Ottója eav fokkal higgad­tabb. elmélyültebb volt. többet feje­zett ki abból a romlottságból, ami a királynő öcesének éppenügy sa­játja. mint gyávasága vagy Melinda utáni sóvárgása. Szerelmi vallomá­suk egyformán túlságosan őszintén hatott. Ottó szerepének alaposabb átgondolásával mindkét alakítás a többiek színvonalára emelkedhet. Biberach a dráma eavik legérde­kesebb alakja. Erdődy Kál­mán nagyszerűen kel* ette életre a mások butaságából élő. nagy tapasztalatokkal rendelkező, gyors ítélőképessáaű. hazátlan. — de érzéketlen, számító, cinikus kalan­dort. — Leegyszerűsített és éppen ezért természetesen ható mozgása azt bizonyította, hogy szinte együtt­élt szerepével. Fölényes biztonságú, kiváló játéka az első bemutató leg- ’obb alakítása. H e r é d v Gvula kissé színtelenül kezdett, de jobban formá'ta meg a Biberachhan is meg­lévő aljasságot, és a III. felvonás ban nyújtott teljesítményével méh *án érdemelte meg a közönség tap­sát. Arcjátéka és mozgása helyen- kmt túlzásokba téved. A két Izidora közül C z i r á k i Julia volt meggyőzőbb. Szen­timentális kitöréseivel jól illett a királyné környezetébe. Fábián Klári Izidóráia kissé egyszínű, egy­hangú. A királynő előtti ielene’ének ’ó megoldásához a szerep elmélyül­tebb átgond-'-jsára van szükség. II. Endrét B e n d e László alakí­totta. Jól vitte színre a avenge, sí- -ánkozó uralkodót aki nem meri megbüntetni Bánkot bár néhol túl­ságosan erélyesnek hatott. A több* 'zerep’ő is iól illeszkedőt be az •együttesbe: azt játszotta. amit iát szania ke'l°+t. Ki k°ll emelnünv Bánffv Frievest (Solom). akit szép tiszta szövegmondásáért dicsé­r-p+ ;naf A dis^tek é* ruhdk mél­tók voltak ahhoz a nagv iaényhez. mellvei a drámát a szín­ház bemutatta. F i g 1 á r Géz? -'Imélvedő munkáia meghozta gyü­mölcsét. Különösen a IT és V. fel­vonás díszletei tetszettek. A ruha- fervezők. naevom helyesen szakítot­tak azzal a felfogással, mely a sáriik Bán szereplőit díszmagvarba öltöztette. Ezen az előadáson a ruha :c o - -11 .'vmopq pcfV’V pQ*7Vö*7Pivé vált idén elismerést megér­demel a Sziglige'i Színház °zért a naev műgonddal előkészített és magas művészi igérmvel eliát- szott előadásért. A két bemutató folt nézőtere, az egves jelenetek •itán felcs»ltanó taps és a felvo­nások végén sokszor szűnni nem ’karó „vasfaos“ — a művészek leg­szebb jutalma. Hasonló elmélyedé­sei .igónnvel előadott daraboknál ez g iÖVÖb&n ««m fog plrnarednl. KISFÁI,Uf>I SÁNDOR a Társadalom- és Természettudo­mányi Ismeretterjesztő Társula* tagja. HIRFK A nap kél: I óra 11 perckor, 115 ugrszik: 17 óra 16 perckor. A hold kél: 21 óra 2S perckor nyugszik: 7 óra 13 perckor. idöjárásjclentéa VÁRHATÓ IDŐJÁRÁS vasárnap estig: Változó felhőzet, több helyen havazás, párásság és köd Mérsékelt keleti, délkeleti szél. A hideg- idő tovább tart. Várható hőmérsékleti értékek vasárnap reg­gel: mínusz 15, mínusz 18; néhány helyen mi­ll ura 18 fok alatt. Dél­ben mínusz 5, mínusz 8 fok között. A fűtés alapjául szol­gáló várható középkő- raérséklet vasárnap mí­nusz öt fok alatt lesz. (MTI). Apróhirdetések OLCSÓN és jól vásárolhat, lia karca?' Kisker Boltokat látogat. Ruházati és egyél! szakiizeleteihk tavaszi- cinkekből is felkészültek, amelyeket karcagi, kis­újszállási. turkevei. mezőtúri, kunbe- gyesi, kimmadarnsi. tiszafüredi bolt­jaink ban beszerezhet. — Választókban mindenféle ruházati és vegyes ipar­cikk. festékáruk, permetezők, szerek, stib kaphatók A SZOLNOKI Vendéglátóipart Tröszt Ságvári-út 7 keres megvételre italpúi­tokat. pohárszekrényeket.• kerti széke­ket. ’kerti asztalokat, ponyvákat — elektromos és jeges jégszekrényeket, fagylalt-pultokat és fagylult-udngolo­kat _____________________________________ A r iSZ A FÖL OVA Rí Mezőgazdasági Kisipari Termelőszövetkezet azonnali belépésre kovácsokat és bognárokat fel­vesz.___________________________________ A KARCAGI Ruházati Kisipart Xcv; m előszőve! kezet rendelő részlege uj férfi és női ruhák elkészítését, vala­mint javítását és fordítását elvállalja és minden tekintetben pontos munkát végez. A maradék üzletben minden sa­ját készitménvű kisipari termék, férfi, női. alsó és felső ruhák, cipők, gyer­mekcipők stb állaudóau nagy válasz­tékban kaphatók. A SZOLNOKI Cukorgyár Célgazda- sásra növénytermelő munkára ^ főleg oukorrépamagra. — valamint őszi és tavaszi kalászosok termelésére munka- vállalókat felvesz A jelentkezők roun- kaköny vüket hozzák magukkal és a gazdasággal szerződést kell kötniük. A szerződés kezdete március 1. lejárta no­vember 30 Munkavállalók részére in­gyenes lakást biztosítunk é3 7.— Ft-órt kosztot A munkaválalóik bérezése a legkedvezőbb kollektív szerződés szerint történik és bőséges keresetet biztosít. A szükséges létszám 800 ÍOOO fő. A KARCAGI Mezőgazdasági Felsze­relést gyártó Kisipari Szövetkezet rész­legei asztalos, bognár, kárpitos, kovács, kötélgyártó; üvegszakraába vágó mun­kát a legjobb kivitelien végeznek. — Vállalja az új bútorok, szekerek, kötél­áruk legjobb minőségben való elkészí­tését Az új kormány Programm meg­valósulása. útján szövetkezetünk min­den vállalt munkát időben és pontosan elvégzi. POLCOTOK részér*' legelőnyösebb ét­kezés a heti előfirctéspa eb*d é* va­csora Fizessen elő a Nemzeti és Fenyő étteremben e’c^'zeté^os ebéire és va­csorára Előfizetni lehet minden hé^n ''siitörtökön fél 1 °-tc1 délután fél 6-ig. rynfpVftn lg..tol délután fél 4-ig. FÖ7LEKEDf«a flpOő Vállalat «mi­nőin munkahelyeire felvesz kubikoso­kat és segédmunkásokat Ertöt-t rann- ’•n^száG^st biztosítunk ^Iv'd 3 Ft té­rítés ellenében Jelentkezés: Szolnok, Gábor Áron téren a hajóállomással izemben. fil ’m' $r<Tneti m*í <ra 1054 február SLén délután fél 4 óra­kor Huszka—Martos: »Gül Bab-» Bér­letszünet. 21-án este 8 órakor Csizma. rek—Vincze: »Boci-boci tarka» Bérlet- s'ünet. 22-én nincs olöadás 23-án este fél 8-kor Katona József: »Bánk bán» Gorkij bérlet 24-én este fél 8-kor Ka­tona József: »Bánk bán» Hollére bér­let. 25-én esto fél 8-kor Csizmarek— Vincze: »Boci-boci tarka» Jászai bérlet. 26-án este fél 8-kor Csizmarck-Vinezo: »Boci-boci tarka» 0<iry bérlet. 27-éu délután 3 órakor Iszajev—Galics: »Nem magánüsy» (ifj.l Kosevoj bérlet. 27-én esto fél 8 órakor Csizmarek—Vinoze: »Boci-boci tarka» Déryné bérlet, TAJELŰADÁSOK: II. 21 Iszajev—Galics: »Nem magán­ügy» Fegyvernek. 20 órakor. — II 25. Moma Brand: »Hamilton család» Sztá- linváros. 10 30 órakor. — II 26. Mona Brand: »Hamilton család» Szolnok— Reptér. 10 30 órakor — II 27-én Mona Brand: »Hamilton család» Jánosliida, 10.30 órakor. HASZNÁLT FÉNYKÉPEZŐGÉPET, FOTÓCIKKET VÁSÁROLUNK. O PÓTÉRT Szolnok, Beloiannisz-u 2. m reeruat 21 Vasárnap Eleonóra ELADÓ SztúiiOík, Zápor nica IS m£­mú ház. Azonnali beköltözéssel. VENNÉK azonnali bekoHöahető táb­lád! házat húszezerig. Cím a kiadóban, VENNÉK 850 köbcentis DKW motor- kerékpárt papírra^ lehet üzemképtelen állapotban is. Cím: Jenői János Cibak­háza A TISZAFÜREDI Halászati Szövet­kezet értesíti a Tiszafüreden átutazó közönséget, hogy a vasútállomásai szemben megnyitotta halászcsárdáját. Mdnderufa<jta a ült hal, ital, állandóan kapható. Csárdánk kellemesen fűtve. Telefon: 77. A SZOLNOKI Vendéglátó Vállalat Nemzeti Éttermében mindcp vasárnap ötórai tea és tánc. SZOLNOKI Vendéglátóipari Vállalat falatozója január 29-en nyílt meg — Szolnok, Reiolannisz-u. 12/1 sz. alatt, ahol tea, forraltkor, szendvicsek; süte­mények. friss kocsonya áll a dolgozók rendelkezésére. HOHNEU 323 Verdi III. f. tangóbar- raoniku eladó. Szolnok, Bereséüyi-út J2. szám. __________________________ SZ OLNOKI Vendéglátó Vállalat cuk­rászdáiban állandóan lTiss cukrászsü­temények kaphatók. Látogassák meg cukrászdáinkat, fogyasszák készítmé­nyeinket. Lakoda.nmkva. névnapokra különleges formájú torta rendelésekot szívesen veszünk _________ A M EZŐTÚRI Földnjűve*íszövetke.zet értesíti a város lakosságát hogy IV. kér,. Szélmalom út 3 sz alatt megújí­totta 18 számú vegyes boltját mely meg-foJelő bőséges árukészlettel, -eszál- lított árakkal, előzékeny kiszolgálással várja kedves vevőit A FŰSZER és Édesség keres ke d o li n 1 Vállalat helybeli raktárost, gépkocsi kísérőt és segédmunkást azonnalra fel­vesz Szolnok. Ságvári-út 3 sz ÉTKEZZEN a Szolnoki N-pbüffébcn; billeg, meleg étel és ital, DOLE ŐZÖK részére a legelőnyösebb étkezés a. heti előfizetéses ebéd és va­csora. Fizessen elő a Karcagi Vendég­látói pari Vállalat: »Rózsabokor Éltei­mében». Előfizetni lehet minden heteu pénteken és szombaton. A KARCAGI Vendéglátói pari Vál­lalat cukrászdájában állandóan válasz­tékos friss készítményekkel várja a dolgozókat. — Különleges alkalmakra megrendeléseket — a legelőnyösebben szállít_______________________________■ KÖ NYVELŐT nauy gyakorlattal ko­rcs Tejipari A’á Ínlat Szolnok KARCAGI Általános Szerelő és Gép­javító Kisipari Szövetkezet műszerész, bádogos, vízvezeték szerelő és köszö­rűs részlegei a karcagi lakosság szol­gálatában állanak Szövetkezetünk^ dol­gozói a város lakosságának minőségi és pontos munkát nyújtanak. AZ ÁLLAMI Biztosító a dolgozók: vagyonát védi. Kössön önkéntes bizto­sítást ingóságaira, mert a biztosítás az elemi csapások ellen védelmet nyújt. SZOLNOKI Papírgyár 18 éven felüli férfi segédmunkásokat vesz fel. lehető* icg szolnoki lakosokat. Jelentkezni le­het a Papírgyár munkaügyi vagy szer méIy7.eti osztóiyán___________________ KO CSISOKAT felvesz Talajerőgazdál­kodási üzemegység. Szolnok, Hubai-u. 9. szám.________________________________ A K ARCAGI Építőipari Szövetkezet a kormányprogramra szellemében végzi úgy a lakosság, mint a közületik fölé építőiparral kapcsolatos összes munká­kat. — Asztalos részlegünk új bútorok készítését, javítását szakszerűen végzi. Kőműves, ács. festő és mázoló rész­legünk jómiuőségű munkája szintén biztosít ott — Pontos és udvarias ki- -;zolgá'ássál, vaja mirt t a határidők pon­tos betartásával Karcag és környéke dolgozóit minden tekintetbeu kielégít­jük __________________­MO SÓMESTER, festő és üzeralakatos szakembereket keres felvételre a Mis­kolci Patyolat Vállalat. — Miskolc. Sztálin-út 40— 42. A KARCAGI Földmű vesszövetkezet Áruházában minden,éle textiláruk. — rövidáruk, fűszeí és vegyi cikkek bő választékban kaphatók A kormány­programra nyomán igyekezünk vevőin­ket az igényeknek megfelelően minden áruból pontosan kielégíteni és ponto- san kiszolgálni____________ ____ ÉR TESÍTJÜK Mezőtúr város lakossá­gát. hogy a kijelölt babakelengye be­váltóhely Mezőtúron a FöMművesszö- vetkezot Áruháza (Kossuth-tér). ahol megfejelő árubőség na«rv vá tszték áll az utalvánnyal rendelkező anyák ró- szérű. SZOLNOK belvárosi kettőszobás. — összkomfortos lakásomat elcserélném oudapesti hasonlóért e«etleg ráfizetés­sel. Érdeklődni: Táncsics Mihály-u 16. Molnár HELYESBÍTÉS F. hó 20-i számunk első oldalán cikket közöltünk — „Többet akar termelni“ — címmel. A cikkben szereplő KolonUs Frigyes egyénreg dolgozó parasztról tévesen közöl­tük, hogy szolnoki. Kolonits Fri­gyes Száj o’ban lakik és korrektort mulasztás folytán került helytele­nül a község megnevezése a cikk­be. (A szerk.) ^*0' Hokmujyti NÉPLAP politika! napilap Á megyei párthunttaáe áa * megyei tanáé» lapja Megjelenik hátfő klyételével mindennap Szerkeszti; a ifcrerlieH.’táht'nttsás Felelős klnrtft- DÁVID FERENC Szerkcsitfisígi ■L-nlnoU ftelolitoniar nlea I I emelet Szerkesztősén Tel: 2á 93; 23 2#:2»-SJ Kiariálilvatel: Szolnok Kossuth l.njos otca IS Telefoni !» 94 Eirysrámlaszám: KI— IS Stolnnkmeirvef Nyomdaipart Vállalat Szolnok. MallnoystUI-o IS Felelős vezető. Mészáron Sáoflő»

Next

/
Oldalképek
Tartalom