Szolnok Megyei Néplap, 1954. január (6. évfolyam, 1-26. szám)
1954-01-27 / 22. szám
4 SZOLNOKMEGYEI \EPLAP 1954 január 27, SZTK TANÁCSADÓ Miiy&i lelté el k mel ett l app nak öregségi arulckot a mezogazdasagi tíolyozuK Sok kérelem érkezik a szolnoki SZTK-központba. mely az öregségi járulék megállapításáról és folyósításáról szóL Mivel nem csupán az életkor jogosít járulék folyósításra, közöljük a feltételeket, melyek szerint a mezőgazdaságban dolgozók öreg napjaikra járulékot kaphatnak. Igényjogosultak azok a dolgozók, akik 65. életévet betöltötték és 15 év munkában eltöltött időt — igazolni tudnak. A szolgálati időbe beszámít: 1. Ingyenesen annyi év- ahány évvel a mezőgazdasági dolgozó 1938-ban már elmúlt 50 éves. 2. Az 1939- 43. évekről OMBI bélyeglerovással kell igazolni, hogy évenként legalább 15 hetet töltött munkában. 3. Az 1944—1946. évekről a tanácstól kell igazolást szerezni a mezőgazdaságban eltöltött időről. Ebben az esetben is legalább évi 15 munkában eltöltött hetet kell igazolnia a kérelmezőknek. 4. Az 1947—1952. évekről bélyeglerovással igazolt idő számítható be. szintén akkor, ha megvan az évi 15 hét. 5. Az 1939. utáni évekről orvosi bizonyítvánnyal igazolható az az idő. melyben a dolgozó betegsége miatt keresetképtclen volt. Ilyen címen legfeljebb öt évet lehet beszámítani és csak akkor, ha a kérelmező megbetegedésekor a 60. életévét betöltötte. Az orvosi bizonyítványban a betegséget pontosan közölni kell. Az elhalt igényjogosult özvegye is igényt tarthat fárn'ékra. ha férjének munkaideje a fentiek szerint ieazolv» van. I’ven esetben a 60. évet betöltött özvegyek kaphatiák meg a járulékot. Az említett feltételek fennállása esetén sem jogosultak azok a mezőgazdasági dolgozók, vagy özvegyeik, akik telekkönyvileg több mint 2 (két) kataszt-ál:s hold föld tula’donosai és ennek a földnek a kataszteri tiszta jövedelme a 20 aremdcnrevát megkgi<-d5a. A t«zekbe bevitt földeknél is igazolni kell, hogy ki a telekkönyvi tulajdonos. Legközelebb! számunkban az az ineri dolgozók nyugdHiogosultságáboz szükséges feltételeket közösük. Ezzel kapcsolatos kér-’é'-okkel bizalommal forduljanak — Kedves Olvasóink — szerkesztőségünkhöz. Körzeti orvosi rendelőkhöz tartó 6 utcák: ül. KÖRZET: Arany János. Csap. Dózsa Gvörgv. Fiumei. Gát. Hajadon. Hajnal. Hajó. Harcsa. Háló Jókai Mór. Kárász. Kolozsvári 1- től végig. Kossuth-tér 1—7-ig. Kossuth-utca 1—13-ig. Kun. Móra Ferenc. Part. Pontv. Sólyom 1-től végig. Szabadság-tér északi oldala Tisza Antal. Török. Törpe-utak és Zaswagát. IV. KÖRZET: Aradi. Bainok. F. Bede László. Beloiannisz 2-től 42- ig. Damjanich. Duclos. Felszabadulás, Gábor Áron-tér. Honvéd. Kántor. Koltói Anna. Kossuth-tér 4—8- ig, Kossuth-utca 2-tő'1 végig. Lengyel légió. Madách Imre. Magyar Malinovszkl. Marx Káról v-nark Mészáros Lőrincz. Ostor, Óvoda, Őr. Sajtó Ságvári Endre. Sütő. Szabadság-tér déli oldala. Szabadságutca. Szigony. Táncsics Mihálv Zalka Máté sétány és Zrínyi Miklósutca. V. KÖRZET- Adv Endre 63-tó’ és a 42—47-ig Batthyány. Be'oiannisz 1—23-te. Budai Nagy Antal Csarnok. Fecske Hősök-tere. Hubay Ferenc. Jászkürt. Kassai. Kasza. Keskeny János 1-től 45-ig. Kolozsvári 2-től végig. Kossuth-utca '5-től véaig. Kút. Lova«. Pacs'rta Gázsit, Pillangó. Rét. Rigó. R“Z Sallai Imre 1-től végig. Sólyom 2- *61 végig. Szív .Tófenék és Vas utcák. Leekö/pHobbi sgármmlrhon folv tatjuk a körzeti beosztás közlését. Xf'nndó mereg fürdő a kisújszállási gazdisági vasúi dől ozáinik Fokozottabban gondoskodnak a gazdasági vasút forgalmi dolozóínak munkavédelméről is. Nyárra esőköpenyt, télire pedig meleg bundát kaptak. Emellett rendbehozták szálláshelyeiket is és új bútorokkal, öltözőszekrényekkel, mosdóhelyisé gekel látták el azokat. Kisujszállá son a feltörő meleg artézivizet használták fel arra, hogy állandó meleg fürdőt biztosítsanak a gazdaság vasút dolgozóinak anuai A nap kél: 7 óra 17 perckor njusszik: 16 ZY óra 37 perckor Szerda A hold kél: • őrá 47 János 1 perckor, nyugszik: 10 óra 10 perckor idő. árasjetenlés c~ VÁRHATÓ IDŐJÁRÁS szerda estig: Változó = felhőzet, néhány helyen kisebb havazás, mérsó. iá kelt szél, az erős hideg tovább tart. Várható hőmérsékleti «Ln értékek az ország terűzz leiére szerda reggel: — nyugaton mínusz 15 — i-o mínusz 18_ keleten mínusz 19 — mínusz 22, —-n délben nyugaton mínusz taJEj EL» 12 — mínusz 15, keleten _ mínusz 14, mínusz 17.-E A fű és alapjául szoL gáló várható közáphőt zz mérséklet szerdán mi-1 nusz öt fok alatt lesz. (MTI), Mindenkit érdekel »Hátra van még a feketeleves» — ugye Kedves Olvasónk sokszor talál, kozott már ezzel a mondással. Vájjon tudja-e mindenki honnan származik ez a mondás! Ha nem. hát elmondjuk. Amikor még a török volt az úr Buda várában, a budai pasa meghívott néhány magyar urat vendégségbe azzal a szándékkal, hogy a vendéglátás utlán mindjárt fejőiket véteti. Az ebédmeghívás így csak esalétkiil szolgált Amikor már végére jártak az ebédnek s menni készültek a basa vendé-ei. marcona örök állták útjukat A basa »kedves» nangon mondta vendégeinek: »Hátra vau még a fekete leves» Iiry nevez*ók akkor a törökök a feketekávét Ez a feketeleves nem csak fe’frissftette a hasa vendégeitcle életük vé"ét is jp'cntette. mert a hóhér már várta is őket ha nem. is feketekávéra fejük vételére annál inkább Azóta maradt fenn ez a tnoudás. s inneni ered vésztjósló hangsúlya. Szprltes/tőí ír-orrét H J.-né i MNDSZ-tag. Törökm'Wös. Kedves Elvtársnő! Levelét figyelmesen elolvastuk Valószínű hamarosan kimegy egy szerkesztő s megnézi a felvetett dolgot. Az elrtársnő biztosan igazat írt. kár. hogy a nevét nem írta ki. Mi megőrizzük a levéltitkot, ha a hozzánk fordulók úgy kívánják. írjon máskor bátran névvel Közérdekű bejelentéseket szívesen fogadunk A Szolnok* ..Vörös Csillag“ Filmszínház közli a közönséggel, hogy nem csütrötöktől, hanem már mától kezdve a Rigoletto c- nagysikerű olasz operafilmet mutatja be Az a mozi vessen köot vet a szolnoki mozira, ahol szintén nem olyan szűkek a páholyok négyhat személy kényelmes öltözésére, mint itt. Ismeretlen s jóindulatú barátommal — nevezzük őt Műfűre szaktársnak — a szolnoki mozi egyik emeleti páholyában találkoztam. ö a feleségével ült a két hátsó széken. Előttük szintén egy házaspár két gyerkőccel. Műfűre szaktárs felesége bizonyára beleélte magát a film meséjébe, mert előadás végén az előttük levő férj-feleség már a gyermekeket is felöltöztette, de Mufurcné még a kábátfelvevéssel bajlódott. Nehezen ment neki, mert az öltözés küzdelme közben szeretett volna helyet engedni a gyerekes házaspárnak is. Persze, így még kevésbé sikerült a kabátfelvétel. — Segíts már feladni ezt a nyomorultat — szólt oda türelmetlenül férjének, aki gondolataiban rendkívül elmélyedve szemlélte neje kínlódását. Amikor Műfűre feleszmélt, hogy tulajdonképpen mU is akar tőle felesége, az előttük szerény mosollyal topogó gyerekes házaspárra nézve, szemöldökét szigorúan összevonva, ellentmondást nem tűrően tiltakozót. — Rohadt kispolgári csökevény, az elpuhulás vitathatatlan jele, ezért elvből nem adok fel nőre kabátot. Szegény Mufurcné végül dühös ráneigálások után feltornázta magára a kabátot és már a páholyon kívül mondta nyomott hangon párjának. — Mióta ilyen tudományos vagy, még az Mu'urc meg a emberség is kiveszett belőled. Mikor kívántam, hogy add fel a kabátom? Nem láttad, mennyit várakoztak négyen miattunk? Műfűre megingathatatlan maradt. — Ha rád hallgatnék, menthetetlenül elsüllyednék az opportunizmus veszélyes mocsarába. A bejáraton kilépve, a Népbüffé felé vették az irányt. A Nemzeti étteremből szívet zsongítóan szűrődtek ki az ,.Éva keringő’’ bájos melódiái. — Gyönyörű, örökszép dallamok — suttogta Mufurcné s önkéntelenül is férjébe karolt. „De régen voltunk már szórakozni” — szerette volna mondani. — „Látod, a szomszéd sztahanovista házaspár milyen jókedvűen végzi munkáját? Egyszer-kétszer ide is eljönnek havonta. Mondta a felesége, milyen jólesik az a párórás kikapcsolódás.” — De nem szólt semmit az asszony, mert Műfűre a legtudományosabb szakértelemmel förmedt rá. — Meg ne halljam mégegyszer, hogy ezt a nyavalygást gyönyörű dallamoknak nevezd .., Nem érzed, menyire a fasizmus lelkivilágát fejezi ki... sőt itt—ott határozottan érződik, az arisztokráciát szó’"álja ez a zene.., _ C'ment az eszed? Nem *“ érted, hogy már a miénk ez a szépséges muzsika? — fakadt ki majdnem sírva az asszony... — Nagyon gyerekcipőben jár az ideológiád ... félek a káderfejlődésedtől — agsodalmaskodott Műfűre és oktatóan fo'ytatta. — Az or?ra érdekeljen ... pcmfaücs nők az igen !... az megérteti veled az élet mély értelmét ... Két hét se telt bele, míg megkedveltem az operazenét... azok az átcsapások mollból a kunfuócséba?!... Te meg még itt tartasz a limonádénál... Jó, hogy nem akarsz cigányzenét, mint a welszi herceg... ... Micsoda lazulás, erkölcsi ficam! — borzolta kefebajuszát Műfűre, amikor a bejáratnál csinos, vidám fiatal pár tűnt fe». A lány vagy fiatalasszony pantallóban volt. — Huszonötöt veretnék minden nőre, aki nadrágot vesz magára... És még csodálkozunk, ha válóper lesz a vége?! *y4'ifurcné elnémult. Na-1 gyot sóhajtva engedte el férje karját s arra gondolt, hány órahoszszáig magyarázza lefekvés előtt Műfűre, hogy az üzemrészek közötti kooperáció azóta sántít, amióta három szaktársnő hosszú nadrágban dolgozik a gép mellett s ügyel a külsőjére. Szerinte álnok képmutatás, hogy a három nő teljesítménye emelkedett, mióta többet ad magára, s rút egyéni szempontokból teljesítenek 160 százalékot Mert bezzeg, ha kooperálnának. Szegény Műfűre szaktárs. Nem vette észre, hogy körülötte fejlődik, gyors tempóban halad mindén — így az öltözködési kultúra is. Azt senki nem kívánja Műfűre szaMtól, hogy szépérzékére hallgasson. s azért trésen neki a női oantaTó. Bár kétszer sem kell mondani, hogy sok nő frissebbnek, csinosabbnak, határozottabbnak tűnik pantallóban. No, de ha nem is ezek a szempontok érdeklik barátunkat, gondoljon arra. amiért egyáltalán ruhát hord az ember. Nemde, még annakidején az őserdőben azért öltöttünk tarkatigris- vagy párducbőrt. hogy megvédjen bennünket a hideg ellen s óvjon a tüskés bozótoktól. Ma már bozótokban ritkábban járunk, de a hideg kompár.yszerűen visszatér. Ez ellen bizony jobban védi a nőket is a pantalló. Sokkal kevesebben szereznek ízületi nyavalyákat, s nem lesz tavasszal annyi lila-lábszárú nő, akinek a fagyos levegő csúfította e' a bőrét. Nem is beszélve arról, mennyi harisnyát takarít meg a télen pantallót húzó nő. lyj-'furc szaktárs! Higy* ’ je el, nem hazabeszélek. Soha életemben nem voltam nő. De örülök »annak, amikor okosabban öltözködnek ők is. Azt azonban a nők nevében is állítom a szaktársnak hogy mikor beköszöntenek a kellemes, virágillatos tavaszi napok, a pantallókat újból felváltják az üdeszínű szoknyák, mert akkor meg az egészségesebb. S hogy Műfűre szaktárs sa*át bőrén keresztül megértse, miért okosabbak azok a nők, ak'k az előítéleteket félretéve, most pantallót mernek húzni — me'egen javasoltuk a következőket: — M'kor a legvadabb hidegek járják vegve fel esvszer Műfűre szp’rtúrs a felesége szoknyáját —t- nadrág helyett — s abban vée°-»ze — mondjuk — az SZTK-éoít kezég vakolási munkáit. T, Ökölvívás Lengyelország — Ma gyarorsaág ifjúsági válogatott 12:8 A. kiváló lengyel ifjúsági együttes ellen Nagy I. Bognár, Malnár és F. Nagy szerezlek pontozásos győzelmet Magyarorszag — Lengyelország nemzetek közötti mérkőzés 10:10 arányú döntetlennel végződött. Az öt európabajnokot szerepeltető lengjed válogatott ellen: — Légsúlyban Kárpáti, váltósúlyban Dfiri. nagyváltósúlyban Papp. középsúlyban Plrchay. félnohézsúlyban Kovács győzött. Röplabda Martfű —- Szolnoki Lokomotív (férfii 57:56 (31:21) A 2x25 perces barátságos mérkőzésen az első félidőben a Martfű, a má_ sodikba a Lokomotív játszott jól. Jók: Benyus. Körmendi és KLemanov, illetve Lőrinczi és Veres Szolnoki Lokomotív — Martfű (női) 69:15 (42:7) a barátságos mérkőzésen vó. gig egyenletes jó játékkal győztek a szolnokiak. Jók: Farkas F . Ábel E. és Drabb. illetve Tasi és Kiss M„ Prágában nagy sikerrel szerepeltek vívóink Csehszlovákia válogatottjai elleti Férfi tör 13:3 párbajtőr 9:7. női tőr 13:3. kardvívás 13:3 Magyarország javára Labdarúgás Olaszország — Egyiptom labdarúgómérkőzés Milánóban 5:1 (l:l)-re végződött Olaszország javára és ezzel Olaszország bejutott a világbajnokság 16-os döntőjébe Totó — tizenkét találatos szelvénye: 111121211x2* Az egyiptomi portyára készülő magyar laodarúgó válogatott az utánpótlás válogatott ellen játszott vasárnap edzőmérkőzést a csepeli stadionbau. — »A» válogatott: Grosdes — Buzán-szky, Teleki. Lantos — Bozsik Zakariás Budai II., Kocsis. Hidegkúti. Puskás, Ozibor Ufcínpőtlás: Gulyás — Fájná. Várhidi Dalnoki — Szabó. Dávid — Őzovják, Machos Mátrai. Szolnok. Bédi összeállításiban játszott. Gólnélküli első félidő után Kocsis, Puskás és Dalnoki öngóljával szemben az utánpótlás csapatból Mátrai és Szolnok szereztek gólt. — így az eredmény 3:2_re alakult A mérkőzés1 kemény rögös talajon játszották a játékosok. — amely nagymértékben befolyásolta a* eredmény kialakulását. SAKK Nemzetközi sakkmester Szolnokon Dr. Vajda PA nemzetközi sakkmester január 25-én. pénteken este tí óra. kor a Dózsa sportkör helyiségében (Ságvár,-u. 21.) előadást tart »a világbajnok jelöltek versenye és az 1954 óvi magyar sakk. bajnokság értékelése címen Előadás után a megjelentek részére szimultánt' fog tartani amelyen bárki résztvehot. — A szimultánon résztvevők hozzanak magokkal lehetőleg vászontáblás sakk-készletet — Az előadáson minden sakkozó résztvehot A belépés díjtalan. Sándor Pál társ sakk, szőr. elnök. Végétért a városi egyéni sakkbajnok ság középdöntője. Több hétig tartó küzdelem után a verseny a következő eredménnyel zárult: 1. Toldi József Szpartakusz 9; 2 ifj. Bessenyei Sándor Honvéd 9; 3. Kárász Győző Borforgalmi 8 és fél; 4 Bács László Honvéd 8; 5 Szabi Tibor Honvéd 7 és fél; fi Garami Sándor Petőfi 7 és fél; 7. Bagó László Honvéd 7; 8. Nagy II. László Petőfi 7; 9 Abel József Lokomotiv 5; 18 Bognár József Petőfi 5 és fél; H Dr Kiss Gábor Petőfi 5; 12 Kálmán József Petőfi S és fél; 13 Dr Bödi Béla járási tanács 2 és fél; 14 Deutsch Ödön Honvéd 2 ponttal A döntőbe jutott az első tíz helye, zett. Asztalitenisz — Vasárnap' tartották Szolnokon az Építők SE területi asztaflitfcniezbajnoksáeált A versenyen rész tv ettek Szolnok. Bácsfcistun és Pestmegye versenyzői — A verseny legtöbb számát a jó felkészültségű ceglédi verseny-, zők nyerték. Részletes eredményeik: FÉRFI EGYÉNI: 1 Kötény Cegléd; 2 Balázs II. Cegléd: 3 Gyura Cég* lód: 4 Balázs XII Cegléd. NŐT EGYÉNI: 1. Pálinkás E. Cegléd; 2. Vajli J Szolnok; 3 Miklós fi. Kecskemét: 4. Kissnó Kecskemét FÉRFI PAROS; 1 Kökény — Gyura Oerted; 2 Balázs II. - Balázs Til. Cegléd: 3 Baver—Kval.la Kecskemét!; 4 Pchnk—Borlola.] Kecskemét NŐI PAROS: 1 Pálinkás — VajlS; 2 Zámoriné—Miklósi; 3. Kistmé—Zómbori. VEGYESPAROS: 1. Kökény—Páli*. kás; 2. Bebők — Zámoriné; 3 Bayer— Kissnó; 4. Iván—Vajü. 0!'mp?a’ nadráqtar’ó A minisztertanács határozata tiltotta meg az »olimpia» szó ás az olimpiai jelvény kereskedelmi célra való felhasználását Lehetséges, hogy ezt a hírt bizonyos nyugati üzleti körök úgy értékelik mint a »szabaáságjogok» új bb korlátozását, akik azonban tisztelettel gondolnak az olimpiai eszmére, az Olimpiai játékok sokévezredes intézményére, azok elégtétellel veszik tudomásul Amikor Avery Rrundage a Nemzetközi Olimpiai Bizottság elnöke Budapesten járt a Népstadion megnyitása ideién hasonlóképpen elítélő módon nyilatkozott na olimpiát eszme reklámlehetőségeit kihasználó ügyes U-’etem berekről. Brmidage maga Is vállalkozö gazdag ember, de az olimpiai eszme tekintélyének megóvása terén egy vé’eményen v-n velünk A béketábor országai a felszabadult néoek nem egy alkalommal bebizonyították már hogy elsősorban ők tnd'ák tisztelni és megbecsülni a muU értékelt mt-dazt. ami az emberi ha'adást elősegítette A fc"nltalista elnyomás alatt álló országokb"n sokat szavaltak már »i-'ealtzmos»ról h-gyontouvok t'sztelctoről, eszmei értékekről, főként, ha c,zck az eszmei értékek dollárban fontban, Vagy eeafc egyszerű aranyban fejezhetők kJ Ha Amerikában ügyes üzletemberek asztali dísznek árulták annas a pisztolynak pontos mását amellyel Lincoln Abrahámot uiegyilkollák. akkor a legkevésbbé sem szabad csodálkozni azon, hogy az olimpiai eszme sem kerülhette el a szabad kereskedelem érdeklődését Londonban Is. Helsinkiben Is telve voltak a k'rahatok a legkülönfélébb olimpiai holmikkal ötkarikás olimpiai hamutálcákkal, olimpiai nadrágtartóval. alsónadrággal, öngyújtóval sth így vitték a vásárra az olimpiai gondolatot mobőn és íz'éste’enül felhasználták mindenre, amiért csak pénzt lehetett kapni. Ahban a világban, ahol Beethoven szimfőnlá'höl dzsessz.számokat. — a. Hamletból pedig revűt csinálnék valóban semmi sem szent cs-k a haszon., az aranyborjú Pénzért még »filozófusodat, is lehet kapni akik bebizonyítják hocv a »vasfüvgönv» mögött a »materiaPstak» sárbatiporják az eszmei értékeket Amennyiben az olimpiai nadrágtartó eszméjéről van szó — igazuk Is van. A próhírdetéseh » A SZOLNOKI Vasipari Vállalat őrtositi vevőit hogy FEGYVER és SPORT. szer javító részlege t hó -as.én Mészáros Lőrinc öt 5. sz. alatt megnyílt. — Elvállal mindenféle fegyver, horgászfelszerelés és sportszerek javítását. A SZOLNOKI Háziipari Szövetkezet mindenféle fehérnemű, ágynemű, asztntaemü javítását harisnya stoppoiást, saemszedést, gombáthúzást. szőnyeg, szövéistl. Esálkfoltozást éa előnyomást vállal. Üzletünkben készárú nagy választékban kapható Szolnok. Kossuth Lajos-U, 27 sz FELHÍVJUK a mozüátogató közönség figyelőjét, hogy gyakrabban járjon moziba, mivel a film nevel, tanít szó. rakpztat. — A mozik fűtött teremmel várják a mozilátogató közönséget, A JASZLADANVI Földművesszövetke. zet keres megvételre számológépet. ÉPÍTŐIPARI szakmunkásokat. valamint segédmunkásokat felveszünk — szolnoki knnmártoni. törökmiklósi munkahelyekre Munkás-szállást, üzemi étkezést biztosítunk. Jelentkezés: Szolnokmegyel Építő és Tatarozó Vállalat Szolnok. Beloianinisz-U 62. A SZOLNOKI Vasipari Vállalat felhívja a vállalatok közilletek és magá nosok figyelmét hogy a vállalat Gépiavitó tészlegénéi - Szolnok. Hunvadi János utca — mindenféle Javítási munkákat elvállal A SZOLNOKI Teherantófnvaroaáel V. új neve: 51 sz Autóközlekedési Vállalat. Szolnok. IRATSZEKRÉNYT. vaeszektrAnyA. állófogast. számológépet. íróasztalt veszünk MEZÖKEB Szolnok. Beloiannisz utca 90 MEGVÉTELRE KERESÜNK 50-től 130 literig eceteshordókat. 200 literes vas. hordókat használt üzleti állványokat és pultokat, jókarban lévő jégszek. rényeket. napellenző ponyvákat, használt mákdaráláfkat Berkei mérlegeket és tizedes-mérlegeket — Ajánlatokat kérjük a Szolnokvidék! K'skoreskedelmi Vállalat Szolnok. Beloiannisz-u. 3 beküldeni. i . HIRDESSEN a Szolnokmegyei NÉPLAP-i», 'iz&lnökntetjyti NÉPLAP politikai napilap, A megyei pártbizottság és a megyei tanács lapja. Megjelenik hétfő kivételével mindennap Szerkeszti: a szerkesztőbizottság. Felelős kiadó: DAVID FERENO. Szerkesztőség H kiadóhivatal; Szolnok Reloinnmaz-otce J I emelek. Telefont Szerkesztőség: 9 ti. Kiadóhivatal: ti- «4 Egyszámlaazám; 99.878 064—48 Szolnokmegyei Nyomdaipari Vállalat Szolnok. Mallnnvazkl-s M Felélőé vezetői Mészáros Sándor i