Szocialista Nevelés, 1965. szeptember-1966. augusztus (11. évfolyam, 1-12. szám)
1966-01-01 / 5. szám - Drahos Ágoston: Betűismertetési és alsótagozatos szövegfeldolgozási eljárások a szlovák nyelv óráin
— Odpovedajte vo vetách! S kým idete? — Idem s tetőm Idem so ženou. Idem s Evou. Idem s Ankou. — Vyslovte na konci slova -ou: ceruzka, guma, krieda! — ceruzkou, gumou, kriedou; a tanár a tábla megfelelő helyére írta fel. — Odpovedajte vo vetách: Čím píšete? Čím čistíte? — Píšem kriedou [ceruzkou]. Čistím gumou. — Zatvorte knihu! Odpíšte z tabule do zošita! A tanulók a tábla képét a füzetükbe másolják. Igen változatos módon gyakorolták és foglalták össze az ou hangkapcsolatról tanultakat. Először különálló szavakat láttak el -ou raggal, majd ezeket mondatokban is felhasználták (teta — s tetou — Idem s tetou); ez a rövid gyakorlás a tábla képének a füzetbe írásával végződött, ezzel is az új hangkapcsolat írását gyakorolták. III. A TANULT BETŰCSOPORT BEGYAKORLÁSA SZÖVEGOLVASÁSSAL Mivel az alsótagozaton a vidám, játékos nyelvoktatás dominál,6 a nevelő a fenti betűcsoport begyakorlásához olyan szöveget szemelt ki, amely nem állította nyelvi nehézség elé a tanulókat, tartalmánál, cselekményénél fogva pedig nagymértékben aktivizálta őket, és élvezetessé, változatossá tette az órát. Szépen hangsúlyozva közepes beszédütemben adta elő a Veselá rozprávka (Vidám mese) c. történetét. A tartalom megértéséhez előbb megismertette a za (mögött), pod (alatt) szavakat; a s, so (-val, -vei) már előfordult a betű- , ismertetés folyamán. Rendkívül ügyesen, jó rajzkészséggel a mese szövegét táblai rajzzal kísérte. Két perc alatt megjelent a táblán a mese szavait kísérő tanári rajz: Bola raz hora (a nevelő hegyet rajzolt), Za horou jedľa (fenyőfát rajzolt), pod jedlou chalúpka (kunyhót rajzolt), pod strechou v chalúpke pec (kemencét rajzolt), pod pecou lavica (padot rajzolt) stb. Ezzel a mese I. része táblai rajzon szemléltette — általános jókedv és derültség közben — a mese II. részét: Zrazu začal svrček tancovať. (Egyszerre a tücsök táncolni kezdett). Tancoval s dedkom (a nagyapóval perdült táncra), dedko s babkou (a nagyapó a nagy- anyóval), babka s lavicou (a nagyanyó a padkával) ... A tak tancujú a budú tancovať, až kým svrček neprestane spievať. (És így táncolnak és fognak táncolni mindaddig, amig a tücsök meg nem szűnik énekelni). A tanulók nagy aktivitással vettek részt a munkában. A tanár felhívására magyarul mondták el a mese tartalmát. Ezután megismertette a szövegben előforduló ismeretlen szavakat. Voltaképpen csak a táblai rajzra kellett mutatnia (Čo je to? Čo je za horou?) és az új szavakat kimondatni: (To je) hora (hegy, erdő). (To je jedľa (fenyő)*... chalúpka (kunyhócska), strecha (tetőj, svrček (tücsök) stb. A tanár a szóismertetést ugyan szemléltetéssel (táblai rajzzal) végezte el, de az új szavakat beírták a szótárukba is, s így ellenőrizték a szó magyar jelentését. Az új szavaknak és a mese tartalmának megértése után ismét szlovákul folyt a beszélgetés: — Rozprávka je na tabuli. Už poznáte všetky slová, hovorme teraz po slovensky! — Kde bola jedľa? Čo bolo pod jedľou? Čo bolo pod strechou? Kde bola lavica? Kto sedel na lavici? ... — Kto začal zrazu tancovať? S kým tancoval svrček? S kým tancoval dedko? A tanulók a feltett kérdések alapján igen ügyesen, csaknem hibátlanul mondták el a mesét. — Otvorte knihu! Prečítam vám túto rozprávku. 138