Szocialista Nevelés, 1962. szeptember-1963. augusztus (8. évfolyam, 1-12. szám)

1962-11-01 / 3. szám - Vitázzunk a készülő tankönyvekről

felhasználható hozzászólás érkezett a kiadó címére. Mindezek ellenére megállapíthatjuk, hogy az új tankönyvek kéziratai a tan­anyag progresszív és logikus elrendezé­sében, módszertani kidolgozásában és a közlés stílusában lényegesen jobbak, mint a régiek. Nem hallgathatjuk azon­ban el azt, hogy még jobbak lennének, ha pedagógusaink, a sokszorosított kéz­iratok népes bíráló-tábora, még több gonddal, még nagyobb felelősségtudattal nyúlt volna e kérdéshez. Sok bírálat ol­vasásakor bizony az volt az érzésünk, hogy pedagógusainknak nincs mondani­valójuk, miért nem ismerik és nem al­kalmazzák eléggé a pedagógia legújabb vívmányait. Vizsgáljuk meg — természetesen csu­pán egy cikk keretei engedte mélység­ben — például a szlovák nyelvkönyvek szerkesztésének problémáit. Minden ide­gen nyelvi gyakorlókönyv írásának leg­nehezebb kérdései a tantérv által meg­jelölt tananyag konkretizálása. A tan­terv tárgyiköreiben szereplő szavak ki­választásában a múltban nem mindenkor tartották szem előtt a szlovák nyelvköny­vek szerzői az egyik legfontosabb fel­tételt: a megtanítandó szavak előfordu­lásának gyakoriságát és a szó fontossá­gát a társadalmi használatban. Nem mérlegelték minden olvasmány során kellőképpen, hogy e szempontok, vala­mint a tanulás szempontjából a kézirat­ban szereplő szavak mennyiben szere­peltethetők minél több kombinációban a beszélgetések, a gyakorlás során. Saj­nos itt-ott még mindig kísért az elmúlt évek tankönyvkészítésének az a rossz gyakorlata, emléke, amikor a szerző csu­pán a tantervi témának megfelelő szlo­vák nyelvű szöveget választotta meg és azt már kevésbé vizsgálta, hogy az mi­lyen anyagot tartalmaz, például: hány szót, s vajon ezek a szavak eléggé el­terjedtek-e a használatban. A harmadik évfolyam régi tankönyvének szótári ré­sze 700, a negyediké 1200, az ötödiké pe­dig már körülbelül 2000 szót tartalmaz! Ezek a szlovák nyelvkönyvek olyan ke­véssé ismert és frekventált szlovák sza­vakat és kifejezéseket is tanítottak a magyar anyanyelvű gyermekeknek, ami­lyeneket hasonló korú, szlovák anya­nyelvű gyermek is csak elvétve ismer. Például a 6-ikos tankönyvben ilyen ki­fejezések voltak találhatók: kvíliť — si­ránkozik (81. old. cupká po stráni srnka — hegyoldalon szökdécsel egy őzike (101. old.), zafločiť — csúnya tekintetet vág (106. old.), és szinte kifogyhatatla­nul sorolhatnánk a példákat. Természe­tes, a tankönyv ilyen maximalista köve­telményei mellett nehéz volt biztosítani az elsajátítandó szavak állandó ismétlé­sét. E maximalizmus oka az a hibás elvi nézet volt, mely az ötvenes évek elején az iskolai szlovák nyelvoktatásit a ma­gyar tannyelvű iskolákon nem mint fi- lológiailag (tehát módszertani szem­pontból is) idegen nyelvnek a tanítását tervezte, hanem hasonlóan, mint az anyanyelvet. Márpedig: nagy különbség magyar, illetve szlovák anyanyelvű gyer­meket tanítani szlovák nyelvre. Ez a ré­gi koncepció ugyanis azt feljó.elezíe, hogy a gyermekek mindenütt, minden községben már egy bizonyos (mégpedig nagyfokú és egyenlő) szlovák nyelvtu­dással kerülnek az iskolába. Ezért az­tán a magyar tannyelvű iskolák 1950-es, 1954-es, de részben még az 1957-esszlo­vák nyelvi tantervei és ennek alapján a tankönyvek is nagyrészt a szlovák tan­nyelvű iskolák kissé redukált tananya­gát tartalmazták. Erre jó példa az, hogy a magyar anyanyelvű tanulók részére a múltban nem (a magyar nyelv, az anya- nye'lv kategóriái szerint) alkalmazott, hanem rendszeres szlovák leíró nyelv­tant adtunk ki. A szókincsfejlesztés te­rén a régi tankönyvek szerzői szem elöl tévesztették többek között azt, hogy ál­talában 14—16 inger szükséges ahhoz, hogy egy idegen nyelv szavait aktívan elsajátíthassuk. Tehát a tanulónak leg­alább háromszor le kell írnia (az ún. grafomoiorikus reflex) négyszer halla­nia (akusztikai inger), háromszor olvas­nia (optikai inger) és négyszer vagy öt­ször kimondania (kinomotorikus reflex) a szót, kifejezést, hogy az aktív szókin­csévé váljék.) Persze erre a tankönyv- írónak gondolnia kell: úgy kell egy-egy évfolyam minimum-szótára alapján ösz- szeállítani az olvasmányokat, hogy ez a többoldalú ingerkomplexum minden szó, szókapcsolat megismertetése alkal­mából minden tanulót az iskolai év fo­lyamán legalább háromszor-négyszer ér­jen. A gyakorlókönyvben közölt szöveg­nek tehát elsősorban az eszköz-értéke kell, hogy kidomborodjék még úgy is, ha e követelmény betartása végett a szerzők kénytelenek letörölni itt-ott a szlovák nyelv „idiomatikus hamvát”. Amint látjuk, csupán a szókincsfejlesztés 85

Next

/
Oldalképek
Tartalom