Szocialista Nevelés, 1960 (5. évfolyam, 1-12. szám)

1960-01-01 / 1. szám - Somogyiné-Sörös Márta: Hogyan küszöbölhetjük ki a szlovák nyelv tanításában előforduló hiányosságokat az alsó fokon

L2 Somogyiné-Sörös Márta, Fiľakovo: Hogyan küszöbölhetjük ki a szlovák nyelv tanításában előforduló hiányosságokat az alsó fokon Az iskolai év kezdetén írt írásbeli ellenőrző dolgozatok járásunk magyar tanítási nyelvű tizenegy- és nyolcéves iskoláinak (hatodik osztályaiban igen szomorú képet nyújtottak tanulóinknak az alsó fokú iskolákon elsajátított ismereteikről. Bár egy alkalommal már megtárgyaltuk a nemzeti iskolákban tanító kartársakkal azokat a nagy hiányosságokat, amelyeket e dolgozatok nyil­vánosságra hoztak, valamint azt a módszert is, amellyel tán sikerül majd a jövőben jobb eredményt elérniük, — úgy gondolom — nem árt, ha e szaklap hasábjain még külön is foglalkozunk ezzel a kérdéssel. Abban talán egyetértünk minden olvasóval, hogy a magyar tanítási nyelvű iskolákban a szlovák nyelv az anyanyelv után az első, azzal majdnem egyenrangú helyen áll. Ezt bizonyítja az is, hogy tanulóink a harmadik év­folyamtól fogva kezdetben ugyan kevesebb, de később az anyanyelvvel egyenlő számú tanítási órán igyekeznek elsajátítani a szlovák nyelvet. Az írásbeli ellenőrző dolgozatok átvizsgálásánál mégis azt kellett saj­nálattal tapasztalnunk, hogy a legnagyobb hiányosságok az anyanyelv he­lyes írása mellett a szlovák nyelvben mutatkoztak. A hatodik évfolyamba érkező tanulóknál a szlovák nyelv tanítóinak már bizonyos alapra kell építeniük. (Tekintettel az előző három évi nyelvtanu­lásra — azt hiszem jogosan ...) Viszont ez az alap mind a nyelvi kifejezést, mind a helyesírást és olvasást tekintve igen gyenge pilléreken áll. Amint azt a rövid ellenőrző dolgozat mutatta, tanulóink nincsenek tisz­tában a legfontosabb nyelvi kifejezéshez szükséges szavakkal, jobban mondva nem ismerik őket, mint pl. a „lenni” ige ragozott alakjait: som, sme, si, ste, je, sú, — beleértve a múlt és jövő idejű alakot is. 140 tanuló közül ugyanis alig harmincán fordították le a következő mondatot: Tanulók vagyunk. Volt ott: My je žiak. Sőt még: Sme je žiak. stb. Igeragozási készségük is igen gyenge. A „mi dolgoztunk a kertben” — mondatot így fordították: Pracovať záhrada. Pracujem záhrada. Ugyan­

Next

/
Oldalképek
Tartalom