Zágorec-Csuka Judit (szerk.): Lét és nyelv és nyelv, identitás, irodalom (Lendva, 2009)

Nyelv, identitás, irodalom konferencia - Dr. Bernjak Elizabeta: Az anyanyelv és a kétnyelvűség

a felszínen megjelenő formákban, mind pedig a nyelvi rendszerben tetten érhető. Tény azonban, hogy a kétnyelvűség társadalmi, közösségi és egyéni típusai, gazdasági, politikai stb. környezete befolyásolják a kontaktusjelenségek műszóban összegezhető sajátosságok társadalmi és nyelvi repertoárbeli kiterjedtségét, mennyiségi eloszlását s csoporton belü­li valamint külső megítélését. Egy kétnyelvű szlovén-magyar család nyelvhasználatában gyakori a magyar toldalékokkal ellátott szlovén szavak használata, ugyanakkor lehet, hogy egy magyardomináns szlovéniai magyar család beszélői informális otthoni érintkezéseire a magyar nyelv kizárólagos használata a jellemző, ám beszédük bővelkedik olyan kifeje­zésekben, mint rák után halt meg (rákban halt meg), a tanár erre a témára adott elő (erről a témáról) stb. Amint a kétnyelvű helyzetek, úgy a kétnyelvű nyelvhasználat is rendkívül változatos. Általánosan mégis azt mondhatjuk, hogy a kétnyelvű egyén nem több és nem kevesebb, ám más, mint az egynyelvű. 3 ANYANYELV A KÉTNYELVŰSÉGBEN 3.1 Az anyanyelv és a családban beszélt nyelv viszonya a mai szociolingvisztikai vizsgála­tokban is nagyon fontos, ennek alapj án lehet ugyanis megállapítani a kétnyelvűség típusait, azt, hogy a család és a családot alkotó személyek kétnyelvűségében mi a domináns elem: az anyanyelv vagy már a második nyelv, az államnyelv, illetve környezetnyelv. A nyelvcse­rére vonatkozó modern vizsgálatokból tudjuk, hogy az anyanyelv használatának szűkülése koncentrikus kommunikációs körökben történik: előbb szorul ki a hivatalos használatból, a közéleti színterekről, a családon kívüli személyekkel (orvossal, kereskedővel stb.) folyta­tott kommunikációból, de ha már a családon belül is háttérbe szorul, akkor nagyon közel áll ahhoz, hogy teljesen átadja a helyét a második nyelvnek, és véglegessé váljék a nyelv­csere. Általánosnak lehet ugyanis tekinteni azt a szabályt, hogy nem kell minden kétnyel­vűségnek nyelvcseréhez vezetnie, amennyiben megmaradhat az anyanyelv domináns sze­repe, de minden nyelvcsere kétnyelvűségen át megy végbe. Ennek a folyamatnak kritikus 116 NYELV IDENTITÁS, IRODALOM konferencia

Next

/
Oldalképek
Tartalom