Halász Albert: Hommage a Bellosics Bálint (Lendva, 2013)

kivágott újságcikkei pedig csak részben maradtak fenn, helyenként sérültek. Könyvtárakból pótolha­tók ezek a hiányosságok, viszont az általa őrzöttek között vannak olyanok is, melyek könyvtárakban nincsenek meg, mert pl. a korabeli lapok e bizonyos számai valamiért nem kerültek könyvtárba, nem őrződtek meg, ezért nem voltak kutathatók. A másik nehézséget Bellosics álnevei jelentik. Már ko­rán ismert volt, hogy Szombatfai, ill. Szombatfay Bálint néven írt, ám ismeretlen volt Bárd. álneve. Ez az álnév az említett publikációs jegyzékéből deríthető ki, ahol az egyik Bárd. -dal aláírt cikkének a címe is sajátjaként szerepel. Az őr­zésbe eltett kivágott cikkek között van olyan is, melyre általa nincs utalás, de az „A.-Lendva Garrulus glandarius” aláírás áll alatta, ami fordításban egy madár, a szajkó latin neve. Tudjuk, hogy Bellosics vadász és természetbarát volt, ezért nem elképzelhetetlen, hogy ez az írói álnév is az övé. Bellosics kiváló rajzoló volt, írá­sait gyakran illusztrálta, de nem­csak a cikkeit, hanem személyes levelei is szinte mindig rajzokkal díszítettek, írta azt szüleinek, publikacij, dopolnjen tudi naknadno, je namreč v delih tudi nenatančen, zbrani izrezki člankov pa so ostali le v manjšem obsegu, delno so tudi po­škodovani. Iz knjižnic se te pomanj­kljivosti lahko nadomestijo, ampak med njegovo zbirko so tudi takšni članki, ki v knjižnicah ne obstaja­jo. Ker nekateri izvodi navedenih takratnih časopisov niso prispeli v knjižnico, se niso ohranili, zato niso bili na razpolago za raziskave. Dru­go težavo predstavljajo Bellosicsevi psevdonimi. Bilo je že dolgo znano, daje objavljal pod imenom Szom­batfai oz. Bálint Szombatfay, njegov psevdonim Bard. pa je bil neznan in neraziskan. Ta psevdonim lahko razvozlamo iz omenjenega seznama njegovih objavljenih člankov, kjer je eden izmed naslovov člankov, podpi­san z Bard.-om, naveden kot njegov članek. Med njegovimi shranjenimi članki je tudi takšen, katerega sam ne navaja kot svojega. Podpisan je z „A.-Lendva Garrulus glandarius”, kar je v prevodu ptica, latinsko ime za šojo. Znano je, daje bil Bellosics lovec in ljubitelj narave, zato ni ne­predstavljivo, daje tudi ta psevdo­nim njegov. Bellosics je zelo dobro risal. Svoje članke je pogostokrat sam opremil 43

Next

/
Oldalképek
Tartalom