Horváth Károly: Vőfélykönyv Zalából és Mura-vidékről (Zalaegerszeg, 1994)

Bevezető

tartok tőle, hogy ugyanaz a sors várna rá, mint az elő­zőkre, jónéhány kéziratomra, maradna a fiókomban. Ez a kevés szabad időmet és energiámat is lekötné egy idő­re, és sem az itt élők, sem a tudomány ilyen formában hasznát nem venné. Éppen ezért döntöttem úgy, hogy a lakodalomhoz kapcsolódó verseket, rigmusokat, kö­szöntőket, hujjogatókat szedem csokorba, s igyekszem ezeket közreadni. Felvetődhet a kérdés, miért éppen ezt választottam? Közvetlen oka az volt, hogy az utóbbi egy-két évben töb­ben kérték el tőlem a korábbi kéziratomat, hogy verseket írjanak ki belőle. Ebből arra következtettem, hogy női az érdeklődés a régi rigmusok iránt. Késztetett az is, hogy az utóbbi évek gyűjtéseinél nagyon sok romlott, torz vál­tozatot találtam (rossz a verssorok rímelése; egyes so­roknál nagyon kevertek a szótagszámok; keverednek az egyes alkalmakra szóló rigmusok, sőt nagyon sok helyen eltűnik a vers, prózává egyszerűsödik, csak egy-egy szó­ból lehet következtetni a régi versformára). Nos, ha ezek kerülnek vissza a nép közé, úgy csak további romlás vár­ható, ugyanakkor sok szép vers, amit e tájon gyűjtöt­tem, a fiókomban lapul. Szerencsére, még rigmusok, köszöntők hallhatók a mostani lakodalmak nagy részében —hujjogatás már na­gyon ritkán —> tehát úgy érzem, ha most kézbe lehetne adni egy válogatott anyagot az itt élőknek, a fiataloknak, a romlást meg lehetne állítani. Adatközlőimtől tudom, hogy az egy-egy lakodalomra felkért vőfélyek (nép­nyelvben: vőfények), nászok, akiktől kérik is e hagyomány bemutatását, nem kevés idejük megy rá ezek felkutatásá­ra. Sokan ilyenkor az egyszerűbb utat választják, régi vő­félyektől írják le, s kinek jobb, kinek rosszabb variációt 5

Next

/
Oldalképek
Tartalom