Zágorec-Csuka Judit: A muravidéki magyar könyvek világa. Tanulmányok és publicisztikai írások (Pilisvörösvár - Lendva, 2010) (Pilisvörösvár - Lendva, 2010)

3. Nemzetiségi könyvtárügy

A nemzetiségi könyvtárak Szlovéniában és partnerkapcsolataik...99 4. A konferencián lehetőség volt vitatkozni és kérdéseket is feltenni, ebből le­vontuk a tanulságot, hiszen sikeresnek bizonyult a vitasorozat is, amelyben mag. Jelka Gazvoda, a Szlovén Kulturális Minisztérium államtitkár asszonya, a nemzeti­ségi könyvtárügy szaktanácsosa is részt vett, aki nyilván helyzetképet kapott a nemzetiségi könyvtárügyről, annak nemzetközi vetületeiről, kapcsolat-rendszeréről és közvetlenül is megismerhette a szakma jeles képviselőit. Szembesülhetett a fel­vetett problémákkal is, hiszen megfelelő helyen, légkörben és időpontban tárták ezeket elé az illetékes könyvtárigazgatók, akik felvállalták e problémakörnek a fel­vetését is (hogy pl. hány magyar könyvet finanszíroz évente a minisztérium és mi­ért csak annyit, normatívák, szabályozás stb.). A felmerült kérdésekre közvetlenül lehetett akár minisztériumi szinten is választ kapni. Ez erőssége volt a nemzetközi konferenciának és ezen belül a szervezésnek is, hogy időt adott a vitákra is. 5. A hosszú távű teljesítményünk javítása szempontjából pozitívumként értékel­tük azt is, hogy a több évtizednyi külön-külön dolgozás és elszigeteltség árnyéká­ból a nemzetiségi könyvtárak teljesítménye érdekében együttesen színtérre léptünk és felmértük a globális világ zűrzavara közepette azokat a lehetőségeinket, amelyek csak nekünk adattak meg, pl. 2004-től Szlovénia és Magyarország az Európai Unió részévé vált, új szintérbe került a két ország és légiesebbé váltak határok, illetve el is tűntek. A nemzetiségi könyvtárak hosszú távú sikereit ebben a térben és ezek kö­zött a lehetőségeik közt kell felmérni, és új energiákkal (innovációkkal) kell feltöl­teni őket a fejlődésük érdekében. A konferencia keretet adott a felméréshez: és eh­hez még együttműködési szerződést is kötöttünk, hogy megerősítsük partnerkap­csolatainkat, amelyet egyesek közölünk oly nagy küldetéstudattal kezdtek el építe­ni. És ez is egyfajta védekezés, hogy az olvasóink ne forduljanak el tőlünk. 6. Zala és Vas megye jeles könyvtárigazgatóinak a jelenléte a konferencián is arra utalt, hogy figyelik a határon túli eseményeket és elgondolkozhattak azon is, hogy hogyan bonyolítsanak le velünk közös projekteket a jövőben: hogyan tudunk közösen pályázni és beindítani közös könyvtárfejlesztési folyamatokat, pl. a hely­­történeti dokumentumok közös digitalizálását, hiszen 1920 előtt ez a vidék, a Mu­ravidék a történelmi Magyarországhoz tartozott, és a közös múltúnk érdekében kö­zös a felelősségünk. Erre a digitalizálásra is felhívta a figyelmet a konferencia. 7. A konferencia eseményével törnegesítettük a nemzetiségi könyvtárügyet, hi­szen az együttműködési szerződést is öt általános iskola, egy középiskola iskolai könyvtárosa és az intézmények igazgatói írtak alá, valamint a Lendvai Könyvtár és a Muraszombati Területi és Tanulmányi Könyvtár igazgatója és könyvtárosai, ösz­­szesen 25 szakember egységesítette a közös szakmai kapcsolattartás igényét és eh­hez felvállalták azt a felelőséget is, hogy együttesen pályáznak és segítik, támogat­ják egymás szakmai rendezvényeit, részt vesznek rajtuk stb., illetve építik az infor­mációs csatornákat (megadták saját elérhetőségeiket, e-mail címeiket stb.) 8. Az okos könyvtáros a helyi sajátosságokra épít - a nemzetiségi könyvtár­ügy is erre a szlogenre építi fel a jövőjét. A konferencia hozzájárult ahhoz, hogy felismerjük erősségeinket és gyengéinket. A honlapjainkra felkerülnek a lehető leghasznosabb információk saját könyvtárainkról és azok gyűjteményé­ről. A helytörténeti anyag nagyon fontos része a nemzetiségi könyvtárügynek, erre kell ráépítenünk a legmegfelelőbb szolgáltatásainkat, ezt az anyagot kell a legelőször digitalizálni.

Next

/
Oldalképek
Tartalom