Kolláth Anna (szerk.): A muravidéki kétnyelvű oktatás fél évszázada (Bielsko-Biala - Budapest - Kansas - Maribor - Praha, 2009)

I. Fejezet: A Muravidék és kétnyelvű oktatása - Pusztay János: A terminológia szerepe a nyelvek fennmaradásában

A terminológia szerepe a nyelvek fennmaradásában Ezek közül az egyik a közoktatási terminológia kidolgozása, ill. modernizálá­sa, majd tantárgyi terminológiai szótárak összeállítása, hogy lehetővé váljon minden iskolai tantárgy finnugor anyanyelvű tankönyvének megírása. Ez az előfeltétele annak, hogy az iskolában kiterjesszék a finnugor nyelveken történő oktatást. Ha a szakmai feltételek meglesznek, már „csak” politikai döntésre lesz szükség, ti. az anyanyelven folyó képzés engedélyezésére. Ennek a projektnek a kipróbálásán már túl vagyunk: 2008 decemberében néhány finnugor köz­társaságból érkeztek szakemberek, hogy kidolgozzák, egységesítsék a földrajz tantárgy mintegy 600 szavas szakszókincsét. A terminológiai jegyzékek hama­rosan az adott köztársaság terminológiai bizottsága elé kerülnek. Hasonló - de most már a határon túli magyarság oktatására fókuszálva - az intézet másik projektje az egységes magyar nyelvű iskolai terminológia ki­munkálása az anyaországi nyelvhasználat alapján. A jelenlegi helyzet - orszá­gonként eltérő mértékben - az, hogy a magyar tannyelvű iskolákban oktató pedagógusok a tantárgyak zömét az adott államnyelven tanulták, ám magyarul tanítják, s ezzel pl. a terminológiát illetően nehéz helyzetbe kerülnek. Többnyire nem ismerik az anyaországban használatos szakkifejezéseket, s valószínűleg az államnyelv alapján alkotják meg a szükséges „magyar” nyelvű terminust. Ezek azonban többnyire eltérnek a Magyarországon használttól. Horribile dictu előfordulhat, hogy ugyanannak a fogalomnak 4-5 magyar nyelvű megfelelése lesz, gyakran az azonosíthatatlanságig menő eltérésekkel. Célunk az - ha ehhez elvi és gyakorlati támogatásra találunk a határon túli magyarok körében hogy egységesítsük a közoktatási terminológiát, szlovák-magyar, ukrán-magyar, román-magyar, szerb-magyar, horvát-magyar, szlovén-magyar tantárgyi terminológiai jegyzékeket készítünk, a tanárok számára pedig továbbképző tan­folyamokat szervezünk. Ezzel a projekttel kiküszöbölhetjük a terminológiában veszélyes többértelműséget, biztosíthatjuk az átjárást a magyar lakta területek oktatási rendszerei között, s talán lelassíthatjuk a magyar nyelv széttagozódása következtében elkerülhetetlen asszimilációs folyamatokat. Irodalom PUSZTAY János 2002. Nyelvi tervezés a kis finnugor (uráli) népeknél. In: Gadányi Kár­oly & Pusztay János szerk., Közép-Európa: egység és sokszínűség. A Nyelvek Európai Éve 2001 zárókonferenciájának előadásai. Szombathely. 246-251. PUSZTAY János 2003. Közép-Európa: nyelvi konvergenciatáj. Dissertationes Savarienses 30, Szombathely. 137. PUSZTAY János 2006. Nyelvével hal a nemzet. Budapest: A Magyarságkutatás Könyv­tára XXVIII. Teleki Alapítvány. 95

Next

/
Oldalképek
Tartalom