Kolláth Anna (szerk.): A muravidéki kétnyelvű oktatás fél évszázada (Bielsko-Biala - Budapest - Kansas - Maribor - Praha, 2009)

I. Fejezet: A Muravidék és kétnyelvű oktatása - Kolláth Anna: Két nyelv és oktatás

kolláth Anna Két nyelv és oktatás A kétnyelvűség nem csak a kisebbség számára megváltoztathatatlan szükségsze­rűség; sokkal inkább rendkívül előnyös képzési lehetőség minden diák számára. (Cathomas 2005: 83) 1. Bevezetés Tanulmányomban a muravidéki kétnyelvűség és a kétnyelvű oktatási modell1 tipológiájának felvázolására törekszem. Az ötvenéves évforduló kapcsán elem­zem a kétutas (immerziós) modell legalapvetőbb sajátosságait, kiemelem azokat a jegyeket, amelyeknek módosítása vagy megváltoztatása hozzájárulhatna a muravidéki kétnyelvű oktatás belső innovációjához, a kisebbségi anyanyelv státuszának és presztízsének emeléséhez, az anyanyelvi dominancia erősödésé­hez. Kitekintésként a világ néhány sikeresen működő immerziós programjának rövid, mozaikszerű leírására vállalkozom. Célom ezzel elsősorban az, hogy láthassuk, hol vannak másutt a hangsúlyok, mik a közös vonások, vannak-e eltérések, milyen működési mechanizmusok irányítják az alapvetően azonos, részleteiben azonban különböző, mindig az adott társadalmi viszonyok kon­textusában létező modelleket. A bemutatandó példák segíthetnek abban, hogy a közös cél érdekében közösen gondolkodjunk a muravidéki kétnyelvű oktatás belső megújulásának szükségességén és lehetőségein. 2. Az ünnep és zárójelei Ötvenéves a muravidéki kétnyelvű oktatás. Az évforduló kapcsán számvetést készít az ember, felidézi és újraértékeli a róla szóló szakmai viták megállapítá­1 A közel fél évszázada mintaszerűen utópisztikusnak indult, sokáig kéttannyelvűnek nevezett oktatásról szólva (benne két, közel azonos státuszú nyelv szerepel tannyelvként és tantárgyként egyaránt, többség és kisebbség egyaránt tanulja egymás nyelvét és tanul egymás nyelvén) a mai valóságot hitelesebben visszaadó kétnyelvű jelzőt használom, hangsúlyozandó a benne szereplő két nyelv nem azonos iskolai (és társadalmi) súlyát, a célként kitűzött anyanyelvdomináns funkcionális kétnyelvűség meg nem valósul(hat)ását, az államnyelvi dominancia kialakulását és egyre erősebbé válását. 36

Next

/
Oldalképek
Tartalom