Zágorec-Csuka Judit: A magyar-szlovén és a szlovén-magyar irodalmi kapcsolatok tükröződése a fordításirodalomban (Pilisvörösvár, 2015)
3. A magyar szépirodalom fordítása 1945 után - történeti és művelődéstörténeti háttér
Fordította: Vlado Peteršič Kárpátok keleti, patriarchális világának az ütközését a modern világgal. A regényben megtalálhatók a rousseau-i eszmék, vagyis az egyszerű ember romlatlansága. Tamási, aki a táj költője / írója, az embert nem helyezi a természet fölé, hanem összhangba vele. Az író nemzettudata is erős, hiszen, mint székely író, a magyar kultúrából eredezteti a gyökereit. Eletbölcsességét a népi gondolkozásnak a mélységéből veszi, és hisz a világ humanizmusának a víziójában is. Társadalomkritikájának három területe van: szociális, nemzeti és erkölcsi. Az írót az is érdekli, hogy mi mozgatja népe cselekedeteit, és mi a nép ethosza. Ebből vezeti le a jó és a rossz viszonyát is. Egyensúlyt keres az emberi racionalitás és érzelmek közt. Vallja, hogy: „Aki igazságot akar, annak a legnagyobb terheket is vállalnia kell.” Tamási Áron 1922-ben költözött Budapestre, a fővárosba: kisebbségi léthelyzetből többségi helyzetbe került, de hamvait mégis áthelyezték Budapestről Farkaslakára. Lukács István irodalomtörténész véleménye szerint a novaki-páveli (Vilko Novak, Pável Ágoston) irodalomközvetítői örökség igazi letéteményese és folytatója Szlovéniában Štefan Barbarič lett, aki a szlovénmagyar irodalmi kapcsolatok filológiai föltárására is szert tett, kiegészítései figyelmeztető értékűek voltak, hiszen véleménye szerint a dilettantizmust és a felületes megközelítést szakszerűséggel kellene fölváltani. (Lukács István, 1992:83-84) Mikszáth Kálmán Különös házasság című regényét Drago Grah fordította le szlovén nyelvre, a fordítás címe Nenavadna poroka, 1968-ban jelent meg. A regény utószavában Király István recenzióját olvashatjuk szlovén nyelven. Király a regény történetében a 19. század fordulóját hangsúlyozza, amelynek az időszakában a magyar társadalom újra válaszút elé került. Az elv nélküli liberalizmus ellentétbe került a klerikalizmussal és a tőkés társadalom reakcióival. A regény történetét is a tör36