Zágorec-Csuka Judit: A magyar-szlovén és a szlovén-magyar irodalmi kapcsolatok tükröződése a fordításirodalomban (Pilisvörösvár, 2015)
Bevezető gondolatok
Sokak véleménye, hogy az irodalom létezése az olvasónak feltett új kérdésektől függ. Rejtélyesebb az a viszony, amely az írót / művet egy idegen, kulturális közegbe beiktatva nyitja meg a műalkotáshoz való individuális, személyes kapcsolat útján. Rudas Jutka irodalomtörténész véleménye szerint ezek a folyamatok csak bonyolultabbá válnak, ha egy szerző / mű gyökeresen eltérő kultúrtörténeti tradícióval rendelkező befogadói közegbe érkezik. De mennyire érvényes ez a szlovénmagyar irodalom kölcsönhatására, főleg a fordításirodalom hatását tanulmányozva? Az alapvető kérdés véleményem szerint az, hogy mindkét kultúra mennyire tudta befogadni egymás szellemi értékeit, még akkor is, ha különböző eredetűek a hagyományaik, de közel egymáshoz, Közép-Európa térségében keletkeztek. Ez attól is függ, hogy a tisztán formális és lingvisztikái megközelítéssel szemben - a kultúra és a történelem szerepét hangsúlyozza. Ezen elv szerint nem maguknak a nyelvi elemeknek, hanem azoknak a „gondolkodásmódoknak” a fordítása a feladat, amelyek ezekben a nyelvi elemekben testesülnek meg. Hogy ez mennyire sikeres fordítástörténeti koncepció? Részben erre keresek választ a tanulmányomban, mert a téma teljessége feltérképezhetetlen, ugyanis olvasásszociológiai kérdésként is felmerülhet. A teljességhez pedig elengedhetetlen a retrospektív korszakolás és a lefordított művek jegyzéke. Szeretném, ha kirajzolódna, hogy egy-egy időszakban milyen műveket fordítottak, és milyen volt a fordításról való gondolkodás és az esetleges elméletalkotás. A többnyelvűség Európa sokszínűsége, igazi erőforrása. Ebben a soknyelvű kulturális közegben különösen megnőtt a fordítás szerepe. Ma is sok szépirodalmi művet fordítanak le magyarra és szlovén nyelvre, pályázatokkal és egyéb lehetséges módokon ösztönözni kell magyar és a szlovén müvek fordítását szlovén és magyar nyelvre. A többnyelvűség hadd gyönyörködtessen! 11