Hagymás István: Shakespeare-látlatok I. (Pilisvörösvár, 2016)

Julius Caesar

(Casca nyakon döfi Caesart: Caesar megragadja karját: azután töb­bektől s végre Brutustól döf etik meg)” (Harmadik felvonás, első szín) Nyelvünkben a kar és a kard ugyanúgy összetartoznak, mint a kéz és a kés. Ha azt halljuk Casca, a kaszkadőrre asszociálunk, aki a színész helyett­­mellett elvégzi-eljátssza a legnehezebb jelenetet, vagy éppen előjátszik, megmutatja, hogyan kell „azt” csinálni. De gondolhatunk a kaszkádra is, amelynek sokszorozó, fokozaterősítő, gyorsító jelentése van. Végül a Casca és kasza is hasonló hangzású szavak és talán jelentésükben, jelen­tőségükben sem állnak messze egymástól. Casca tehát karral, kézzel, karddal, késsel előjátszik, megmutatja, hogyan kell „azt” csinálni és ezen a réven elindít egy kaszkádot, egy sokszorozó-fokozaterősítő folya­matot a végsőkig felgyorsult időben, és a jóslatok, előérzetek, balsejtel­mek beigazolódnak. Az idő talán éppen azért, mert Casca (értsd: kasz­­kád) szerűen megsokszorozódik, ítéletidővé alakul, a szó szoros és átvitt értelmében is. Ne feledjük, hogy egy halálos ítélet, egy kivégzés előké­születei zajlanak éppen, és nem akárki felett ítélkeznek az ítészek, nem is akár mikor: az idő (k) végén, de legalább is egy világkorszak végén. Hogy teljes legyen a Cascáról alkotott képünk, vissza kell térnünk az első felvonás második színéhez, ahol magáról is szót ejt, és róla is szólnak: „Casca: Nos hát, mielőtt lerogyott, látván a közcsoportot örvendezni azon, hogy ő a koronát visszavetette, megnyitá mellruháját, s odamutatá torkát, hogy messék el. És ha én valamiféle kézmíves volnék, száll­jak pokolra a gonoszokkal, ha szaván nem fogtam volna. (...) Brutus: Mi lomha fickó vált ebből? Tüzes Fürgenc fiú volt iskolás korában. Cassius: Az ő ma is, ha végrehajtani Kell nagy s nemes merényeket, noha E lomha képet öltözé magára; E durvaság a mártás ép eszén, Mely a gyomrot készíti, hogy szavait Jobb ízűén költhessük el.” 62

Next

/
Oldalképek
Tartalom