Hradil, Jože - Bence Lajos (szerk.): Összhang. Hat mai karintiai szlovén költő (Ljubljana, 1981)

Szunyogh Sándor

író-olvasó találkozókon vettem részt Bécsben, Mu­raszombatban, Lendván, Zalaegerszegen, Grúzban, Ljubljanában, Dobronakon, stb. Az újságírás mel­lett igyekeztem mindent megtenni a kultúra fel­lendítéséért a muravidéki magyar falvakban és vállaltam a hídépítő szerepét is a szlovén és magyar irodalom között, hisz Miško Kranjec, Ela Peroci, Pavle Rožnik, Ivan Cankar és mások novelláit fordítottam le magyar nyelvre. 1975-ben jelent meg első önálló verseskötetem Halicánumi üzenet címmel. 14-éve munkatársa, 12-éve pedig szerkesztője vagyok a NAPTÁRNAK. Éppen az a kiadvány tette lehetőve, hogy Mura­vidéken egy évtizeden át kibontakozzon a magyar irodalmi tevékenység. 1980-ban Ernest Ružič, szlovén publicistával és költővel NAJ-LEG címmel közös verseskötetet jelentettünk meg. Ez volt az első olyan kétnyelvű verseskötet, amelyet Prek­­murjében élő szlovén és magyar költő jelentet­­tett meg. 102

Next

/
Oldalképek
Tartalom