Szittyakürt, 1999 (38. évfolyam, 1-12. szám)

1999-01-01 / 1. szám

1999. január-február *ZITTVAKÖfeT 11. oldal Az áldozat, aki sohasem létezett A jó öreg Svájc, az egymagában Európa, a szabadság, a jólét, a jog, a szellem hagyományos ős­hazája, az utóbbi években elsősorban is, mint az elmúlt világháború bizonyos ál­dozati körének - azoknak, akik az őket ért tragédiát előszeretettel nevezik egy 4000 éves rítus alapján holocaustnak - megkérdőjelezhetően indokolt, horribi­lis kártérítések folyósítója került a világ­hírek középpontjába. Két-három év le­folyása alatt a mindenkor semleges Svájc lett a világháborús bűnbak legem­­legetettebb médiaszimbóluma, s mert a bűnbak bűnös, hát.fizessen. Van neki miből (Szerencsés véletlen, hogy nem Etiópiát szemelték ki erre a célra.) Most viszont, alig néhány hete, hogy kirobbant a Wilkomirski-botrány, mintha az a bizonyos makacs inga - ragaszkodva saját törvényeihez - kezde­ne átlendülni a másik oldalra: a manipu­láció oldaláról a realitáséra, és mintha apró jelei mutatkoznának annak, hogy belészuggerált bénaságából és kábultsá­­gából kezd magához térni a józan ész. Aki a Wilkomirski-botrányról többet akar tudni, olvassa el a The Mail on Sunday 1998. Október 18-ai számában W. Langley és N. Fielding cikkét: Az áldozat, aki sohasem létezett. Mi most röviden ismertetjük, hogy miről van szó. 1995-ben megjelent egy addig teljesen ismeretlen szerzőtől, bizonyos Binjamin Wilkomirskitől a Fragments (Töredékek) című önéletrajzi kötet, amelyet előbb a svájci, azután az európai és az amerikai kritikusok is a holocaustról írt egyik leg­megrázóbb visszaemlékezésnek minősí­tettek. Nagy-Britanniában különöskép­pen dicsérték, szinte saját kultuszstátust kapott a Fragments, az iskolák és egye­temek ajánlott olvasmányainak élére ke­rült. Tizenkét nyelvre fordították le né­hány év leforgása alatt és elárasztották díjakkal: minden magára valamit is adó, tekintélyesnek számító irodalmi kurató­rium kitüntette magát azzal, hogy kitün­tethette a Fragment s-et. Igazi sikertörté­net volt ez a könyv, üstökösi karrier a pálya, ami szerzőjének kijárt. Aztán, ahogy lenni szokott, mert mindig vannak kellemetlenkedő alakok - jött egy bizo­nyos Daniel Ganzfried nevű svájci újság­író, aki egyszerre csak kutatni kezdte a kiváló Binjamin Wilkomirski életét, és oknyomozó tevékenysége meglepő ered­ményeket hozott. Kisült, hogy a Frag­ments szerzője 1941. február 12-én Bern közelében született és nem Rigában, aho­gyan írja. Mi több, Lettországnak még a közelében sem járt soha, így az önélet­rajz mindazon fejezetei, amelyek a sa­nyarú rigai gyermekkor részletes leírását adják, enyhén szólva is megkérdőjelez­­hetőek. A szerzőt ugyanis a valóságban hajadon édesanyja, Yvonne Grosjean egyedül nevelte, de négyéves korában árvaházba volt kénytelen beadni a kis Brúnót - a Fragments emlékírójának ugyanis ez az igazi neve és nem a Binja­min. Onnan adoptálta őt egy jómódú zürichi orvosházaspár, dr. Doesekker és neje. 1947. április 22-én beíratták Brú­nót egy helyi elemi iskolába, ahol svájci német nyelven tanult és vizsgázott. (Ez­zel szemben Wilkomirski azt írta, hogy ő csupán 1948-ban került Svájcba, miután a nácik megölték az apját és ő lettországi zsidó gyermekként végigjárta a majdene­­ki haláltábor poklát, így egy szót sem tudott más nyelven, csak lettül. Részle­tesen le is írja a holocaust borzalmait, patkányokat látott kimászni halott nők testéből, végignézte, amint egyetlen ba­rátját, a kis Janklt kivégzik a nácik, látott éhen haló gyermekeket, akik csontig rág­ták ujjaikat stb.) Könyvében dátumokat nemigen közöl a szerző, de D. Ganzfried annál inkább megteszi ezt helyette, és hála a buzgó újságírónak, megtudjuk, hogy a fiatal Brúnót Zürich legjobb iskoláiba íratták dúsgazdag szülei, és tehetséges muzsikus lett. 1985-ben örökölte az adoptáló szü­lők vagyonát, és az ő halálukat követően eszelte ki a rigai zsidó kisgyermek pokoli meséjét. Hogy miért, azt ő tudja, de nem számolt azzal, hogy Svájc kifejezetten nem az az ország, ahol ilyen típusú han­­dabandázás a lebukás veszélye nélkül realizálható: Lettországban lehet, hogy nem, de Svájcban rendkívül gondosan adminisztrálnak mindent, így nem alkal­mas hely a csalásra. Az már csak hab a tortán, hogy Ganzfried azt is kikutatta az ünnepelt íróról, akinek számítógépében a holoca­ustra vonatkozó óriási adatbank van el­raktározva - nyilván ebből merítette öt­leteit -, hogy az nem is zsidó, így még csak származása sem hitelesíti kitaláció­­ját. A Fragments alkotójáról tudni érde­mes azt is, hogy speciális kezelésre járt („memória-visszanyerő terápia”) és pszichológusi segítséggel érte el, hogy a 3-4 éves korában vele állítólag történtek­re olyan tisztán és részletekbe menően emlékezni tudjon, hogy abból díjak özö­nét jelentő dokumentumkötet lett. Vi­szont most, hogy a szimatoló újságíró feltárta a tényeket és bebizonyította, hogy a kor legtöbbre tartott holocaust­­könyve csupán közönséges csalás, fantá­­ziálás, fikció, egészen más lett a leányzó fekvése. És aki azt hiszi, hogy mi most Binja­min Wilkomirskit kezdjük el pocskondi­ázni, ezúttal tévedni fog. Ez az úr ugya­nis vagy talpraesett csaló, aki ügyesen felmérte, hogy milyen könyvre van szük­ség és elvárás szerint szállított, vagy beteg ember, akinek morbid fantáziálása ilyen történeteket szül. Miután megtud­tuk, hogy a Fragments az első mondatá­tól az utolsóig fikció, már nem érdemes foglalkoznunk sem a könyvvel, sem író­jával. Foglalkozzunk inkább a korral, amely annyira infantilissá, annyira önál­­lótlanná és kritika nélkülivé vált, hogy akár az elsőkönyves Binjamin Wilkomir­ski (alias Brúnó Grosjean) is ennyire átverheti szellemi elitjét, kulturális éle­tének meghatározó személyiségeit. Mert hova is jutott Európa? Valamikor a reneszánsz idején elindult egy merész, gondolkodásra hajlamos folyamat, amely olyan szellemek révén realizálódott, mint Erasmus, Luther, Zwingli, Kálvin, Descartes, Pascal - majd beletorkolt a XVIII. századba, abba a korba, amit a francia lumiére-nek , a német aufklériz­­/»/«nak, a magyar a felvilágosodás ko­rának nevez. Elsősorban is a józan ész, a ráció kultusza jellemezte ezt a fejlődési irányt: az, hogy nincs, mert nem lehet tabu a vizsgálódó értelem előtt, hogy nem tisztelik a dogmákat, ha azok érte­lemellenesek. Aztán, hogy, hogy nem, de valahol törés állt be és napjainkban, mintha egyre több határozott tabuval, érinthetetlen dogmával találkoznánk megint, melyeknek megsértése komoly retorziót von maga után. Ezek közül is az első számú tabu, a tő érintethetetlenség: a holocaust. Ha karriert akarsz, ha szakmai elismerésre, anyagi jólétre vágysz, ha el akarsz valamit érni az életben, ha valaki akarsz lenni, akkor mindenre he­lyeselj és vágj megilletődött képet, ami­kor az aznapi holocaustemlékezést hall­gatod. És észre ne merd venni a szeme­det majd kiverő, az értelmeden döröm­bölő, nyilvánvaló valótlanságokat, mert ha észreveszed, gyanússá válsz, meg­bízhatatlanná, szélsőségessé, olyanná, aki maga alatt vágja a fát. Odajutottunk, hogy nincs ma Európában tekintélyes személyiség, aki ki merné mondani: uraim, itt valami nem stimmel az egyre nyomasztóbb méreteket öltő holocaust­kultusz körül! Erre az eredményre jutni senki sem mer, mert nem illik, nem ajánlatos, nem célszerű. Ehelyett üdvözöljük azt, hogy az évente megrendezett Frankfurti Nemzet­közi Könyvvásár már lassan a holocaust­irodalom eldorádójává válik, a virágzó visszaemlékezések és dokumentumok - lásd a Fragmentset - százainak gyüleke­zési helye. Nem illik észrevennünk, hogy a legjobban tejelő irodalmi üzletág­gá vált a holocaustkönyv. Amiként nem lebecsülendő üzletág a kártérítés-követe­lés sem. Márpedig a kártérítetteknek ki­fizetett összegek jogosságát nem utolsó­sorban ezek a könyvek, többek között a példátlanul nagy sikerű, világvisszhan­got verő Binjamin Wilkomirski „emlé­kei” erősítik meg. Egy biztos: az állítólagos rigai származású zsidó Wil­komirski sohasem hagytad Svájcot, a nem­zetközi kritika által ünnepelt, a holocaust­irodalom legnagyobb alkotásának minősí­tett könyve pedig teljes egészében fikció. Tessenek mondani, én most nagyon szélsőséges vagyok, mert megtudtam és el is hiszem, mert következtetések levo­nását indította el bennem a leleplezés: az agyonajnározott történelmi dokumentum szerzője csaló? Szőcs Zoltán (Megjelent a Magyar Fórum 1998. 48. számában) Honvéd Hegyivadász Alapítvány 1988 októberében Kókai Kuun Zoltán magyar-kanadai kettős állampolgárságú, szolgálaton kívüli, hegyi határvadász főhadnagy alapítványt hozott létre, hogy egy maradandó emlékmű­vet állítson a magyar honvédség hegyi csapatai kötelékében szolgált, harcolt és hősi halált halt bajtársai tiszteletére. Az alapítvány további céljaiként tűzte ki: 1. A hegyi csapatok hagyományainak és szellemének őrzését, ápolását és átörökítését. 2. Az egykori hegyi csapatok tevékenységének (béke- és hadiszolgálat) feltárására irányuló kutatómunka végzését, az eredmények ismertetését. 3. Jótékonysági alap létrehozását. 4. Rendezvények szervezését. 5. Kapcsolatok tartását hasonló külföldi alapítványokkal. A Honvéd Hegyivadász Alapítvány létesítéséhez beadott kérvényt a Fővárosi Bíróság elfogadta és Végzésben közölte, hogy az alapítványt 7314. sorszám alatt nyilvántartásba vette. Az alapítvány kezelőszerveként működő kuratórium tagjai: Göncz Balázs könyvtáros, dr. Kakassy Gyula szkv. hgyv. hdgy., dr. Holló József vörgy. kandidátus, Sáray Bertalan szkv. hgyv. fhdgy., Huszák Árpád szkv. hgyv. hdgy.. Szabó Zoltán szkv. hgyv. fhdgy. elnök, Illésfalvi Péter történész, titkár, dr. Szakály Sándor történész, v. Izay János szkv. hgyv, szds. A kuratórium elképzelése és tervei szerint az emlékművet a hegyi csapatok hadrendbe állításának 60. évfordulóján, 1999 szeptemberében, vagy a Hadtörténeti Intézet és Múzeum belső udvarán, vagy a HM Szentendrei Katonai Szakközépiskola és Kollégium parkjában állítanák fel. Az előzőkben felsorolt tények előrebocsátása után örömmel értesítünk és köszöntünk minden egykori hegyi alakulatoknál szolgált bajtársunkat és szeretnénk, ha minél nagyobb számban tudomást szereznek szándékunkról és célkitűzéseinkről. Ezért kérünk minden bajtársat, hogy a saját és általa ismert minden bajtárs pontos adatát közölje Illésfalvi Péter kuratóriumi titkárral a 1250 Budapest, Pf: 7 címen. Elsőrendűen fontos az adatok közlése, mert a kuratórium csak így tudja értesíteni a bajtársakat a rendezvények megtartásáról! A kitűzött feladat megvalósításához Kókai Kuun Zoltán mint alapító, az alapítvány induló vagyonaként háromszázezer forintot bocsátott az alapítvány rendelkezésére. A hősi halottaink iránti kegyeletes tisztelet minél méltóbb megörökítése érdekében kérjük bajtársainkat, akik célkitűzéseinkkel egyetértenek és törekedéseinket támogatni kívánják, anyagi lehetőségeik arányában, juttassák el hozzájárulásukat az ABN AMBRO (magyar) Bank 1020106-50036912 szám alatt nyitott bankszámlájára. Közöljük továbbá, hogy az emlékmű felavatásával egyidőben a hegyi alakulatok történe­tével foglalkozó kiállítást is szándékozunk rendezni. Köszönettel fogadunk minden olyan tárgyat, vagy dokumentumot, melyek az 1939-1945. évek közötti, hegyialakulatokkal történt eseményekhez kapcsolódnak. A beküldött tárgyakat a kiállítás befejezése után - tulajdonosaik hozzájárulásával - a Hadtörténeti Intézet és Múzeum gyűjteményének ajánljuk fel, illetve adjuk vissza tulajdonosaiknak. A közel hatvan évvel ezelőtti eseményekre visszaemlékezve, még töretlen lélekkel szeret­nénk ezt a nagy - számunkra talán utolsó vállalkozást becsülettel és minél méltóbban végrehajtani! Ez most is csak egy akarattal és csak közös erővel lehetséges! Bajtársaink! Számítunk segítségetekre! A Honvéd Hegyivadász Alapítvány kuratóriuma (Megjelent az Új Idők január 7-i számában)

Next

/
Oldalképek
Tartalom