Szittyakürt, 1986 (25. évfolyam, 7-12. szám)
1986-07-01 / 7-8. szám
12. oldal «IttVAKÖfct 1986. július—augusztus hangértékét. Például dőlt B betű hangértéke eBe, dőlt T eTe, meghosszabbított R betű eRe, és ez esetben dőlt AK tehát AKA, azaz BeRAKA. így az első sor: TŰ NYÉLBeN. eSZeN NYeLeT NYOMA. eSZT éNBeRAKA IDe. éL Bár elég sok a feltétel, a szöveg kezd szépen kibontakozni. Most rátérek a legnehezebb részre. A 31-es kettős jelnél a felsőt mint repedést elvetettem. A négyszárú betűt F-nek, vagy F-nek feltételeztem, és a 31-es alsó jelet mint az L jelét ligatúrában a V betűvel. A 33-as jel annak ellenére, hogy elvetettem a vízszintes vonalát, mint repedést, még mindig kérdéses volt, mert vagy A betű és a másik kis szár repedés, vagy fordítva, vagy egyik szár sem repedés, és így megint ismeretlen betűvel állunk szemben. Mert ha nyílvégű ez az egyenes szárú betű, akkor a székely C betűhöz hasonlít, de az is lehetséges, hogy a K jel van rajta a SZ tetején és így ligatúra. A következő alternatívákat vettem figyelembe. Pelvesz, pelveszek, felvesz, felveszek, pelva, felva, felvej, pelvej. Itt csak a felvesz, felveszek szavaknak van értelme, a többi mind butaság. Azonban egyik sem illik a szövegbe. Már egy hétig rágódtam a problémán és nagyon el voltam keseredve. Arra is gondoltam, hogy kidobom az egészet. így egyik éjjel azt álmodtam, hogy nagyapám előttem ül, ölében egy nagy doboz, tele mindenfajta spulni cérnával. Kezében forgat egyet éppen. Kérdezem tőle: mi a szösz az nagyapa? Azt mondja: Pervej cérna. Erre felébredtem. Tudtam mindjárt, hogy a tűtartóra vonatkozó dolgot álmodtam. Lássuk, mit mondott az álom. A 30-as jel lehet P betű. A 31-es R betű. Aztán ott van a 32-es V betű és a 34-es, ha az álom helyes, akkor J betű. A betűket így összerakva kijön, hogy PeR VeJ. De, hogy kerül ide a “pervej cérna”? Hát a cérnát pederve készítik. Ejnye, hát akkor van itt egy D betű is. És ha a 31-es felső jel nem repedés, hanem egy kereszt, akkor a szó lehet PeDeR VeJ, viszont az avar A betű formailag ugyanaz, mint a székely /betű, akkor ha az agyam álmomban rosszul asszociált, a szó lehet PeDeR VA is. Az álom lényege az, hogy felhívta figyelmemet arra, hogy az alsó dőlt vonal nem ér hozzá a 32-es Fbetű aljához. Tehát nem L Vligatúra, hanem R és V betűk külön. Ha megnézi az olvasó ezt a részt a 3. ábra második sorában láthatja, hogy a törésvonal látszólag levágja a két betű érintkező csücskét. Hát nem vágja le, mert ilyen érintkezés nem is volt. Jóval a megfejtés után tudtam meg, hogy Somogy megyében ma is használt szó a pederva és amolyan kenderzsinór félét jelent. Régen tehát cérnát is jelentett, mert egy-egy finom varrótű készlethez valószínű nem használtak kenderzsinórt. A szöveg most már olyan jól illett össze, hogy kezdett olyan részleteket is megmagyarázni, amire előzőleg fel sem figyeltem, vagy azt hittem, hibák vagy karcolások a szövegben. Ilyen például az, hogy a felső, tehát első sorban a szóelválasztójelek felül vannak, míg a többi sorokban középen. Ha erre előzőleg rájöttem volna, könnyebb lett volna a sorillesztés. Második az /betűjelei, a 13,26, 40,53,56,60 és 62-es jeleknél. így tehát NYIOMA, NYIT, KI, AKIK, KeRIK, és INeSZeNITÓ. Ezek közül a legérdekesebb az 56-os jel, mert így az amúgyis kicsiny R betű ligatúrában van az /-vei. Feltűnően érdekes a 60-as IN és a 62-es N/ ligatúra. Tehát nem úgy mondták, hogy ÉN, hanem úgy, hogy IN. Ez ma is megvan egyes vidékeken. Másik utólagos megfigyelés, hogy az 55-ös K betű kiegészítésemet leszámítva, a másik három K betű belső szára jobbra vagy balra húzódik a középvonaltól aszerint, hogy a szóban a mellette kiejtendő magánhangzó előtte vagy utána van kiejtve. És utoljára megfigyelendő, hogy az eN betűk viszonylag gyengén ívelnek, de az ékezetes formák éN és áN jóval erősebben. Érdekes még a szöveg utolsó ligatúrája. Itt az írnok fejtetőre állít egy T betűt, és az Ó betűt, az így szabadon maradt szára tetejére toldja. Az így kapott ligatúra TO. Megállapíthatjuk azt is, hogy míg a székelyek általában felülről lefelé olvassák a ligatúrákat, az avarok alulról felfelé. Itt kivételnek tűnik a 31-es kettős jel, de nem az, mert a PEDER szótagot így a P betű aljával kezdi és az óramutatóval ellenkező irányba olvassa. Ez pedig egy sok ezer éves tradíció maradványa, mégpedig helybeli. A tűtartó szövege 1986 februárban: TŰ NYÉLBEN. ESZEN NYELET NYIOMA. ESZT ÉN BERAKA IDE. ÉLÉN ERE ESZ NYIT. IDEVAN PEDER VA, AD VÁN ÉN ESZT, KI NYÉL VÉGÉN ERE TESZ. ESZEN AKASZTANI! AKIK KÉRIK ESZT ÍNESZENITÓ. Mai magyar fogalmazásban: A TOKBAN TŰ VAN. A TOKOT NYOMJA RA. ESZT (a tűt) ÉiV RAKTAM BELE. ITTA VÉGÉN EZ ERRE NYÍLIK. IDEVAN CÉRNA, AD VÁN ÉN EZT, AKI A NYÉL VÉGÉN ERRE TETTEM EZT. EZEN (a szegen) AKASZTANI! AKIK (kölcsön) KÉRIK EZT ÉN-ASSZONYTÓL. 1986 március végén már három megfejtett magyar szövegből kitűnt, hogy a 13-as ligatúra alapjele az M betű lehet S is. Ez esetben az alsó hurok nem az O betű jele, hanem az 5 betű alsó része. A felső része pedig kiegészítendő egy hasonló, de körülbelül fele olyan hosszú kis hurokkal. így a szó “NYIOMA ” helyett “NYISA ”-ra változik. Ezek szerint 1986 március végén a tűtartó pontos szövege: TŰ NYÉLBEN. ESZEN NYELET NYISA. ESZT ÉN BERAKA IDE. ÉLÉN ERE ESZ NYIT. IDE VAN PEDER VA, AD VÁN ÉN ESZT, KI NYÉL VÉGÉN ERE TESZ. ESZEN AKASZTANI! AKIK KÉRIK ESZT INESZENITÓ. A bemutatott tűtartó szöveg a végső csiszolt változat .A mondatrészekre való tagozódás nincs az eredeti szövetben jelölve. Más tagolás is lehetséges. A felkiáltó jel viszont mindenképpen indokolt, mert kitűnik az értelemből, hogy felszólító mód és ez van a legnagyobb betűkkel kiírva. Az első megfejtés az Ősi Gyökérben lett nyilvánosságra hozva az 1986 május—júniusi számban. Sajnos a posta sztrájk miatt a csiszolt változat nem érte utói az első küldeményt, lapzárta előtt. Az első változat lényegében semmiben sem különbözik az ittenitől. A tűtartó ABC-jét az 5. ábrán adjuk. Ez még nem a teljes avar ABC. Itt bemutatunk még három, a tűtartón nem szereplő betűt. A B betű egyik variációját és az L betű másik, gyakran használt formáját. Ezenkívül még a K jelét, melyet ligatúrában használtak, de néha egyedül is. Ez utóbbi két jel a tűtartó ABC-jével együtt elegendő a nagyszentmiklósi 8-as számú csemegés szilke olvasásához. Ennek szövege: iDeEMeéKeL iDe ePe éLÉN ÍDe ePe LáNYáNaK éN eRe aDVáNIDe Mai helyes írással: IDE EME ÉKKEL IDE EBBE ÉLÉN IDE EBBE LÁNYÁNAK ÉN ERRE AD VÁN IDE. ■sr ft: s Ni ft: § 'fi $ A 1 eN ) ) B X Q /er /S /erA'u X éN ) D i + 0 ;> BITÜKHŐ ULtSm/E /S a —n — i "2" JtlE » P % í E 3 n s H G > A T aeiet \ , 3irÚk JZABÁHOZ UIR77V/ T I ÍDD/G MEBETLE/J HINT FSríOÜL MIÓ 3ETÜ u Y II U /S M 1 jele < POVID EE/2ESZEE HÚZOTT VDUAL + V ki M eK 0 0 ÖSSZETETT JETÜK aK i \ SZ i 1 K j*l*: V A NY *> P L i > ÍÉY/S WAY A SZÓ és SlÖTÁS Vöm/TÉSEK L j> tin : MÚL f/A'SBE7ŰHŰZ i* Ul£S2n/£ ÁSZT * Mso/Jifszi&ir isz^ 1 M > * N/ D 5. ábra: A tűtartó ABC A nagyszentmiklósi kincs készletben, kivéve a 21-es csészét, minden szöveg magyarul olvasható, tiszta magyar nyelven. A rövid ligatúrás szövegek az edényeken a szolgáknak szólnak és az edények pontos orientációját szabják meg. Nem volt mindegy, hogy a művészi domborművek milyen irányba néznek össze-vissza az asztalon. Tudomásom van két magyarországi tűtartó megfejtésről. Egyik Róna-Tas- András által, a megfejtés török. A másik Vékony Gáborn által, megfejtése egy feltételezett törökös-szerű nyelvvel. Vékony Gábor ezt magyarnak nevezi, de nem érthető magyarul. Sajnos, a török nyelvhez nem értek semmit és így nem tudom ezeket a megfejtéseket tárgyilagosan mérlegelni, a két megfejtés mai magyar nyelvre fordítva nem egyezik egymással. (Folytatás a 4. oldalról) hát ehhez sem kellenek dollár milliárdok, csak egy kis segíteni akarás és jó organizálás. Minden nagyon egyszerű, ha az ember valamit akar. Itt pedig a magyar nép fennmaradásáról és a jövő nemzedékről van szó, aminél nincsen fontosabb! Minden magyar emigráns vásárolja a magyar emigráció sajtótermékeit, és azokat elolvasásuk után juttassa haza magyar testvéreinknek, így az otthoni magyarok kézzelfoghatóan érezni fogják, hogy velük vagyunk, s nem az oroszokkal és helytartóival. A különböző országrészek felszabadító bizottságainak elnökei szedjék össze az összes magyarokat elnyomó bizonyítékokat. Valamint vegyenek maguk mellé fiatalabb korosztályú, megbízható magyarokat, akiket betanítanak az ügyek vitelére, az okmányok kezelésére és megőrzésére. Ugyanezt tegyék a fontos nemzeti érzésű kulcsszervezeteink is. így az utánpótlás és öröklődés is biztosítva lesz. A magyar csak saját magában és öntevékenykedésében bízhat. Minden sikernek az alapja a kemény és áldozatos munka! Az 1956-os szabadságharcunk 30. évfordulóját méltóan kell újból a világ közvéleményének középpontjába állítani. Vásárolja meg mindenki a szabadságharcról készült angol dokumentációs filmet videó-kazettán, amit aztán iskolákban, szervezetekben és otthonunkban is bemutathatunk a szabad nyugati polgároknak. Ilyen alkalmakkor egyúttal terjesszük az erről szóló könyveket és kiadványokat, mintegy figyelmeztetés képpen, hogy a Az el nem mondott beszéd kommunista veszély nagyon is fenn áll. Ezenkívül hívjuk fel a figyelmet a következő rádióadás rendszeres hallgatására: Philadelphia WTEL A.M. 85. Cardinal Mindszenty Station, minden szombaton reggel 9.15 órakor 15 perces adást sugárzó "Danger of Apathy’’ címen, mely kitűnő felvilágosítást szolgáltat a kommunizmus igazi arcáról! Mindezzel tartozunk a szabadságharc hőseinek és mártírjainak, akik nekünk a jobb lehetőségeket tették lehetővé. De ezzel nemzetünknek is tartozunk, úgyszintén befogadó országunknak. A hazafias bombasztok puffogtatásának ideje lejárt, már csak tettekkel bizonyíthatod, hogy ma, gyár vagy! Magyarok! Testvérek! Hagyjatok fel a vitatkozással, mert minden magyar nemzeti érzésű szervezetre szükségünk van, tehát tartsátok fenn azokat. A fentieket mind vitelezzétek ki. Ebben segítsetek egymásnak. Majd meglátjátok, az eredmény nem fog elmaradni, s a magyarság és az igazság győzni fog! Isten minket úgy segítsen! Éljen a haza! Éljen a magyar szabadság!