Szittyakürt, 1979 (18. évfolyam, 2-12. szám)

1979-06-01 / 6. szám

1979. június hó _ KltTMKOttT 3. oldal DR. KO^LARITS BÉLA: x ÚTTÉVESZTŐ VAGY KÁDÁR-ÜGYNÖK? 1920. június 4-én írták alá a ver­­saillesi Trianon palotában a Ma­gyarországot feldaraboló békepa­rancsot. Az első világháborút befe­jező “békeszerződésekkel” a győzte­sek elvetették a második világháború magvait — a trianoni szerződés ezenfelül szabaddá tette a bolseviz­­mus útját Európa szíve felé. S a má­sodik mlágégés óta Magyarország népe a Szovjetunió uralma alatt szenved. Amint erre mód adódott, Ma­gyarországon megindult a revíziós mozgalom. Tevékenységével nem tudta ugyan a trianoni szerződés igazságtalanságait megváltoztatni, de nagy érdeme, hogy a kérdést nem hagyta feledésbe menni és a Trianon után felserdült ifjúság leikébe véste a magyar igazság győzelmének, Ma­gyarország feltámadásának eszméit. A második világháború utáni Ma­gyarországon a revíziónak a puszta felemlítése is bűncselekménynek szá­mít, melyért súlyos börtön büntetés jár. A szovjet-csatlós budapesti rend­szer 1945. április 4-e óta mindent el­követett és elkövet a magyar nemzeti öntudat kiölésére. Ez a főoka az 1956 után Nyugatra került ifjúság nagy részénél a Kárpátmedence kér­déseivel szemben tapasztalt érzéket­lenségnek. Budapest ügynökei — leginkább álemigráns szerepet vál­lalva most a szabad államokban folytatják a magyarságot, főként a magyar ifjúságot elnemzetlenítő üzelmeiket. Magyarságmentés, magyarságtu­dat igen gyakran használt szavak, csak éppen a szavak értelme és kivi­tele között mutatkoznak éles ellenté­tek. Már pedig egy-egy szó akkor válik valóban fogalommá, ha azt je­lentésének megfelelő tartalom tölti be, vagyis a szóval megnevezett cselekvés megfelel a szó fogalmi je­lentésével. Ellenkező esetben az illető szó alkalmazása téves, vagy szándékosan csalárd félrevezetés cél­jából történik. A Magyarok Világ­­szövetsége elnevezésű, a nemzeti emigráció szétzüllesztésére létesült budapesti kommunista propaganda hivatal és az emigrációban nyüzsgő ügynökeinek tevékenysége a legekla­­tánsabb példája ennek. “Anyanyel­vűnk megmentése” és “népi kultú­ránk megismertetése” ürügyén árasztják el ügynökeikkel, előadóik­kal, művészeikkel a szabad orszá­gokban létező magyar emigrációkat. Tevékenységüket “magyarságmen­tésnek” és a “magyarságtudat meg­erősítésének, felkeltésének” hirdetik. Valódi céljuk azonban az emigráns csoportoknak megosztása, egymással való szembeállítása, egyszóval za­­vartkeltés, bomlasztás. Kétségtelen, nagyon kellemes, szívmelegítő szórakozás szép magyar muzsikát és dalokat hallgatni, pom­pás népviseletekben parádézó tánc­művészek elbájoló mutatványában gyönyörködni. Irodalom barátoknak valóban nagy élvezetet jelent a klasszikus és az új magyar irodalom remekeit kiváló képességű és felké­szültségű előadóktól hallani. De ezektől a produkcióktól még senki sem vált “magyarabb magyarrá”, senki sem igyekezett fogyatékos nyelvismereteit megjavítani. Nem is ez az ilyen előadásoknak a célja. A cél: ügyesen leplezett propaganda, mellyel elvonhatják a szabadföldi magyarság figyelmét a kommunista rendszer megbocsájthatatlan bűnei­ről, amelyeket a hazai és az elszakí­tott területeken élő magyarság ellen elkövetett és továbbra is folyamato­san elkövet. Vagy talán alkalmas a magyar öntudat felkeltésére, annak híresz­telése, hogy Magyarországnak csak 1945 óta van a népnek emberhez illő élete, hála nagy barátunknak a di­csőséges Szovjetuniónak, aki népün­ket megszabadította évezredes elnyo­móitól? Alkalmas talán a nemzeti, hazafiúi érzés fokozására meghami­sított történelem tanítása, mely sze­rint a trianoni és az 1947-beli párizsi békekötések régi történelmi ellen­téteket egyenlítettek ki, mert vissza­adták szabadságukat azoknak a nemzetiségeknek, melyek ezer esz­tendőn át “magyar uralom járma alatt sínylődtek”? Az ilyenfajta “tör­ténelmi oktatással” igazolják ellen­ségeink vádjait, hogy Erdély őslakói az oláhok, akiket a magyarok le­­igáztak, rabigába döntöttek. Ugyan­azok a magyarok, akik elrabolták Szvatopluk birodalmát! A Szülőhazától távol élő magyar­ságnak önzetlen emberekre van szüksége, akik magyar iskolákat ala­pítanak, akik igaz magyar szellem­ben nevelik növendékeiket, akik nemzeti múltunkat úgy tanítják, ahogy az valójában volt. Történtek hibák a múltban, az kétségtelen, ezeket azonban nem szükséges elken­dőzni, hanem elfogulatlanul, a való­ságnak megfelelően bemutatni. Nemzeti történetünk őszinte, pár­tatlan vizsgálata erényeket is tud fel­mutatni, olyan erényeket, melyek mellett a “múlt gyalázata” elhalvá­nyul, semmivé válik. És múltunk vizsgálatából az is kiderül, hogy a magyar nép elleni gaztetteket álta­lában a nemzeten parazita módjára élősködő idegenek, követték el. Akiknek lényegében annyi közük volt a magyarsághoz, hogy a magyar nép munkájának haszonélvezői vol­tak, Magyarországon éltek, és ma­gyarul beszéltek. Kitűnő publicistánk, Sisa István­nak tollából valósággal tanulmány­nak nevezhető írás jelent meg a Katolikus Magyarok Vasárnapja május 20-iszámában. A cikk “hőse” dr. Nagy Károly, aki mint diplomás tanító 22 éves korában (1956-ban) távozott el Magyarországról. New Brunswickban telepedett le és az ottani Rutgers Egyetemen szocioló­giai doktorátust szerzett. Jelenleg a Middlesex County College szocioló­giai tanszékének vezetője. (Marxista elveket vall és szociológiát tanít, írta róla 1978-ban ismerté vált, Ceauses­­cuhoz intézett jelentésében Hajdú Győző.) Nagy Károly magyarországi lapok kedvelt nyelvszakértője, akire előszeretettel hivatkoznak, mint az Anyanyelvi Konferenciák egyik “apostolára”. New Brunswickban az Öregdiák Szövetség (melynek el­nöke) hétvégi iskolájában magyar irodalmat tanít. A 15 milliós magyar nemzet fogalmával Nagy Károly egyetért és az Anyanyelvi Konferen­ciákon (Budapesten) ismételten han­goztatta a szétszakított magyar nem­zet összetartozóságát. Ha ez lenne az igazi, vagy inkább teljes Nagy Károly — ’rja Sisa István —, akkor az egész külföldi magyarságnak örömmel kellene őt magához ölel­nie, mint kiváló szakembert, ma­gyarságmentést gyakorló tanítót és 15 millió magyar sorsközösségét hir­dető, fajtájához hű hazafit. Sisa azonban bemutatja az “érem” jelen esetben Nagy Károly másik ol­dalát — annak a rendszernek eszkö­zét, mely nemtörődömséggel szem­léli, politikájával elősegíti a 15 mil­liós magyarság elsorvadását. Nagy Károly 1967-ben “A vallásról” címen röpiratot adott ki, amelyben durva kirohanást intézett a vallások ellen. 1977 végén a Szent Korona hazaszál­lítása körüli harcban a Korona itt­­maradása érdekében folyó akciókat egy amerikai újságban leközölt leve­lében “szélsőséges agitációnak” ne­vezte. Nagy Károly nem ítéli el az otthoni népszaporodási tragédia fő­okát, az abortuszt és szerinte az amerikai társadalom nem szenved erkölcsi válságban. Az Isten-haza­­család fogalma Nagy Károlyt nem érdekli. Ez a “második” Nagy Károly — Sisa István szerint — csupa taga­dás, csupa negatívum, megannyi “jó pont” Budapest szemében. Érthető, miért választotta őt a rendszer első számú pedagógus kedvencének és érthető, hogy Nagy Károly miért fo­gadta el azt a szerepet, melyet évek óta betölt. Ideológiai, elvi meggon­dolások nem zavarták, mert a libe­ralizmus lényegében elvtelen. Sze­replési vágyát kielégíti, hogy szemé­lyével az otthoni lapok foglalkoznak és ultraliberális háttere amerikai karrierjét is elősegítette. Az előzőkben Sisa István Nagy Károly “portréját” igyekezett össze­állítani azért, mert jelenléte és az ál­tala képviselt irányzat “megosztja a magyarságot, nem csak New Brun­­swickban, hanem egész Amerikában is”. Ez a megosztottság végered­ményben egyik félnek sem használ — szegezi le Sisa. Nagy Károly portréját Sisa István elismerésre méltó tárgyilagossággal állította össze. Nem támadja, nem tör pálcát felette, szenvtelenül való tényeket közöl. Nem akarja vélemé­nyét az olvasóra erőszakolni. Téved azonban, amikor azt állítja, hogy Nagy Károly jelenlétével keletkezett megosztottság “egyik félnek sem használ”. Pontosan ez a “megosztott­ság” Budapest célja, mintahogy ezt a célt szolgálják a kiküldött előadók, az Anyanyelvi Konferenciákra úti­költség megtérítéssel és teljes ellátás­sal való résztvételre csábító meghí­vások. S ezt a célt szolgálja Nagy Károly “jelenléte”. Úgyszintén nem tudunk egyet ér­teni az írás befejező szakaszával. Sisa István reméli, hogy Nagy Károlyt “saját magyar lelkiismerete” fogja a helyes útra vezetni. Mert: “Napról napra látnia kell, hogy olyan rend­szer eszközéül szolgál, melynek visel­kedése hasonlatos egy maffiavezér­hez, aki hétközben rabokat, gyilkol­­tat, égettet, de vasárnap ájtatos arcát felöltve templomba jár és gyer­tyákat gyújtogat mellékoltárok előtt. Vajon meddig lesz képes elviselni Nagy Károly azt a gondolatot, hogy olyan rendszert szolgál akarva-aka­ratlanul is, mely őt gyertyaként égeti a külföldi magyarság kultúroltárain? Olyan “országépítő”, de lényegében nemzetromboló rendszert, melynek égisze alatt magzatok millióit irtot­ták ki a magyar jövendőből, mely a nemzet ifjúságától megrabolja egy évezred szent örökségét, s mely fel­perzseli történelmünk lapjait, mi­közben közönyt tanúsít a 15 milliós magyarság sorsa, sorvadása iránt. Aminek közösségét pedig Nagy Károly olyan állhatatosan vallja és szolgálni véli.” “Mit szól lelkiismerete ahhoz, hogy a földrajz után most már a tör­ténelem kötelező tanítását is eltöröl­ték Magyarország középiskoláiban? Az Erdélyben folyó kulturális nép­gyilkosság, nemzetünk jövőjének kockáztatása, sőt: elárulása ellen már otthoni íróink is kezdik szavukat felemelni személyi biztonságuk koc­káztatása árán. Ide jutottunk már, hogy fajtánk önvédelmében felsíró jajkiáltás is tilos már Magyaror­szágon?! Hogy legnagyobb költőnk, Illyés Gyula könyvét is elkobozták, amiért az erdélyi magyarság szenve­dése ügyében mert szót emelni? “Minderről Nagy Károly tud, de nyilvánosan semmit sem szól, pedig ezt megtehetné idekünn biztonságá­nak veszélyeztetése nélkül. Lelkiis­merete azonban bizonyára nem hall­gat, attól menekvése nincs, sem éjjel sem nappal. Emiatt ne írjuk le őt, mint reménytelen úttévesztőt. Reá gondolva egyik kedvenc költőjének, Adynak szavai ötlenek <el: “Né­hányszor bennünk fénylik az Isten, másszor meg bennünk ködlik a sem* mi. ’ Ki tudja, talán csoda történik és ‘hősünk’ lelkében egyszer hirtelen kifénylik az Isten. Utat mutat neki és akkor a ‘fekete bárány’ lelkiismere­tével megbékélve neki tetsző akolra és pásztorra talál.” Valamikor régen csoda történt a Damaszkusz felé vezető úton: Saul lelkében “felvillant az Isten” és a fel­villanó fényesség Sault átalakította, Szent Pál lett belőle, a “népek apostola”. Istennél minden lehet­séges, mégsem tudjuk hinni, hogy a damaszkuszi út csodája New Brunswickban megismétlődik . . . Megértjük azonban Sisa Istvánnak a háborgó lelkiismeret erejébe vetett reményét! Hiszen mégjudás lelkiismerete is megszólalt — amikor már minden elveszett . . . Az események nyomában. . . Magyarországon az idén tizenhar­madik alkalommal tartották meg a “Magyar nyelv hete” elnevezésű ren­dezvényt. Lőrincze Lajos és Grétsy László már a rendezvényt megelőző értekezleten hangoztatták, hogy az idén az ünnep neve nem “A magyar nyelv hete” lesz, hanem “Az anya­nyelv hete”, mert ez alkalommal a magyarokkal együtt a románok, szlovákok, németek, dél-szlávok is ünnepük kinek-kinek édes anyanyel­vét. Az egyhetes rendezvény-soro­zaton sok szó esett a nemzetiségi nyel­vek oktatásának kérdéseiről. Az anyanyelv hetét Békéscsabán Gosztonyi János oktatásügyi állam­titkár nyitotta meg. Mindenekelőtt arról szólt, hogy a nyelvművelő prog­ramot az iskolákban kell megala­pozni. “ Valljuk, hogy a nemzetiségek ragaszkodása anyanyelvűk széles körű használatához nem nacionaliz­mus — mondotta Gosztonyi —, sem nálunk, sem más országokban, hisz az anyanyelv létük természetes fel­tétele. ” Az úgynevezett “Magyarok Világ­­szövetségénél” is ülést tartottak, ahol Lőrincze Lajos bejelentette, hogy augusztus 6 — 10 között az idén is megrendezik Budapesten az anya­nyelvi konferencia védnökségi ülését. A védnökségi ülésen megvitatják majd a magyarság-ismereti tárgyak hazai, valamint külföldi oktatási és terjesztési formáit, valamint a készülő nyelvoktató, történelmi és néprajzi tankönyvek anyagát. Ha még nem vagy — akkor legyél A MOZGALOM HARCOSA! AZ ELSŐ MAGYARORSZÁGI KOMMUNIZMUS SZEMTANÚ ÁLTAL VALÓ HITELES LEÍRÁSA A Tormay Cecil Emlékbizottság kiadásában megjelent két kötetben egészvászon kötésben Tormay Cecil: BUJDOSÓ KÖNYV A két kötet ára $25.00 (US dollár.) Postadíj 84 cent. Megrendelhető a Kárpát Publ. címén: Kárpát Publ. Co. P. O. Box 5348 Cleveland, Ohio 44101. U.S.A.

Next

/
Oldalképek
Tartalom