Szittyakürt, 1976 (15. évfolyam, 3-12. szám)
1976-03-01 / 3. szám
1 Szocializmust - magyar módra! JZITTVAKÖftT XV. évfolyam 3 szám 1976. MÁRCIUS HÓ Ára: 60 cent A Hungária Szabadságharcos Mozgalom kegyelettel hajtja meg forradalmi zászlóját a márciusi vértanúk emlékének, akik három évtizeddel ezelőtt a legdrágábbat — életüket adták nacionalista Magyarországért! KÖSZÖNTJUKA ÜJ SZÁMAT APPEAL TO THE PEOPLES REPUBLIC OF CHINA Attila örökségében a nemzet függetlenségéért és szabadságáért folytatott évszázados küzdelmeinkben vannak turáni fajtánk történelmében olyan örök tényezők, örök történelmi adottságok, amelyek igazságainkat a messze évszázadok vagy évezredek mélyébe ágyazzák, és előre hirdetik eljövendő századok felé is. Petőfi Sándor “Attilától egészen Rákócziig", a régi magyar dicsőség ébresztgetésével hívta ragyogó tettekre 1848. március 15-nek történelemformáló eseményeit. Ady Endre pedig 1848-at költögette, Táncsicsot ébresztgette, Petőfit hívta tanúul, Dózsát meg Esze Tamást, Vak Botytyánt, a magyar függetlenségi népmozgalmak és szabadságharcok hőseit A magyar nép 1956 október 23-án a Petőfi-szobor előtt ünnepli túláradó boldogsággal a szabadságot. A Bem-szobornál is elhangzott a Nemzeti Dal és ott is felolvasták az ifjúság követeléseit. Ekkor még senki sem sejti, hogy néhány órán belül micsoda szörnyűséges vérfürdő indul meg a most még boldog Budapest utcáin. A szabadság igazán ragyogó szent és magyar milliókat — csonka-határainkon innen és túl összeforrasztó tüzére — a kegyetlen világárulás nyomában a szovjet szocialimperializmus tankjai megnyitották a vérfürdő zsilipjeit... És most az 1956-os Nemzeti Forradalom és Szabadságharc 20. jubileumi évében a szabadság, a nemzeti függetlenség és a magyar szocializmus legtüzesebb hitvallóinak és áldozatvállalóinak mozgalma — mintha csak a Márciusi Magyar Vértanúk szellemi vetését épp a zord idő érlelte volna meg —, a Hungária Szabadságharcos Mozgalom felhívással fordul a Kínai Népköztársaság népéhez a most megjelent angol nyelvű lapjában a Fighterben. Turáni elkötelezettségünk, vérrokonságunk tudatából fakadó rokonszenvünk mellett feljogosított bennünket az is, hogy Csiao Guan-hua az UNO 28. közgyűlésén a Kínai Népköztársaság nevében követelte, hogy: "A Szovjetuniót kötelezni kell minden katonai erőinek kivonására az általa megszállt külországokból.” Magyarország politikai története nyílt követelése után erősebbé teszi egészen napjainkig a függetlenségért és a szabadságért vívott véres harcok története. A megalázott nemzet, az elárult Október Magyar Népe az UNO előtt is igazságáért és méltányosságért kiált, Csiao Guan-hua nyílt követelése után hitünket abban, hogy a kavicsok közt aranyszemekre bukkanunk és így még inkább hisszük, hogy remeénytelenségünk sötét homályából messze távolkeleten elővillan a turáni fény! V Március Idusán köszöntjük a HSzM legfelsőbb irányító szervének a Magyar Szabadságharcosok Forradalmi Tanácsának lapját a Fight ért, amely Október Magyar Népének hagyományaihoz való hűséggel a turáni testvérnépek összefogásának nemes gondolatát szolgálja. A Fighter is elkötelezett, azonosítja magát egy eszmével — a magyar szocializmus gondolatával. Az elkötelezettségnek ez a foka nem tűr kétértelműséget. Tisztában vagyunk azzal, hogy akik itt vagyunk sátortverve a hazátlanság országútján, több nemzedéket képviselünk: mas-más világnézeti, társadalmi háttérrel és más-más elképzeléssel, vágyakkal, várakozással kerültünk az új történelem sodrába. Sorsunk, résztvételünk, felelősségünk, érdemünk vagy mulasztásunk különböző lehet, sőt az is, de a gyűlölt ellenség csak egy és közös maradt: a leigázásunkra tört hatalmasabb nemzet, a szovjet szocialimperializmus! Éppen ezért hisszük, hogy a magyar emigráció sikereivel és kudarcaival, az elvesztett nyugati illúziókkal és megnyert, megharcolt történelmi tapasztalatokkal értékeli magyar szocialista politikánkat, céljainkat, erőfeszítéseinket pedig támogatja. Nem vagyunk egyedül! Kossuthhoz hű politikai program az is, amely testvérlapjainkban a Kelet Népében és az Ősi Gyökérben: Magyar Kultúrforradalmat hirdet! Az Ősi Gyökér az 1976. esztendőt a Magyar Kultúrforradalom évének hirdeti azért, mert azt akarja, hogy a magyarság mint a TUDÁS NÉPE megszabaduljon minden olyan ideológiától és tanítástól — ami kárára van és nem megmaradását, hanem a nyugati nemzetköziség szolgaságába való felszívódását szolgálja. Ezt a nyugati felszívódását szolgálja a fekete internacionalizmus árnyékában az a történelmi újraértékelés és önvizsgálat is, ami az emigrációban tetszetős jelszavaiban voltaképpen egy habsburgista, nagybirtokos oligarchia restaurációs törekvéseinek gyárt alkalmas történelemszemléletet. Tudása és tudatosítása annak, hogy a magyar nép és nyelv Árpád subar-subur-szabir törzseinek véri örökségeként az emberiség legősibb fajának leszármazottja és az emberiség legősibb nyelvének tulajdonosa — a Magyar Kultúrforradalom évében az Ősi Gyökér számára a legszebb feladat. Az a tudat, hogy eddig (Folytatás a 2-ik oldalon) CAN YOU HEAR US PEKING? CAN YOU HEAR US? THIS IS THE VOICE OF THE ENSLAVED PEOPLE OF HUNGARY! On the eve of the 20th anniversary of the 1956 Hungarian Revolution we appeal to you. Let us review once more the records. Whose revolution was it? What did it want? Why did it happen? Perhaps past mistakes of our leaders left you with the impression, that we are worshipers of the West. But we are only a stepchild as a result of Geopolitics. We have travelled many roads of history, but somewhere lost direction. It was long time ago. No use to reminiscence today. Attila can't come back with his mighty armies to deliver us from todays evils. WE HAVE TO FIND OUR WAY BACK WHERE IT ALL STARTED. WHERE OUR RELATIONS ARE. WHERE OUR HERITAGE IS. IN A LONG FORGOTTEN PAST. There were many walls erected through history, for many purposes, some recently some way back in time. We must ask the question: Will your great wall separate us or will you open your gates to the message of the Magyars? Over the past thousand years, we have been conquered by every conqueror, betrayed by every ally and converted to everything for the sake of pleasing the West. In this age of "Detente" we became the article of commerce for modern slave traders, who call themselves "Superpowers", champions of the proletariat and liberators of mankind. WE APPEAL TO YOU. FOR FRIENDSHIP AND HELP TO CARRY OUR MESSAGE TO THE WORLD COMMUNITY. WE ARE ASKING YOU TO REMIND THE WORLD, THAT THE 1956 HUNGARIAN REVOLUTION Jól esik ezzel, — a gondolataimban még élénken megőrzött megszólítással — elkezdeni a levelemet; mely elindul innen az európai földről, mint egy megerősített régi kézfogás. Bizonyos, elfutottak az esztendők s ahogyan legutóbbi amerikai látogatásomkor láthattam, nemcsak az én hajam lett ezüstös, — de a “régi fiúk" halántéka is .. . Hiszen a lényeg nem ez, hanem a belső magyar habitus, az ebből fakadó munkásság. Éppen ma, amikor olyan gyakori a nagy érzések elsekélyesedése, az építő gondolatok megzavarodása, szürke korunk szürke eszméinek szembehelyezése az Eszménnyel! Éppen ezért jelentett különös örömet a számomra, amint európai magnóliafás, mégis rodostói partomig ért a “Szittyakürt" pár legutóbbi száma s azokat az esti lámpafénynél fellapozván, átmelengette telkemet annak értéke, írásainak komolysága, építő szelleme, de még pompás nyomdai kiállítása is. Nem mintha ezt a lapot én nem ismerném, hiszen megjelentek benne — még a clevelandi időkben — az uramnak az írásai és olykor még a magam cikke is. Most, hogy viszszapillantok a múltba, látom lelki szemeimmel a “Szittyakürt" életrehívó idejét, “bölcsőjét”, amint indult, valóban Ady szavai szerint: “Itt valahol, ott valahol, négy-öt magyar összehajol.” Megújul előttem a lakewoodi otthonunk képe, a kertünkbe torkolló virágos pátiónk, a hosszú tölgyfaasztal, körülötte a “fiúk", ahogy István az ő meleg, szinte atyai hangján hívta őket. És jól esik mindezt, így, már az idők távlatából is felidézni. A jó, vagy balsorsban összekovácsolódott és ötvöződött arcokat s az emlékezés felparázsló fényénél azokat az esztendőket — közös éveket, — melyeket mindenkor a magyar munka fémjelzett, amelynek fókuszában ott állott a hazánk és népünkért vállalt cselekvések értelme, öröme, célja és hűsége. Nemzetünknek fáklyaként világító múltja, erősített hitele. Ezért fontos, százszorosán fontos ma az építő, a belső hitből fakadó betű, írás, könyv, mely soha sem azonos a sok pénzzel rendelkező “egykéz" produktumaival, amelyben az igazság elveszíti önálló arculatát és melyben a társadalom mechanizálása a cél. így ébreszt bennem ma is meghitt fényt egy-egy “építő” könyv, lap, súlyos korunk fáklyalobbanása! Így gondolok a szerte a világban széjjelszórt építők munkásságára, hitére, áldozatos szép emberi tartására, amelyen keresztül a még suméri gyepűinkről átmentett tűz világít. Legyen ez a pár sor testvéri üzenetem, erről a messzi partról: Dr. Szakáts Istvánná. MEGJELENT DR. ZAKAR ANDRÁS “A SUMER NYELVRŐL” című tanulmánya. Az 57 oldalnyi terjedelmű füzetjellegű kiadás 5 dollár. Megrendelhető az alábbi címen: Gilde Barnabás Postfach: 10 CH-5615 Fahrwagen Switzerland, Europe KEDVES MAGYAR TESTVÉREK! “KEDVES FIÚK”. - AHOGYAN EGYKOR ISTVÁNOM MAGUKAT NEVEZTE