Szinérváralja, 1911 (8. évfolyam, 1-52. szám)

1911-02-16 / 7. szám

TÁRSADALMI, GAZDASÁGI ÉS SZÉPIRODALMI HETILAP. Előfizetési árak; Egész évre 6 korona. Félévre 3 korona. Negyedévre 1 korona 50 fillér. Egyes szám ára 12 fillér. Nyiltlér soronkint 40 fillér. MEGJELENIK MINDEN KEDDEN. Felelős szerkesztő : FÁBIÁN ISTVÁN. A lapra vonatkozó mindennemű közlemény és küldemény, valamint az előfizetési dijak a „Szinéruáralja“ szerkesztő­ségéhez Színé rv áralj ára küldendők. = Hirdetéseket mérsékelt árakon közlünk. = Nyelvünk védelme. A második évezred tavaszán tömér­dek uj csira erjed a nemzeti élet evolú­ciójában. Európa tódul be Magvaror- országba, olyan rohamossággal, mely meghaladja a nemzeti lélek felszívó, be­fogadó, magához alakitó erejét. A külső haladás túlszárnyalja a belső, szerves fejlődési képességet. A demográfiái és gazdasági gyarapodás részben az eredeti etnikus jellem rovására van. Minél több lesz a statisztikai magyar, annál keve­sebb az igazi, a tősgyökeres. Ez a zökkentő átformálódás forrong a magyar nyelvben is. A kiegyezés óta uj nyelvujitás folyik. Némileg ellenkező irányú, mint a XVIII. század végén. Akkor szintiszta magyar emberek európaiasi- tották, gazdagították nyelvünket tudással és tudatosan, bár nem mindig sikeresen. Most felszínes magyarok tudatlansága és könnyelműsége fosztogatja a magyar nyelv ősi kincseit és ékteleniti törzsökös tisztaságát — förtelmes barbarizmu­sokkal. A magyarul dadogó idegenek tö­mege, a nem magyar vérü és lelkű ma­gyar irók, a hivatalok paragrafus embe­rei, az üzleti világ számláló-gépei, az ide­genből hajszolva ferditő napisajtó: tömér­dek irdatlan idegenszerűséget csempész­nek a nyelvbe, tukmálnak az irodalomra, hamisveretü nyelvpénzt hoznak forga­lomba, helytelen analógiákkal félreveze­tik a nyelvszokást, elharapódzott ma­gyartalanságokkal megvesztegetik a meg- ernyedt magyar nyelvérzéket. Jött-ment jövevényszólások, gazdát kiverő vendégszók, vadidegen hangzású kifejezések garázdálkodnak a magyar nyelv házatáján. Idegen szellemű szólás­formák, szolgailag fordított szerkezetek, más lelkű népek gondolkodásmódjának majmoló utánzásai, idegenszerűségek, magyartalanságok, barbarizmusok hami­sítják meg a magyar nyelv szellemét és természetét, tesznek erőszakot szűzi tisz­taságán, rágódnak élete gyökerén, seny- vesztik velejét, fenyegetik végpusztulás­sal igazi eredeti mivoltát. Éktelen gyom, dudva, burján, giz- gaz veri fel a magyar nyelv nyájas vi­rágoskertjét. Fattyúhajtások, buja élősdiek sorvasztják a nyelv gyümölcsét. Irtani, gyomlálni, nyesegetni kell, különben si­vár avarrá silányul a nemzet termő ta­laja. Mint az átók-hinár lepi el az ide- genségek békanyála a magyar nyelv kris­tálytükrét, hogy már nem tükröződik benne tisztán a magyar géniusz verő­fényes ege. A magyar faji ösztön már szinte csak a nép alsóbb rétegeiben eleven. A műveltek nyelvérzéke tompul. Közöny, fásultság zsibbasztja meg a nemzeti ér­zést. A nemzetköziek megtagadják a nem­zeti szellem jogait. A holnaposok nem ismerik el a tegnap nyelvét, a hagyo­mány formáit, a múlt örökségét. A nagy modernség mellett zsugorodik az ősi mag, hanyatlik a magyar lélek. Pedig ha nem is kizárólagosan, mégis első sorban nyelvében él a nemzet. Az alkotmány mellett a nyelv a nemzeti lét gyökere és koronája, az ősi hagyomá­nyok alakja és tartalma, a múltak szent í ereklyéje, a nemzet legbecsesebb kincse, értékesebb minden anyagi vagyonnál, j Alkotmányunkat idegen erőszak kobozza | el félezred óta, vagyonúnkat idegenek harácsolják századoktól fogva. Nyelvün­ket pedig, mely alkotmányunknál ré­gebbi, mely minden gazdaságunknál drá­gább, mi magunk tesszük az idegenség prédájává. Ez valóságos szellemi öngyil­kosság, erkölcsi hazaárulás. Nyelvünk védelme valóságos lelki : honvédelem. A szellemi szabadságharcz­nak is vannak bátor bajnokai. A név­telen hősök, a magyar nép százezrei, akik épen, romlatlanul megőrizték az elődök nyelvét. Az ihletett alkotók, az igazán magyarul iró magyar irók és költők, Petőfi és Arany követői, akik természetes szerves fejlesztéssel gazda­gítják, nemesitik nyelvünket. És a tudós vezérharczosok, az újabb ortologusok, akik a nyelvtudomány, az elmélet fegy- i vérével küzdenek az ősi nyelv jogaiért az idegen bitorlók ellen. Emellett azonban némely laikusnak jóakaró hozzászólásaiban sok a naivság és több a buzgóság, mint a hozzáértés. A napi sajtó ebbeli népszerű köziemé­A „SZINÉRVARALJA“ TÁRCÁJA. Aki süket volt. — Irta : Edwin Pugh. Angolból: IQ. Kárpáti Endre. — I. Stephen Wondeiiie ur tekintélyes alak volt. Mint bankfőhivatalnok a fővárosban és mint kopaszodó, gömbölyű, hájasmellü férj a közönséges, emberi megítélés szerint egyképen. Deresedő felesége, két fia és két eladó lánya töltötte el a szivét családapai büszkeséggel. S a jövedelem a szépség mellé a boldogságot is megszerezte volna, ha mindenekfelett meg nem látogatja a Gondviselés Stephen urat egy pó­tolhatatlan hiányossággal, a süketséggel. Föld­süket volt a szerencsétlen. S ez volt a szeren­cséje, mint később maga is rábizonyosodott. Fiatal korában érte utói a sors sújtó keze, oly hirtelen, hogy nem birt rajta az orvosi tu­dás segíteni. Belenyugodott. Tekintélyén semmi se lehetett, ami csorbát ejtsen. Élt vígan az abszolút csöndességben. II. Reggelenkint felesége rázta fel nyolc óra­kor. Rossz kedvben szokott ébredni. Bizalmat­lanul, fürkészve figyelte a háziakat, akik ki­szolgálták engedelmeseu. Dörmögve itta meg a teáját. — Maradj itt! — kiáltott feleségére, ha látta, hogy ki akar menni a szobából. Ha el­lenben nem mozdult és várta figyelmesen a parancsot, akkor ingerülten rámordult: — No, mit az ördögöt bámulsz? Nem láttál még embert ágyban ? Máskor a felpiszkálás ellen tiltakozott. — Eredjetek a pokolba! Hagyjatok alud­nom ! Én késem el a hivatalból, ha elkésem! Aztán kirakta a lábát az ágyból és felkelt mosakodni. — Héj, héj! Gyere csak! Meleg vizet ide! Meg akartok fagyasztani? Aztán első útja volt a folyosón függő barométer. Sohase tetszett neki az időjárás. Végre megindult a vasút felé. Útjában a rendőr­től a vasúti hivatalnokig, az öreg újságos em­bertől a fűti lóti gyerekhadig, a kalapját sze­degette le mindenki előtte és valamit jártatott a szavuk a szájukkal. Es Stephen urnák csak úgy dagadt a tekintélyérzete. A kupéban persze nem vehetett részt kollégái társalgásában, de a csapás mégse fosz­totta meg attól, hogy jelek utján meg ne muto­gassa, mennyire dühös a rossz időre és a vasúti mizériákért. Mikor pedig beért a hivatalába, nagy kegyelmesen intett üdvözlést alárendeltjeinek, akik mint a katonák, egyszerre ugrottak fel az asztal mellől s tisztelegtek a főnökük előtt. Ő pedig bevonult, mint egy magasztosult, hódolt Isten az Olimpusnak képzelhető szobájába. III. — Jótállók, hogy kigyógyitom — mondta a legfiatalabb és leghíresebb londoni orvos Stephen urnák. Stephen ur reszketve nézte az orvos ajkait. — Föltétien siker! Ha úgy tesz, amint meghagyom, rövid idő . . . Stephen ur akkorát ordított közbe, mint a basszustrombita. — Mennyi idő? ... — Legfellebb négy hét... — Még ha belehalok is, doktor . .. ív. Öt hét múlva London felé gyorsvonato­zott Stephen Wonderlie. Meggyógyult. Már hall, pompásan működik a hallószerve. Az ál­dott szerv. Es vele visszanyert mindent. A szép­séget is jobban látta, mióta hallott. — Oh, de gyönyörű ez a tölgyfa! — mondta könnyezve O’Callynek, a csodatevő doktornak. — Igen, azóta szebb, mióta jó a füle. Mert az ember nem mindig látja a dolgokat, ha csak egyszerűen megnézi őket. A lombsuttogás az, ami oly fejséges zölddé varázsolja előttünk a fákat. És Stephen könnyezve vallotta be, hogy igaza van a doktornak. Mint egy betegágyból kikelt gyermek,, úgy futott körül a szanatórium parkjában Mindenben uj gyönyört fedezett fel. Hallotta a madarak füttyét, a szökőkút locso­gását, a kaszás ember kaszájának suttogását, fiatal lánykák vidám nevetését. Arcát az ég felé emelte s úgy hallgatta a napsugárban rajzó diszlegyek halk züzögését. Messziről delet ha­rangoztak. Stephen majdnem zokogásra fordult.

Next

/
Oldalképek
Tartalom