Köves Slomó (szerk.): Szemelvények Rásinak a Tórához írt kommentárjából 7. Vájákhél - Pkudé - Vájikrá - Cáv - Klasszikus zsidó művek magyarul 8. (Budapest, 2007)
Vájákhél (2Mózes 35:1-38:20)
13 Vájákhél (2Mózes 35:1-38:20.) םח םינפה^ - ...a színkenyeret. - רבכ יתשרפ - Már elmagyaráztam,11 [hogy azért nevezték így,] - לע םש ויהש ול םינפ ןאכל ןאכלו - mivel két irányban volt arca, - אוהש יושע ןימכ הבית הצורפ - mert olyannak készítették, mint egy nyitott dobozt. תאן תכ־נמ א^זן1ר תאן ןךילפ תאן ,;ךױו־רנ תאן ןמש ?ה1.רוא תומש) ,הל (די És a világító menórát, eszközeit és mécseseit és a világítóolajat. (2Mózes 35:14.) תא הילכ) - ...eszközeit... - םיחקלמ תותחמו - [Azaz] fogóit és merítőkanalait. ייתורנ - ...mécseseit... - ש״ייצול זעלב - Ófranciául loces; - םיכיזב ןמשהש תוליתפהו ןינותנ ןהב - A vödröcskék, amelyekbe az olajat és a kanócot helyezték. תאן ןמש רואמה - ...a világítóolajat. - ףא אוה ךירצ ימכח בל -Ehhez is bölcsszívű emberek kellettek,12 - אוהש הנשמ ראשמ םינמש - mert ez az olaj különbözött a többi olajtól, - ומכ שרופמש תוחנמב - a [Talmud] Mönáchot traktátusában13 kifejtettek értelmében: - ורגרגמ שארב תיזה - [Ez úgy kellett, hogy készüljön, hogy] hagyni kellet, hogy beéljen az olajfa tetején, - אוהו תיתכ ךזו - [és ez után úgy préselték, hogy] kisajtolt és tiszta [legyen]. 11 2Mózes 25:29. 12 Uo. 35:10. 13 86a.