Köves Slomó (szerk.): Szemelvények Rásinak a Tórához írt kommentárjából 6. - Klasszikus zsidó művek magyarul 8. (Budapest, 2007)

Töcáve (2Mózes 27:20-30:10)

37 Töcáue (2Mózes 27:20-30:10.) Ezért Én (Isten) azt akarom, hogy a szügy - תויהל ול דבועל הדובעה הנמל - legyen azé, aki elvégezte a szolgálatot, - והזו הזעימ - aki [ebben az esetben] Mózes, - שמשש םיאולמב - [mert] <5 végezte a beiktatási-áldozatok szolgálatát. - ראשהו ולכא ןרהא וינבו - Az [állat] többi részét pedig Áron és fiai ették meg, - םהש םילעב - akik a tulajdonosok voltak, - שרופמכ ןױעב - amint az ebben a részben kifejtésre kerül. תמשו ליכה לע יפכ ןרןןאלע) יפכ ,וינב תפנה) םתא ה§ונת ינפל .הוהי תומש) ,טכ (דכ És helyezd mindazt Áron tenyerére és fiainak tenyéré­­re, és lengesd, himbálva az Örökkévaló előtt. (2Mózes 29:24.) לע יפכ ןירזןא רמוג) תפנה) - ...Áron tenyerére... és len­­gesd... [Miután a dolgokat Áron és fiainak tenyerére helyezte, hogyan tudja lengetni azokat?] - םהינש ןיקוסע הפונתב - Mindkettő részt vett a lengetésben, - םילעבה ןהכהו - a tulajdonos és a kohén is. - אה דציכ - Hogyan csinálták ezt? - ןהיכ חינמ ודי - A kohén odahelyezte a kezét - םילעבה t תחת ףינמו - a tulajdonos keze alá és meglengette. - ויה ןרהא וינבו םילעב - Ebben az esetben Áron és fiai voltak a tulajdonosok - השמו ןהיכ - és Mózes [volt] a kohén. ה^וגת - ...himbálva... - ךילומ איבמו - Előre-hátra mozgatja [mind a négy irányban] - ימל עבראש תוחור םלועה ולש - Annak [tiszteletére], Akié a világ négy sarka. - הפונתו תבכעמ תלטבמו - A lengetés [azt a célt] szolgálta, hogy elhárítsák és megsemmi­­sítsék - תוינערפ תוחורו תוער - a balszerencsét és az ártalmas T I • T : szeleket. [Mivel a szelek vízszintesen fújnak.] - המורת הלעמ ״ - דירומו Emelés”21 azt jelenti, hogy majd föl-le mozgatja [az áldozati részeket] - ימל םימשהש ץתאידך ולש - Annak [tiszteleté­21 Ahogy írva vein (27. vers): ״...és a felemelésre szolgáló lapockát...”.

Next

/
Oldalképek
Tartalom