Köves Slomó (szerk.): Szemelvények Rásinak a Tórához írt kommentárjából 6. - Klasszikus zsidó művek magyarul 8. (Budapest, 2007)
Töcáve (2Mózes 27:20-30:10)
37 Töcáue (2Mózes 27:20-30:10.) Ezért Én (Isten) azt akarom, hogy a szügy - תויהל ול דבועל הדובעה הנמל - legyen azé, aki elvégezte a szolgálatot, - והזו הזעימ - aki [ebben az esetben] Mózes, - שמשש םיאולמב - [mert] <5 végezte a beiktatási-áldozatok szolgálatát. - ראשהו ולכא ןרהא וינבו - Az [állat] többi részét pedig Áron és fiai ették meg, - םהש םילעב - akik a tulajdonosok voltak, - שרופמכ ןױעב - amint az ebben a részben kifejtésre kerül. תמשו ליכה לע יפכ ןרןןאלע) יפכ ,וינב תפנה) םתא ה§ונת ינפל .הוהי תומש) ,טכ (דכ És helyezd mindazt Áron tenyerére és fiainak tenyérére, és lengesd, himbálva az Örökkévaló előtt. (2Mózes 29:24.) לע יפכ ןירזןא רמוג) תפנה) - ...Áron tenyerére... és lengesd... [Miután a dolgokat Áron és fiainak tenyerére helyezte, hogyan tudja lengetni azokat?] - םהינש ןיקוסע הפונתב - Mindkettő részt vett a lengetésben, - םילעבה ןהכהו - a tulajdonos és a kohén is. - אה דציכ - Hogyan csinálták ezt? - ןהיכ חינמ ודי - A kohén odahelyezte a kezét - םילעבה t תחת ףינמו - a tulajdonos keze alá és meglengette. - ויה ןרהא וינבו םילעב - Ebben az esetben Áron és fiai voltak a tulajdonosok - השמו ןהיכ - és Mózes [volt] a kohén. ה^וגת - ...himbálva... - ךילומ איבמו - Előre-hátra mozgatja [mind a négy irányban] - ימל עבראש תוחור םלועה ולש - Annak [tiszteletére], Akié a világ négy sarka. - הפונתו תבכעמ תלטבמו - A lengetés [azt a célt] szolgálta, hogy elhárítsák és megsemmisítsék - תוינערפ תוחורו תוער - a balszerencsét és az ártalmas T I • T : szeleket. [Mivel a szelek vízszintesen fújnak.] - המורת הלעמ ״ - דירומו Emelés”21 azt jelenti, hogy majd föl-le mozgatja [az áldozati részeket] - ימל םימשהש ץתאידך ולש - Annak [tiszteleté21 Ahogy írva vein (27. vers): ״...és a felemelésre szolgáló lapockát...”.