Szekszárdi Vasárnap, 2010 (20. évfolyam, 1-45. szám)
2010-12-12 / 44. szám
2010. december 12. MOZAIK SZEKSZÁRDI msArnap 13 A Goethe Intézet a középiskolások nyelvtanulásáért „Jó érzés idegen nyelvű könyvet olvasni és megérteni” 2010. november 24-én megtöltötték a Német Színházat a szekszárdi közép- iskolások, - némettanáraikkal együtt- akik egy íróolvasó találkozó keretén belül nyelvismeretüket egy újabb kitűnő és élvezetes lehetőséggeí gazdagították. A Goethe Intézettel való kapcsolatról Tóth Lászlóné szaktanács- adót, a Garayjános Gimnázium német szakos tanárát kérdeztük.- Mit kell tudnunk a Goethe Intézetről?- Németország kulturális intézete, amely a világ számos országában működik. Célja a német nyelv elsajátításának, illetve a kulturális együttműködés támogatása, valamint egy átfogó (kulturális, társadalmi, politikai) németországkép közvetítése. 149 intézet és 11 összekötő iroda műkó dik 92 országban. Magyarországon 1988 óta működik a Goethe Intézet, részlegei kulturális programok szervezésével, könyvtári szolgáltatásokkal nyelvoktatással és nyelvtanárok továbbképzésével foglalkoznak.-A helyi és megyei középiskolások számára mit jelent a kapcsolat a Goethe Intézettel?- Kitűnő lehetőséget biztosít a tanórán kívüli nyelvoktatáshoz. 2009. decemberében Karen Susan Fessel Berlinben élő írónő jött el Szekszárdra és „Maxi in den Wolken” című ifjúsági regényéből olvasott fel a diákoknak. Mivel előtte a tanórákon a regény kiválasztott részleteit elolvasták, és a mellékelt német nyelvű szómagyarázat segítségével megértették, a felolvasáson valóban élvezhették a művet, és később sokan az egész regényt elolvasták.- Ez már önmagában is nagy siker, ha azt nézzük, hogy sajnos sok mai fiatal még magyarul is keveset olvas. A nyelvgyakorláshoz figyelemfelkeltő, ha saját korosztályukról ohashatnak...- Ez a mostani felolvasásra is igaz, ugyanis a Goethe Intézet vendégeként Katrin Wolschke kíséretében egy osztrák írónő látogatott el Szekszárdra. Gabi Kreslehner „Charlottes Traum” című ifjúsági regényét mutatta be, amit természetesen most is segédanyagokkal készítettek elő a pedagógusok. A Goethe Intézet másik nyelvtanulást segítő projektje az úgynevezett „Goethe Mozi”. Német nyelvű filmeket nézhetnek meg az érdeklődő diákok, német nyelvű felirattal, ami nagyban segíti a megértést. Ezekhez a filmekhez didaktikus anyag készül, így a diákok a tanórán felkészülhetnek a filmre, illetve utólag is dolgozhatnak vele. Ily módon gyarapíthatják szókincsüket, segítséget kapnak a nyelvvizsgára, érettségire való felkészülésben. Interjú Gabi Kreslehner írónővel- Ön pedagógus, így jól ismeri a kamasz fiatalok lelki világát, örömeit, gondjaikat. Mióta ír?- Fiatalabb koromban nagyon sokat olvastam, és írtam is. Aztán tanulás, férjhez menés, gyermeknevelés miatt kihagytam 20 évet Hiányzott, ezért újra elkezdtem írni, először felnőtteknek szóló könyveket, háromnegyed év alatt születik meg egy könyvem. Jelenleg egy romantikus könyvön dolgozom. Igyekeztem ma a könyvből a legjellemzőbb részleteket kiválogatni, s a regény e szemelvényeihez német nyelvű szómagyarázatot mellékeltem, hogy ezzel is megkönnyítsem a diákoknak a történet megértését, a felolvasás előtti tanórákon. Jó érzés volt látni és érezni, a felolvasás alatti csendből „lemérni”, hogy milyen érdeklődéssel hallgatták. Akik eljöttek, azok között kisorsoltunk pár könyvet. Remélem, hogy ha előbb nem, a téli szünetben lesz idejük elolvasni. Diákok a Goethe Intézet programjairól: Körtés Annamária, Honti Balázs, Hegedűs Márk (Garay gimnázium, 12/B) „Rendszeresen járunk a „Goethe Mozi”-ba és az író - olvasó találkozókra. Szeretjük, mert az ilyen nyelvtanulás sokat segít a szókincsfejlesztésben, hiszen anyanyelvi kiejtést hallunk. Nem iskolai, nem nyelvtant sujkoló, hanem a természetes német nyelvi közeget mutatja. Jó volt hallani az író nőt, a téli szünetben biztos el fogjuk olvasni a regényt. Már nem első esetben érezzük, hogy milyen jó idegen nyelven megérteni és élvezni, amit olvasunk.” Feller Tamás, Magyar Fruzsina, Selmeci Vivien (I. Béla Gimnázium, 1I/D) „Rendszeresen járunk moziba, jó érzés, hogy megértjük az idegen nyelvű szöveget. A filmek, az író - olvasó találkozók általában érdekesek, szívesen megyünk, mert azon kívül, hogy szórakoztatóak ezek a programok, még tanulunk is." Sas Erzsébet Kis- és Középvállalkozási Minőségirányítási Rendszerek (Small Business Quality Management Systems) A Közép-európai Vállalkozók Együttműködéséért Alapítvány (KEA) konzorciumi tagként részt vesz a Magyar Vállalkozásfejlesztési Alapítvány 2008. tavaszán benyújtott pályázatán, amivel támogatást nyert el az élethosszig tartó tanulást népszerűsítő Leonardo da Vinci Program Innováció Transzfer alprogramján. A projekt az ISO 9001:2008 szten- derdnek megfelelő minőségirányítási rendszer működtetéséhez szükséges tudás megszerzését célozza. Célcsoportja a kis- és középvállalkozások, amelyeket hozzásegítik egy Minőség- irányítási Rendszer bevezetéséhez, s ezáltal a vállalkozás versenyképességének növeléséhez. A projekt célja, hogy kifejezetten kisvállalkozók számára szervezett minőségirányítási képzések eredményeit a partner országokban e- learning útján terjessze. A projekt vezető partnere a Magyar Vállalkozásfejlesztési Alapítvány, amely 2008 óta hat partnerszervezettel működik együtt Romániából Gó rögországból Magyarországról. Széleskörű kutatást és igényfelmérést végeztünk a partner országokban, amelynek alapján egy komplett tanulást elősegítő csomag, ún. Learning Package megjelenése várható ez év december végéig. Ennek részei: Tanulási segédlet: Lépésről lépésre bemutatja a szabványokhoz tartozó elemeket, végigviszi az olvasót a MIR bevezetésének szakaszain a döntéstől az értékelésen, a rendszerkiépítésen keresztül az ellenőrzésig. Magyar, szlovák és román nyelven elérhető. Tanári kézikönyv: A tananyag oktatását segítő diasort és a hozzá kapcsolódó tréneri útmutatót tartalmazza, hasznos segédeszköz oktatók számára. E-learning tananyag: Gyakorló feladatok, tudásszintmérő tesztek és esettanulmányok segítségével sajátítható el az a tudás és képesség, ami a MIR bevezetéséhez elengedhetetlen. Elérése: http://hu.qms-bus.com Magyar, szlovák és román nyelven elérhető. Multimédiás CD: Interaktív oktatási anyag, mely az ISO 9001:2008 szabvány részletes magyarázatát adja. Elérhető magyar, angol, szlovák, román és görög nyelven. A tanulási csomaggal kapcsolatban érdeklődhetnek a sdora@mva.hu e-mail címen. A program kezdete óta elérhető a BUS projekt angol nyelvű honlapja, amely a projekttel kapcsolatos minden lényegi információt és annak teljes ismeretanyagát tartalmazza. Elérhetőség: www.leonardobus.eu. A programról több információhoz juthatnak a KEA soron következő rendezvényén, a workshopon, amelyet 2010. 12. 15-én délelőtt 10 órától tartunk Szekszárdon a Tolna Megyei Vállalkozásfejlesztési Alapítvány inkubátorházában. Az érdeklődőket szeretettel várjuk. (x)