Szekszárdi Vasárnap, 2010 (20. évfolyam, 1-45. szám)
2010-09-05 / 30. szám
2010. szeptember 5. KULTÚRA , SZEKSZÁRDI VASÁRNAP DBU: évad a nemzetköziség jegyében Többnyelvű előadások, fesztivál, mese és kacagás a Magyarországi Német Színházban A Szekszárdon működő Magyar- országi Német Színház (DBU) 2010/2011-es évada a nemzetköziség jegyében telik. Legjelentősebb eseménye a Pécs 2010 Európa Kulturális Fővárosa programsorozat keretében létrejött I. Nemzetközi Színházi Fesztivál. Október 4. és 7. között négy nemzet öt társulata ad elő egy- egy kortárs magyar drámát német vagy román nyelven. Kovács Etelka Már az augusztus 28-i első bemutató is több nyelven, németül és időnként magyarul szólt, ahogy maga a darab szerzője, Ödön von Horváth is többnyelvű volt, bár kizárólag németül írt. A glaube.liebe.hoffnung (hit.remény. szeretet) rendezője, Verena Koch dra- matikus kollázst formált az osztrák-magyar szerző szövegeiből: Hit, Remény, Szeretet (Glaube, Liebe, Hoffnung) Mesél a bécsi erdő (Geschichten aus dem Wiener Wald), Hogy lettem én néger (Jugend ohne Gott), Korunk gyermeke (Ein Kind unserer Zeit). Az őszi turnédarabot megtekintő középiskolások egy tanórába sűrítve érezhetik át a kétszemélyes, puritán díszletben zajló játékban Horváth írásainak borzalmaktól sem mentes világát, célját, amelyet így nevezett a „Tudat álarctalanítása”. Az előadás október 4-től indul útnak. A DBU új évadjának első egész estés előadás Carlo Goldoni: Mirandolina című vígjátékának háromnyelvű adaptá■ Mennyit ér egy ember? Mennyit ér egy holttest a preparátornak? Egyedül ez a lehetőség, vagyis ha már életében eladja hulláját, ad reményt Elisabeth- nek a túlélésre. Verena Koch rendező és Franz Huber dramaturg hil.re- mény.szeretet (glaube.liebe.hoffnung) című Ödön von Horváth négy művéből összeállított dramatikus szövegkollázsát már augusztus végén bemutatták, amolyan házi premieren a Magyarországi Német Színházban. A DBU 2010/2011-es évadának középiskolások számára készük őszi turnéelőadása egy nagy hatású tanórába sűríti, amit a valamivel több mint fél évszázadon át méltatlanul mellőzött Ödön von Horváth drámavilága élesen felénk (is) tükröz. A Hit, Remény, Szeretet - a szerző kifejezésével - „kis haláltáncának” vonalára felfűzött előadás első pillanataiban a címét a Strauss-ke- ringőtől kölcsönzött Mesél a bécsi erciója lesz. A színészek elsősorban németül játszanak majd, de mindegy ikük megszólal a saját anyanyelvén is, azaz németül, románul vagy magyarul, karakterük szerves részeként felhasználva azt. Britta Schreiber berlini rendezőnőt a DBU társulatának nyelvi sokszínűsége ihlette meg. így esett a választása Goldoni kedvelt és gyakran játszott fanyar komédiájára, melyben a szerző az olasz nyelvjárások teljes skáláját felvonultatja. A szép, okos, talpraesett és független fogadósnő és az őt körülvevő férfisereg vígjátékát szeptember 21-én mutatják be, majd 22- én, 23-án, 28-án és 29-cn is látható lesz. Tavaly egy klasszikus mese újszerű feldolgozásával kedveskedett a német színház a kicsiknek, idén egy modem, dő kedves, idillikusnak tűnő felszíne, egy kis szerelmi huza-vona tűnik elénk. A rendőrséggel állandóan összetűzésbe kerülő kereskedőlány (Lena Stamm) és a korántsem makulátlan múlttal rendelkező rendőr (Solymár Dániel), akinek - mióta egyenruhát visel - rend köközött az éltébe, se veled, se nélküled kapcsolata. Mégis mindig amikor éppen nyugvópontra kerülne a viszony egy erős arculesapás következik. Amely, ahogy Walkó György írja, úgy tépi le az álarcot az arcokról és a társadalmi jelenségekről kecses mozdulattal hogy a hús is beleszakad. Mert nem egyszerűen a kisstílű bűnöző, bár csupán élni próbáló lány és a rend elkötelezett hívének az összetűzése ez. Ödön von Horváth, a monarchia gyermeke: „Fiúméban születtem, Belg- rádban, Budapesten, Pozsonyban, Bécsben és Münchenben nevelkedtem, és magyar útlevelem van - de: hakevésbé ismert állatmesét ismerhetnek meg a gyerekek zenés előadásukban. Az osztrák Roswitha Zauner. Oskar tojást rak című 1994-ben megjelent meséje egy farmon játszódik. Az állatok elégedetlenek a gazdájukkal mert olyan dolgokat követel tőlük, amelyekre ők képtelenek. Egy nap felbukkan egy, az éhhalál küszöbén álló, munkanélküli idegen macska, és a helyzet váratlan fordulatot vesz... A magyarországi ősbemutatót Claudia Nowotny rendezi a bautzeni Német-Szorb Színház (a DBU partnere) egykori színész-rendezője, aki a Mézeskalácsember szekszárdi előadását is jegyzi sőt a ’90-es évek közepén másfél évig a Garay téri teátrum igazgatója is volt Nagyon szereti Szekszárdot, az itteni embereket, és za? Olyat nem ismerek.” - írja Felnőtté válása és alkotói korszaka a két világháború közti zűrzavaros, feszültséggel teli időszakra esik. A háborút csak átélte, de társadalmi következményeiről a létbizonytalanságról a készülődő fenyegetésről éles rajzolatot, figyelmezetést ad műveiben (Hogy lettem én néger, Korunk gyermek). Ezeket követve váltják egymást a mulatságos, de fájdalmasan mulatságos és a döbbenetes helyzetek a DBU előadásában. A szereplők kitűnően érzékeltetik az érzelmi hullámzást Miközben olyan magától értetődő játékossággal vágják a szemünkbe, ami valójában elborzasztó, hogy nevetést vált ki. Szánkba rágják, a magyarul jobban értők számára is világosan, hogy közhelyeket beszélünk. Gondolkozzunk! Egyáltalán tudjuk, hogy ki beszél helyettünk. Mindezt persze végtelenül szórakoztatóan, és ez az igazán borzasztó. Kovács Etelka mindig szívesen jön dolgozni a DBU- ba. A darab bemutatója előreláthatólag október 26-án lesz. December-január táján a Broadway- n érezheti magát a német színház közönsége. Dán Goggin sikeres musical komédiája a Non(n)sens egy apáca- show. Egy zárda 52 tagja egy végzetes halleves áldozatává válik. Öt életben maradt társuk hiába keresi a félretett pénzt a zárda kasszájában, azt az egyik nővér elherdálta. A temetés költségeit nem fedezhetik másként, mint ha egy jótékonysági estet szerveznek vidám, szellemes gálaműsorraL AZ /: NEMZETKÖZI SZÍNHÁZI FESZTIVÁL PROGRAMJA: Októberé., 18:00: Görgey Gábor Komámasszony, hol a stukker? - német nyelvű előadás magyar szinkronnal (DBU, Szekszárd) Október 5.,18:00: Spiró György: Tacamuri de Púi (Csirkefej) - román nyelvű előadás magyar szinkronnal (Teatrul Tony Bulandra, Targoviste, Románia) Október 6., 15:00: Tolnai Ottó: Brillant (Briliáns) - felolvasó színház német nyelven (Freies Theater, Bozen, Olaszország) 18:00: Spiró György: Prah; Csaba Mikó: Apa, avagy egy gyilkosság anatómiája - német nyelvű előadások magyar szinkronnal (Radu Stanca Theater, Nagyszeben, Románia) Október 7., 18:00: Tolnai Ottó: Bácska - Balkán - német nyelvű előadás magyar szinkronnal (Teatro caprile, Bécs). Talent 5chooI of tnqllsli hmfi féneteéapprdozö Isláa ! a Babits Mihály Művelődési Központban- Általános iskolás nyelvoktatás minden szinten I - Felnőtt és diák kurzusok minden szinten- Társalgási kurzusok További információ, jelentkezés, szintfelmérés: Vörös Judit 06/70/93-11-899, Kovácsné Tóth Erika 06/30/45-45-086 www.talentschool.atuu.hu INGYENES ELŐADÁS AZ AGYKONTROLLRÓL SZEKSZÁRD Babits Művelődési Központ (Mártírok tere 10.) Előadó: dr. Dómján László (orvoskandidátus) Időpont: szeptember 7. (kedd), 17 óra Kis haláltánc nevetéssel Ödön von Horváth egy tanórában a német színházban Gazdag programot, tartalmas szórakozást ígér a német színház