Szekszárdi Vasárnap. 2009 (19. évfolyam, 1-45. szám)

2009-01-25 / 3. szám

0 * SZEKSZÁRDI VASÁRNAP ___________________ KULTÚRA _________________________________________________2009.január25. „E mlékezők vagyunk valamennyien” Polcz Alaine-kultuszt kell teremteni! - Délelőtti pillanatképek a Mészöly Miklós-emléknapon Csordás Gábor dr. Haag Évától vehette át a Mészöly-plakettet Szekszárd neves írójának emlék­napja - melynek délelőtti esemé­nyei a főiskola dísztermében zaj­lottak - szép kettős jegyben zaj­lott, lévén, hogy Mészöly Miklós gyermekeknek szánt irodalma és Polcz Alaine irodalma került fókuszba. P. Z. Dr. Haag Éva alpolgármester ünnepi köszöntőjében kiemelte: Szekszárd nagy családdá alakul ilyenkor, fiatalok, érett korúak, diákok és tanárok - em­lékezők vagyunk valamennyien. Aki személyesen ismerhette őket, azért, ki­nek képek, könyvek, szájhagyomány útján terjedő, ebből fakadóan olykor túlzó, „személyes igazsággá” ferdített történetek jutottak, hát azért. Ne feled­jük, „pontos történeteket” út közben Mészölytől kaphattunk... Bizony, erről ismerszik példának okáért a művész, mert aki író, költő, fikciójában sem fer­dít öncéllal... Nem hinti hunyorogva a halott szónélkúliségére, ennek bizton­ságára játszva, micsoda barátság szö­vődött egykoron... A város vezetése kü­lön köszönetét mondott a szervezők­nek, amiért évről évre méltón emlé­kezhetünk huszadik századunk meg­határozó íróira, ezáltal ha követjük csil­lagmutatásuk, szeretetteljesebbé, jobb emberré válhatunk. Elhangzott, kimondatott: Polcz Alaine-kultuszt kell teremteni! Szelí­den bölcs kultuszt, értő, messze gyű­rűző kultuszt! Jelenleg fölbecsülhetet- len úttörése. Soraiban míves szépiro­dalmi stíllel öleli az áldozattá válás, az áldozatként élés lélektanát. Távolságot tartva pontos, hiszen legnagyobb! Ő - mélyén - talán megbékült azzal, ami­vel mi, olvasói nem igazán tudunk. Miért nem szentelte teljes életét írás­nak? Mekkora muszájok voltak az ő muszájai? Tavaly adott otthont a szek­szárdi Német Színház egy ősbemuta­tónak. Polcz Alaine Asszony a fron­ton című munkáját dolgozta Baranyai László író két hangra. A fiatalkori s az asszonyi én körvonalazódott Takács Kati és Pálffy Katalin színművésznők játéka által. Aki jelen volt az előadáson, nem feledi sosem. A végletes szavak összes komolyságával és mosolyogha- tóságával Polcz Alaine átélt, széles sík­ra kiterjesztve tanulsággá, történetté lényegített, nem mellékesen perspek­tívát mutatott, példát, modern kifeje­zéssel élve túlélési technikákra okí­tott. Kockák peregtek az egykori elő­adásról. Az író mi minden elé ment! Félresöpört olyanokat, mint nőiroda­lom, írónő, politika, porrá és húscafat­tá alázottság, lényének kontúrjai, nyo- morítás, pszichiátria, tömegpszichó­zis, feleség-lét... Lehet, egyik sem érde­kelte? Támogatott akiket és amíg kel­lett, tanított ahol kellett, közben cin­kos mosollyal rejtve pulzáló magját írt ahogyan és amit kellett.. Előttünk a feladat! Urbanik Tímea irodalomtörténész előadását - sajnálatos távolléte miatt - Németh Judit olvasta fid. Szokás meg­különböztetni szépirodalmat és gyer­mekirodaimat. Ki tudja még miféle irodalmakat. Urbanik szerint inkább műfajközi terek egymásba játszásáról, sziluettek irizálásáról lehet szó. Egy­mást támogató együttállásnak nevezi Mészöly Miklós „gyermeki” irodalmát. Nem tudni, éppen a történetmondó meséit, vagy a mesemondó története­it olvassuk... „Botcsinálta meseírónak érzem magamat.” - vallott erről Mé­szöly. Első meséit, ismeretes, rábeszé­lésre írta, semmint belső ösztönzésre. Ha egy-egy novelláját visszautasítot­ták, vigasztalásképpen írt egy mesét. Ennek fajsúly-fölismerését mutatja Mészölyben, hogy ez vonatkozású át­dolgozásainak is, fordításainak is elkü­lönülő fejezetet szentelt válogatott kö­teteiben. Az ötvenes évek elején - hozta példaként Urbanik -, az Állami Bábszínház dramaturgjaként kapcso­latba került a bábművészetteL Egyik legismertebb munkája a Misi mókus kalandjainak filmre írása. Mészöly úgy tartotta egy meseírásról szóló esz- széjében: a jó meseíró természetesen a benne élő gyermeket faggatja, de jó mű akkor születik, ha a gyermek is tu- dakolódik a felnőtt-valóság jogosultsá­ga felől A mese az utolsó, amiben a misztikus tér és világ még elviselhető a felnőttnek, ez a gyermekek és a mi megcsupált ártatlanságunk... A színpadon szavaló és lépkedő ki­csik persze nem gondolkodtak ilyes­min, sűrűn kitekintgettek anyura és apura, himbálták csöpp copfjukat, iz­galmukban bájosan ismételtek né­hány szót, huncutul illeszkedtek a pó­diumra és egymás közé... A megyei könyvtár Gyermekkönyvtárának színjátszó köre Vadóc Eszter művé­szeti vezetésével Mészöly: A torony meséje című írását jelenítették meg. Megérdemelt vastapsot kaptak.. Idén Baka István költő kapta a Mé­szöly Miklós-díjat, melyet özvegye vett át. A Mészöly-plakettet pedig a Jelen­kor Kiadó igazgatójának, Csordás Gá­bor költőnek ítélték. Hurka hentes modorra (A történetet Szekszárdon mesélte az utca embere.)- Mit kér, Öreg?! - sürgette a hentesfiú a soron következőt, miután kését tisztára törölte véres kötényé­ben. Termete két emberével is felért, holott alig harminc körüljárhatott. Tüs­kés, rövid haja kiemelte morcos hom­lokát, türelmetlen tekintete harsá­nyabban villogott, mint a borotvaéles­re fent penge a sárga neon fényében, szinte átbökte a pult mögött várakozó bácsit. „Az öreg”, mintha száz éve állt volna ott...Olyan törékenynek tűnt, kit- ha nem vigyáz - elfúj az első márci­usi szél. Gerince nehezen bírta már az elszaladt esztendők elejtett emlékeit, kabátja évekkel ezelőtt kinőtte őt, de büszkén takarta múltjához rég méltat­lan, szikkadt, megviselt testét.- Két kiló sütnivaló kolbászt kérnék- szólt szelíden. Előtte köszönt. Mert, ahogy már nyolcvanhárom éve, azt még mindig illik.- Nincs! Mást? - villant a modorta- lan penge sürgetőn odaát.- Akkor talán két kiló hurkát szeret­nék. Májast. Ha van - tette hozzá nyomban, okulva a kolbász esetéből. Hogy válaszra vár, azt csak kérdőre vont, az évek alatt összekócolt, ősz szemöldöke jelezte, szólni már nem­igen mert. Centiről-centire botorkált hátrébb, hogy a pult alá lásson. Fa­kó, de patyolattiszta ballonkabátja a bolt szürke, latyakos kövét súrolta, miközben a hentesfiú húsos kezét fi­gyelte, vajon hurkáért nyúl-e, s ha igen, szépet ad-e. Amaz nem kérdez­te jó lesz-e, egyetlen suhintással vá­gott az anakondára emlékeztető hú­sos kígyóból épp hogy egy siklónyit, három deka híján pontosan két kilót. - Hétszázötven forint - mondta a hentes, és a pult tetejére vágta a hurkadarabot. Hosszú másodpercekbe telt, mire a bácsi remegő kezének fáradt kis uj- jai előhalászták pénztárcájának rég kiszáradt tengeréből az e hónapra szánt ötezrest. Fizetett, alázattal, csendben. A visszajáró szó nélkül landolt a hurka mellett a pulton, a hentesfiú oda se nézett, még csak nem is morgott semmit, a követke­zőtől tudakolta, „Oda mi lesz?”. Egy perc se telt el, mikor a mélák már egy nagy tábla császárszalon­nát megcsonkítani fente kését, majd hirtelen visszabökött a bácsi pulton várakozó pénzére:- Mi van, Öreg, nem stimmel?! Indulat nélkül, hajlott háttal, de nyíl­egyenes tekintettel szólt a válasz a megtört kabát alól:- De igen, stimmel, csak már nem mozognak olyan gyorsan az ujjaim, tudja?! A kirakat szégyenkezve tükrözte a bácsi távolodó lépteit, elnyűtt bal­lonja, leszegett őszes feje s kezé­ben a friss hurka szinte a földet ér­te. Holott a hentesbolton kívül, egy másik pultnál ő az óriás - a húsos kezű, mélák fiú pedig csak egy mélynövésű törpe... Benkő Eszter

Next

/
Oldalképek
Tartalom