Szekszárdi Vasárnap, 2007 (17. évfolyam, 1-42. szám)

2007-06-17 / 22. szám

2007. JÚNIUS 17. ____— ___ _ _ __ SZEKSZÁRDI m MO ZAIK vasArmap }) Hagyomány és megújulás A japán császár egy kakast ren­delt az udvari piktortól. A festő horribilis összeget kért a munká­ért. Egy év múlva a mű elkészült. A császár ellátogatott a művész­hez, hogy megtekintse a képet. A festő egy üres vászon előtt várta, amire egy ecsetvonással ráfestett egy kakast. A császár elképedt: - Ezért fizettem ilyen hatalmas összeget? Erre a festő végigvezet­te a házon, ahol a padlótól a pla­fonig mindenütt kakast ábrázoló festményeket láthatott. - Ezeket mind el kellett készítenem ah­hoz, hogy megtehessem azt az egy ecsetvonást. Ezzel a történettel világította meg Kőszegi Anna Mária kárpit­művész Budapest művészkerület­nek is nevezett XVII. kerületének 17 művésze által alapított Művé­szek Alkotó Társasága XVII. (MAT XVII.) egyik vezetője szekszárdi ki­állításuk címét: Hagyomány és megújulás. Szükséges az előzmény. A kü­lönféle vizuális művészeti ágak, a festészet, a grafika, a szobrászat, az érem-, a kerámia-, és a textilmű­vészet képviselői nagyon jól isme­rik és alkalmazzák a hagyományt, például a technikát illetően, a kár­pitművész ugyanúgy szövi munká­it, ahogy XIV. Lajos korában tették, viszont, mondjuk, új ábrázolásmó­dot, vagy eszközöket használ. Egy festőművész a merített papír készí­tésének hagyományát újította meg úgy, hogy spárgát és egyéb dolgo­kat illeszt bele. A MAT XVII. immár 24 tagja fon­tosnak tartja a hagyományok ápo­lását, de ezt ütközteti a jelenkori valósággal, hiszen mint Kőszegi Anna Mária mondja az alkotómű­vész feladata, hogy tükröt tartson a néha a valót elfedő, néha képmuta­tó világ elé, miközben műve magá­ról az alkotóról, az ő gondolatvilá­gáról is beszél. A művész megelőzi a korát, mindig előre gondolkodik, ezért lehetnek népszerűek ma a sa­ját korukban elutasított impresszi­onisták művei. A XVII. a főváros legnagyobb ke­rülete, ezt a kertvárosias részt a „legnagyobb falunak” is mondják. 2004-ben egy nívós kiállítóterem megmentéséért társaságot alapított művészei lokálpatriotizmusuk mellett nyitottak a világra, fontosak számukra a kollegiális, szakmai kapcsolatok, ezért szekszárdi kiál­lításukra is meghívtak vendégmű­vészeket, még Chicagóból is, egy if­jú magyar festőművésznőt. Így 40-42 alkotó műveiből állították össze a hozzánk érkező sokszínű tárlatot, színes kavalkádot. A kiállítók június 21-én egész napjukat arra szánják, hogy bepil­lantsanak városunk életébe, barát­kozzanak a szekszárdiakkal. Kiállításuk a Művészetek Házá­ban 17 órától tartandó megnyitóján pedig nem hagyják magukra műve­iket, szívesen felelnek a látogatók kérdéseire. Müller Beáta énekesnő és Dobai Tamásné zongoraművész közreműködésével a hagyományra épülő, mindig megújuló improvi­zációkból álló jazz-zenét hallha­tunk majd. A kiállítást dr. Feledy Balázs mű­vészeti író, a Vigadó Galéria koráb­bi igazgatója nyitja meg. K. E. EVANGÉLIUM Ugyanabban a csónakban! Az egyik oka annak, hogy az emberek nem olvassák a Bibliát az, hogy azt hiszik: csupán kegyes, vallásos emberekről szól, akiknek kö­zük sincs a valóságos élethez. Ha ön is így gondolja, kérem, olvassa el a Biblia első könyvét, a Teremtés könyvét (Mózes első könyvét, a pro­testáns Biblia szerint), amely olyan rendellenesen működő családokat mutat be, amitől a magáé szinte ideálisnak fog tűnni.- Káin irigy volt testvérére, Ábelre, ezért megölte őt.- Lámek bevezette a világba a többnejűséget.- Nóé, korának legistenfélőbb embere lerészegedett és megátkozta egyik gyermekét.- Lót a saját lányait ajánlotta fel fajtalankodásra a vendégei helyett (és ő volt a legkegyesebb ember Sodorna városában!)- Ábrahám lefeküdt felesége szobalányával, teherbe ejtette, majd száműzte gyermekével a sivatagba. (Ettől a gyermektől, Izmáeltől ere­dezteti magát az arab világ!)- Jákób elsőszülött fia, Rúben, lefeküdt apjának egyik feleségével; és a lista korántsem teljes! Vajon Isten miért foglaltatott a Szentírásba ilyen bűnös embere­ket? Azért, hogy megértesse velünk: mindannyian egy kicsit (vagy na­gyon) Isten rendjét elhagyó életet élünk! Szeretjük azt gondolni, hogy nálunk van minden rendben, de Isten meghatározása szerint mind­annyian hiányosak vagyunk. Ezt mondja Isten Igéje: „Mindnyájan, mint juhok eltévelyedtünk...” (Ézsaiás 53,6). Mindannyiunknak meg­vannak a szokásaink, amik ellen harcolnunk kell; múltban elkövetett hibáink, amiket már nem tudunk helyrehozni; örökölt gyengeségek, amelyeken nem tudunk győzni Krisztus segítsége nélkül. Pál írja: „Olyanok vagyunk, mint a cserépedények, amelyekbe kincs van elraktározva. Az igazi erőnek Isten a birtokosa, nem mi.” (2Kor 4,7) Isten üzeni Pál apostol által: „Az én erőm gyenge emberekben mu­tatkozik meg leginkább" (2Korl2,9) ...mert ha Ő csak tökéletes embereket használt volna, soha semmi nem lett volna elvégezve, viszont miközben őket használta, a közben rendjéhez tökéletesítette! Áldott nyarat kívánva: Papp Barnabás baptista lelkipásztor Szeretettel várjuk istentiszteleteinken: vasárnap 10; szer­dán 18 órai kezdettel, Szekszárdon, a Lehel u. 6. szám alat­ti Baptista Imaházba. SZÍNHÁZ MINDENKINEK! Német színház magyarul Városunk egyetlen állandó tár­sulattal rendelkező kőszínháza, a Magyarországi Német Színház előadásain a német nyelvtudás hiánya immár nem akadálya az előadások megértésének. A német Meder híradástechni- kai/telekommunikációs Kft. egy évre ingyenesen bocsátotta a színház rendelkezésére szink­rontolmács-rendszerét, nekik csak az üzemben tartás költsége­it kell fedezniük. így május 31-én először mutathatták be egyszerre két nyelven előadásaikat. 11 óra­kor Lutz Hübner (Heilbronn, 1964-) Creeps című, a fiatalok út­keresését tematizáló darabjának (az előadásról április 15-i lapszá­munkban olvashatnak). A színház igazgatónője, Frank Ildikó által a színpadon elhang­zottakkal szinkronban felolvasott műfordítását 20-an hallgatták az egyfüles vevőkészüléken keresz­tül 19 órakor a tragikus sorsú Wolfgang Borchert (Hamburg, 1921.-Basel, 1947.) Az ajtón kívül című klasszikusára 30-an voltak kíváncsiak magyar nyelven is, a fordítást Szemerédi Fanni, a szín­ház marketing és kommunikáci­ós munkatársa, a pécsi Apollo Színház tagja olvasta fel. A következő évadtól ők, illetve a Német Színház kétnyelvű szí­nészei tolmácsolják majd a dara­bokat azoknál az előadásoknál, amelyekben nem szerepelnek. Mostantól tehát az is élvezheti az előadásokat/bemutatókat, aki egyáltalán nem érti a német nyel­vet. A Némét Színház szeretettel vár mindenkit a következő évad­ban is. THEATER FÜR ALLE! Deutsche Bühne in ungarisch Für das einzige Theater unser­er Stadt mit ständiger Besetzung, für die Deutsche Bühne in Un­garn bedeutet es kein Hindernis, wenn Sie nicht deutsch können, Sie können alles verstehen. Ein deutsches Kommunikationstech­nikunternehmen, (Meder GmbH) hat kostenlos für ein Jahr der Szekszárder Bühne dieses Dolmetschersystem zur Verfü­gung gestellt. Es müssen nur die Betriebskosten bezahlt werden. So konnte am 31. May 2007 die Deutsche Bühne das erste Mal zweisprachig Ihre Schauvorstel­lung geben. (Lutz Hübner „Creeps” und Wolfgang Borchert „Draussen vor der Tür”). Beim Dolmetschen half Frau Frank, sie ist die Direktorin der Bühne, und Frau Szemerédi die Marketing­referentin. Vom nächsten Jahrgang kön­nen alle lieben Besucher die Schauvorstellung auch ohne Sprachkenntnisse besichtigen. Die Deutsche Bühne wartet her­zlich auf alle Besucher ab der nächsten Spielzeit. K.E.

Next

/
Oldalképek
Tartalom