Szekszárdi Vasárnap 2005 (15. évfolyam, 1-40. szám)

2005-11-20 / 36. szám

SZEKSZÁRDI 4 VASÁRNAP 2005. NOVEMBER 20. 55 Lapozz föl engem és leszek... 55 Baka István 87 600 órája Versei az évezred határán születtek, lezárván egy korszakot, ám az új ezredből nem kell messzire tekintenünk, hogy lássuk líránk e jellegzetes és kiemelkedő alakját. Tíz esztendővel halá­la után már tudjuk, hogy Baka István költészete jelentős helyet foglal el irodalmunkban. 2003-ban Babits Mihály, tavaly Szakály Ferenc műve előtt tisztelegtünk, az idei őszön Baka Ist­ván munkásságára emlékeztünk szülővárosában. Családja, iro­dalomtörténészek, pályatársai, barátai és tisztelői vettek részt az őt idéző eseményeken. A Tolna megyei TIT és a megyei könyvtár Baka István alkotásaihoz kapcsolódva szervezett kon­ferenciát, előadóestet és országos versmondóversenyt. A ren­dezvények méltóak voltak az életműhöz. A Baka család jelenlétében Gacsályi József Hegyi elégia című ih­letett verse idézte meg - Orbán György izzó előadásában, nagy szá­mú közönség előtt - a költő művét, szellemét, s adta azt az alaphangot, amely a múló időben múlhatatlan távlatokba emeli váro­sunk költő fiát. Gesztesi Tamás konferenciael­nök bevezetője után emlékezések, elemzé­sek következtek, most rövid részletek. Zalán Tibor költő: Tudjuk, jelentős sze­mélyiségről van szó. 10 év elég a legenda, a mí­tosz teremtéséhez és elég az ezektől való megtisztításhoz, meg­tisztuláshoz is. Mi te­remtjük a legendákat, barátok, pálya- és kor­társak, ismerősök. Szükségünk van arra, hogy el tudjuk rendezni azokat a dolgokat, ame­lyekhez már nem kapunk segítséget Baka Istvántól. Mi láttuk őt, éltünk vele együtt, látjuk most is. Tudjuk, költészete beépül, elfoglalja méltó helyét az irodalomban. Most már nem emlékek, hanem szakemberek szükségeltetnek, tárgyilagos elemzé­sek, vizsgálatok, mélyfúrások. Eb­ben az irányban fontos lépés ez a szimpózium. Fried István irodalomtörténész az orosz irodalmi (v)iszonyok és Baka István kapcsolatáról beszélt: Költő­ként, fordítóként bensőséges vi­szonyt alakított ki Baka István az irodalmi és zenei romantikával. Azok a fordítások és adaptációk, amelyekkel megkísérli az autentikus nyelv létrehozását, az eredeti versek és a tárgyi világ, a szövegként elgon­dolt kultúra át- és újra­gondolására töreksze­nek. A létrehozás tétje olyan asszimiláló szán­dék, amely megkísérli egymás mellé helyezni a sajátot és az idegent. Yorickra és Pehotnijra van szüksége a lírai én­nek, hogy legitimál­hassa a vers jelenlétét. A „lenni vagy nem len­ni" kérdés ebben az önmaga tükörképe­ként felvázolt kettős­ségben telt, a modern romantika és a roman­tikus modernség hívó szavára. Ne lepődjünk meg, ha Baka István költészetében időnként nagy erővel hangzik fel Liszt Ferenc zené­je. Töttős Gábor helytörténész Szikár alak címen egy, eleddig csak kézirat­ban fennmaradt Baka-vers megírásá­nak előzményeiről, magáról a vers­ről, és a '70-'80-as évek helyi irodal­mi-társadalmi viszonyairól szóló, er­re az alkalomra készült tanulmányát ismertette, amely az Új Dunatáj Ba­ka Istvánra emlékező legfrisebb szá­mában, a Műközelben című mellék­letben olvasható. „A Szikár alakról ARVERESI FELHÍVÁS! ' Szekszárd Megyei Jogú Város Polgármesteri Hivatala egyfordulós versenytárgyalás keretében értékesítésre meghirdeti a Szekszárd, 4032/2 hrsz-ú, természetben a Szekszárd, Epreskert úton található 1494 m 2 nagyságú üzemi ingatlant. Az ingatlanértékesítési versenytárgyalás szabályait, valamint az ingatlan rövid bemutatását tartalmazó anyag átvehető a Polgármesteri Hivatal II. emelet 56-57. sz. irodájában. A részvé­tel és az értékesítés egyéb feltételeiről a Polgármesteri Hivatal Műszaki Irodáján, a 74/504-159-es telefonszámon, illetve a varga.andras@szekszard.hu e-mail címen lehet érdeklődni. hosszú évekig nem esett köztünk szó, csak az utolsó találkozáskor. Belátá­somra bízta, mit teszek vele, és ez annyit jelent: kész költeménynek, nem pedig az általa oly módszeresen pusztított vázlatnak tartotta. Most a József Attila-centenárium és Baka István halálának tizedik évfordulója ad méltó alkalmat első megjelenteté­sének és holdudvara bemutatásá­nak." Olasz Sándor irodalomtörténész a prózaíró Baka Istvánról: A próza­írás életművében úgy tűnik fel, mint a teljes elhallgatástól való menekü­lés, mégis a lírikust közelíti a teljesít­mény. Kiindulhatunk a Szekszárd­mítosz felől és Mészöly műveivel va­ló összehasonlításból is, hiszen szek­szárdi, Dél-dunántúli helyszínei imaginárius helytörténetként jelen­nek meg. Ezek a terek mindkét élet­műben a beavatás helyszínei. A hő­sök mindig megérkeznek valahová, s mintegy véletlenül, beavatás része­sei lesznek. Olyan eseményekbe csöppennek, amelyekben valami megvilágosul, valamire fény derül, miközben semmi nem lesz, mert nem lehet, tisztább. Az egyén indivi­dualitása hamis képzet, valójában széthullásról van szó. Baka Istvánnál a mitologikus gondolkodás nem a harmóniát sugározza, hanem a léte­zés reménytelen örök körforgását, az egzisztenciális vándorlást. Árpás Károly irodalomtörténész a költő Kövek című első versciklusáról szólt: hogy ezek a versek megvan­nak, nagyban köszönhető Hanák Ot­tó tanárnak, a költő barátjának és az időközben elhunyt Solymár Imre közgazdász-helytörténésznek, aki a bonyhádi Közgazdászban Érkező ál­néven közölt is Bakától műveket. A majdnem tökéletes hexameterekben írt versekben József Attila hatása, mint másoknál is, érezhető. Korsza­kot záró mű, a középiskolás időt, a gyermekkort lezáró, mert utána je­lentős változás következik. Egy ideig még, a '67-es karácsonyig avantgárd szabadverseket ír, de ugyanakkor megjelennek már a kötött formák, a Magdolna-zápor előzményei. Re­mélhető, hogy a középiskolás ver­sekkel egy eljövendő kutatógárda jobban megismerkedhet, mert ezek a sorok annak a Szekszárdnak az ar­culatát mutatják, amely eltűnik az időben. Babits is, Mészöly is más­más Szekszárdot ír le. Nem tudom, hogy az emlékeknek van-e kontinu­itása... Lehetséges, hogy igen. Azonban majdnem biztos, hogy az utódok ezt csak a leképezett, vissza­tükrözött jó alkotásokban ismerhe­tik meg, mert az idő mindenki szá­mára véges. A konferencia záróakkordjaként Lovas Csilla muzeotörténész mutat­ta be az Irodalom Háza Baka István gyűjteményét, majd Kis Pál István Pisze angyal című költeménye hang­zott el, végül a Kis Pál István-Ga­csályi József alkotópáros 1995-ben készített, Egy csepp méz című Baka István portréfilm megtekintésével vett nehéz búcsút előadó és hallgató. A befogadók. Délután a Deutsche Bühnében Balogh József és Orbán György elő­adóművészek Darvasi László A berli­ni fekete füzet című alkotásából ké­szült pódiumjátékukkal tették fáj­dalmasan megrázóvá a 2005. évi konferenciás, színházas emléknapot, hogy aztán másnap, koronájaként a versszeretetreménynek, országos versenyen mutathassák meg a fiata­lok, hogy a „lapozz föl engem és le­szek" halkuló kérésére ma már zen­gő igen! a válasz. Németh Judit A SZEKSZÁRDI ILLYÉS GYULA MEGYEI KÖNYVTÁR ÉS A BAKA ISTVÁN-ALAPÍTVÁNY 3. ORSZÁGOS VERS-, ÉNEKELT VERS É£ PRÓZAMONDÓ VERSENYENEK EREDMÉNYEI Középiskolások: 1. Illés Lilla Hőgyész (I. Béla Gimnázium, Szekszárd) 2. Ördög Tamás Szekszárd 3. Kocsis Viktória Barcs Felnőttek: 1. Németh János Szeged 2. Holics Réka Szigethalom 3. Sebestyén Mária Kolozsvár Különdíjak: A Magyar Versmondásért Alapítvány 1 hetes versmondó táborozását nyerte: Sipos Kata Szekszárd (I. Béla Gimnázium) Szekszárd Megyei Jogú Város polgármesterének különdíja: Novotny Adél Alsónána (Garay János Gimnázium, Szekszárd) Az Illyés Gyula Megyei Könyvtár különdíja: Kosztelnik Zorica Bátaszék (Garay János Gimnázium, Szekszárd) A Baka István-alapítvány különdíja: Duzmath Zsófia Dalma Szekszárd, Garay János Gimnázium A Baka család különdíja: Haraszti Ágnes Szekszárd, I. Béla Gimnázium Az Illyés Gyula Megyei Könyvtár újra találkozásra hívja a verseny résztvevőit 2006. január 19-re, Mészöly Miklós születésnapján tartandó szekszárdi rendezvé­nyekre.

Next

/
Oldalképek
Tartalom