Szekszárdi Vasárnap 1998 (8. évfolyam, 1-27. szám)

1998-11-15 / 23. szám

4 , SZEKSZÁRDI TASARNAP 1998. NOVEMBER 1. Hongyarapító német nemzetiség Szekszárd török idők utáni né­pességének alakulásában jelen­tős szerep jutott az 1700-as évek­ben betelepülő német ajkú lakos­ságnak. Mérey Mihály századfordulós törekvése eredménnyel járt ugyan a lakosság visszacsalogatá­sában, a felkínált adókedvezmé­nyek révén sokak számára vált vonzó lehetőseggé a megtelepe­dés. Ismert, hogy 1696-ban csak 12 családnevet jegyeztek fel Szekszárdon, a következő évtize­dek adatai már gyors emelkedést mutatnak. Külön érdekesek azok az összeírások, amelyek az érke­zők foglalkozását is jelzik. Az ipar gyakran szállt apáról fiúra, nemzedékek folytatták eleik mesterségét. Rövid összefoglalónk többnyi­re vezetékneveket sorol, a na­gyobb létszámot mutató összeírá­sokból pedig csak példákat tu­dunk idézni. Lipót császár 1689-ben kiadott első telepítési pátense idején még 25 rác családot jegyeztek Szekszárdon. 1696-ban már csak ötöt és hét magyar családfőt: Illia, Petkó, Radoszán, Staphan, Vészelni, Borsos, Horváth, Iszkady, Jónai, Kelecsényi, Láber és Szükösdy. A megjegyzés sze­rint Horváth és Iszkady malmo* sok voltak. Kollonics Lipót győri püspök alapelveit támogatva a császári pátens ötévi adómentességet ígért a külföldről betelepülők­nek, vallásukra való tekintet nél­kül. Tulajdonul házat, földet kap­nak, szabadon költözhetnek, a kézművesek külön kedvezmé­nyekben részesülnek. A töröktől elhagyott területe­ken műveletlen földek, romos te­lepülésnyomok jelezték a lakos­ság hiányát. Az utazók gyakran napokig nem találták emberi élet nyomát, farkasveszély, mocsár, járhatatlan utak fogadták őket. A megyénkbe telepítő tobor­zók nyomán többnyire Fulda, Hessen vidékéről és a délnyugati német tartományokból érkeztek telepesek. Az adókkal túlterhelt fejedelemségekből induló német ajkúak a jobb megélhetés remé­nyében vállalták az utat, de vol­tak csalódottak, visszafordulok is. Városépítő Mérey apátunk kí­vánságára érkezhetett ide 1711­ben Suk Péter erődítési mester és Winkler János kádár. 1718-ban olvashatók először a Gotthard, Gruner, Leipold, Tisler, Weber A műcmlck Szent János cs Pál kápolna (Fotó: DJ.) nevek. Egy 1728-as, gróf Traut­son szekszárdi apátsága idején készült összeírás 28 német tele­pes nevét sorolja, köztük pl. Hausknecht, Pamer, Piszter, Prantner és Stréner családokét. 1730-ban a 163 családfő közül 30 volt német telepes. 1753-ban a már 101-re nőtt német családfők között új nevek bukkannak fel: Islisteher, Tamer, Varga és Pütte M kovácsmester. A későbbi év­M tizedekben még németföld­HP ről érkezők mellett megje­lennek a belső átköltözők, a névhasználatban pedig meg­figyelhetők az írásmód vál­tozásából adódó névkülönb­ségek is. 1772-ben előfordul Fischer harisnyakötő, Kaizer varga, Majer kalapos, Najner ács, Pehm bognár, Schi^^ mészáros, Svarcz kőműves cs mások neve, összesen 94. Nemzetiségük hagyományai mellett új termelési kultúrát is hoztak magukkal. A hajdan Német utca - ma Bezerédj utca - egyenesen vezetett a németség kis templomáig, az 1760-ban ba­rokk stílusban épült, régi kórház melletti Szent János és Pál kápolnáig. Végül emlékezzünk meg néhány olyan német telcpescsalá­dról, melyből bírói tisztre is vá­lasztottak Szekszárdon a XVIII-XIX. században. Schneider János (1771), Jager Já­nos (1802-1810 között többsz^ Slégli Ferenc (1838-1840^ Preimayer Gáspár (1847-1848), Stann Jakab (1871). Kaczián János Ódon derű 8. Ki így bolond, A:/ úgy Nem tudhatjuk, mennyi az esélye annak, hogy egy száz évvel ezelőtti újság egy oldalára kendi a festi cím bizonyítékául két kis Itírecske, de ha már megesett a Tolnavármegye 1898. november 20-ai számában, akkor nem is kell rajta gondo­kodnunk, hanem csak felidéznünk az ott írot­takat. „Éjszakai tragikomédia. Egy fiatal házaspár házában furcsa komédia játszódott le. A férj éjjelenként nagyon hortyogott, ami az asszonyt nagyon idegesítette, s feltette magában, hogy leszoktatja férjét étről a hibáról. A menyecske anyjával együtt a férj ágyához lopódzott s a mély álomban lévő arcára hirtelen egy vizes kendőt borítottak. A férj azt hitte, hogy megtámadták, felugrott ágyából, hadonászott maga körül, miközben az éjjeliszekrény márványlapját lelök­te, mely az anyós lábára esett a lábujjait összezúzta. A fiatalasszony ökölcsapást kapott az arcába s egy fogát vesztette el. Az egész jelenet sötétben történt. Elképzelhető mindnyájuk meglepetése, amikor lámpát gyújtottak.ö „Akinek az Isten a barátja. Egy javakorbali férfi állított be folyó hó 16-án a házakba. Könyöradományokat gyűjtött, és azt mondotta, hogy csak kölcsön kéri az összeget, kint van a barátja, majd az meg fogja fizetni. Többen kérdezték, hogy ki a barátja, amire azt felelte, hogy az Isten. Az egyébként is beszámíthatatlan idegent bevitték a Ferenc közkórházba." Ott aztán természetesen találkozhatott a láb­ujjait kezeltető anyóssal, a foga helyét ápoltató menyecskével, akik temiészetesen nem a bolon­doknak járó hidegvízkúrát kapták, noha ők maguk valami hasonlóval próbálkoztak. A két eset azt mindenesetre világosan illusztrálja, hogy a történelem adott pillanatában kit tartanak „beszámíthatatlannak", kit pedig beszámítható­nak. Az előbbinek azonban bizonyára volt egy közmondásos elődje, mert aszerint: „Kinek az Isten a barátja, könnyen üdvözül..." Lanius Excubitor

Next

/
Oldalképek
Tartalom