Szekszárdi Vasárnap 1997 (7. évfolyam, 1-22. szám)
1997-09-07 / 15. szám
1997. SZEPTEMBER 7. 263 , SZEKSZÁRDI VASARNAP Ahol a csador még hétköznapi viselet Bartina Az európai mércét nyugodtan el lehet felejtenie annak, aki Egyiptomba utazik. így tett a szekszárdi Bartina Néptáncegyesület felnőttcsoportja is azalatt a tizenkét nap alatt, míg ebben az országban, az ismailiai nemzetközi folklórfesztiválon tartózkodott, illetve lépett fel. Mert az még hagyján, hogy egy szobában nyolcan-kilencen laktak a táncosok - ilyesmi másutt is megesett már ám az már ritkábban fordult elő, hogy egy-egy ^vendéglátó város központjában Fkecskéket vagy birkákat tartottak volna. - Zsúfolt volt a szobánk, de ez nem igazán okozott nagy gondot számunkra - mondta Karácsony Zoltán, a csapat egyik táncosa. Viszont számos meglepetés ért bennünket az ott töltött napok alatt. Azt már kezdetben észrevettük, hogy az egyiptomi sofőrök nem foglalkoznak a KRESZ szabályaival, egyedül a dudát és a gázpedált ismerik. Még ez sem érintett volna bennünket különösebben, ha nem busszal közlekedtünk volna mindennap a szállásunk és a fellépés helyszínei között. - Ismailia közel 200 ezres lélekszámú település, de nyoma sincs benne a nagyvárosi hangulatnak folytatta egy másik csapattag, Halmosi Katalin. - Úgy néznek ki a házak, mintha ki lettek volna égve, még egy ablakot sem láttunk sehol. Az utcákat mindenütt rétegben borítja a szemét... - Ezt úgy kell elképzelni - veszi át a szót Matókné Kapási Júlia, az együttes vezetője -, mintha Szekszárdon az összes kuka tartalmát valaki kiöntené az utcákra. Ami el lehet képzelni, minden volt Ismailiában. - Azért ehhez hozzátartozik, hogy egy-két helyen rendet tartanak - tudjuk meg Halmosi Katalintól. - Néhány bekerített ház udvara tiszta, s ugyancsak összeszedték a szemetet a mi táborhelyünk területén is. Ezek után természetes, hogy a csapvízből senki sem mert inni a : piramisok árnyékában ^ ~ BJlOÖBlilFl ge t ' eS a'ább keretek között tartaHnf' ... IflwSHMHK I nák, s úgy kezelnék... De visszatérR ri jWflrjjHni I ve a piramisokhoz. Elmélázásra, a * <$fM|HL9*" jjfKSjfil 4 négyezer év sugallta érzések átéléHLr MÉJI ap 'jÉfjMfcl sére a már említett erőszakos áru•Fm. *»Ík§ . s 0' c m' att ot t és akkor egyszerűen ^^fgKBgfS: fWÍI.PjBj nincs lehetőség. De bent, a pil/lraB^ ffi "v l^ET^TI^EIfc )' IjpYj! 9ŰHM ramis belsejében sem jobb a helyE | wm^M j ^TMí a. ^ fi ifíwkJné zet. |K? J^^HH^B^^^^uj^^H A gúla gyomrában a közhiedelemmel ellentétben a levegő nem MN^H^^I hűvös, hanem ugyanolyan forró, mint kívül. Közlekedni csak hétrét görnyedve lehet, úgyhogy mire kiértünk, minden tagunk sajgott, % verejték pedig patakokban folyt Menettánc Ismailia főutcáján ró] u n|( bartinások közül. Pechükre azonban megkóstolták az ottani gyümölcsöket. A szerencsésebbek megúszták egy enyhe hasmenéssel, néhányan azonban belázasodtak, de komolyabb baj nem történt. Egyiptom - arab ország lévén őrzi a vallási hagyományokat, ami azt is jelenti, hogy a nők nagy része az arcot szinte teljesen eltakaró kendőben, csadorban jár. Ezek után képzelhető, hogy mekkora feltűnést keltettek a tengerparti strandon a Bartina fürdőruhás lányai. - Ők lehet, hogy nem vették észre, mi fiúk viszont igen, hogy milyen elképedt arccal, illetve árgus tekintetekkel nézik őket az arab férfiak - idézi fel ezeket a pillanatokat Karácsony Zoltán. - Az arab nők ugyanis csadorban, s a századelőt idéző, mindent takaró öltözékekben fürdenek. Szóval, a Bartina ebből a szempontból is látványosság volt Egyiptomban, a csapat számára viszont a számtalan történelmi emlék jelentette a látványosságot. Elsősorban a piramisok érdemelnek említést, ide ugyanis - a szűkre szabott szabadprogram egyikében - sikerült eljutni az együttesnek. - A Kairó melletti piramisok messziről - valóban óriási hatást gyakorolnak a látogatóra, viszont néhány dolog itt is megkeseríti ezt az érzést - mondta Matókné Kapási Júlia. - Errefelé több ezer turista nyüzsög, de összesen egy étterem fogadja az éhes és szomjas látogatókat. Mindenféle kontroll nélkül beengedik a piramisok mellé az erőszakos árusokat, akik senkit sem hagynak békén, s a szó szoros értelmében leszedik az emberről az inget. Elvben nem lehet fényképezni, vagy fdmezni, de van megoldás, ha eleget teszünk a baksis! felszólításnak. Egy kis készpénz, s minden megoldódik. Egyébként egész Egyiptomra jellemző a baksisért folytatott hajsza, a kenőpénzt mindenki nyíltan elvárja. Időnként elgondoltam magamban, hogy milyen gazdag lehetne ez az ország, ha ezt a baksisjelenséA Bartina Néptáncegyesület nyolc alkalommal lépett fel Ismailiában, igen érdekes körülmények közepette. Az egyiptomi közönség ugyanis markánsan különbözik az európaitól, ez azt jelenti, hogy nem zavartatja magát a produkció alatt sem. Egy-egy táncbemutató zenei kísérete érdekesen keveredett a publikum megállás nélküli beszélgetésével... S, hogy a fent említett élmények után beszélgetőpartnereim visszamennének-e turistaként Egyiptomba, egyöntetűen így válaszolnak: - Végül is jól éreztük magunkat ebben az egyébként - a szemetet és a baksist leszámítva - szép országban, de egyelőre nem kívánkozunk vissza. Majd egyszer, talán úgy négy-öt év múlva. —— Elöl a Bartina, háttérben egy piramis