Szekszárdi Vasárnap 1993 (3. évfolyam, 1-51. szám)

1993-06-13 / 23. szám

, SZEKSZÁRDI 1993. JUNIUS 5. fASARNAP Pittiplatsch a német népdalban megelevenedő törpe, afféle szertelen kobold, aki itt-ott előbújik, összegubancol valamit, és közben közelférkőzik a szivünkhöz. A Német Színház színpadán most már a második előadásban, egy kicsit felnőve, egy kicsit megváltozva - de ugyanaz a kedves ismerős. Kozáry Ferenc alakításával a szekszárdiak által kedvelt zené­szek, Hollóék játékával magávalragadja a gyerekkö­zönséget. Még a premier előtt kérdeztük meg a fősze­replő rendezőt, Kozáry Ferencet az előadásról. - Ki írta a darabot? - Ezt speciel én. Gyermekkoromra emlékezve a gyerekeket szeretve próbáltam kisakkozni mi az, ami jóleshet nekik zenében játékban, történetben. Vala­mikor zenei általános iskolába jártam, tíz évig zongo­ráztam, így kész dalokat vittem, a hangszerelést csi­náltuk meg közösen a fiúkkal. - Honnan ez a gyerekekekhez való vonzódás? - Első szakmám testnevelő tanár, azután végez­tem el, egyébként fogadásból a színművészetit. Van egy jó pár pedagógusból lett kollégám. Talán a be­szédoktatás, nyelvművelés, a szereplési vágy inspi­rált bennünket a továbblépésre. - Gátlásos alkat, hogy viszonylag későn mérette meg színészi adottságait? - Nem. Válogatott sportoló voltam, tollaslabdáz­tam, így a leglogikusabb az volt, hogy testnevelő le­gyek. - Színházbajáró gyerek volt? - Nem, sőt... Kitiltottak a Madách Színházból, mert botrányokat okoztam, nevettettem a nézőket, bosszantottam a közönséget. Később vezekeltem is ezért a tanáraimnál, például Iglódinál, akitől utólag elnézést kértem. Emlékszem, Shakespeare: Athéni Timon című darabja volt, amiről kivezettek. Tényleg disznó dolog volt, nem kívánom, hogy egy fiatal Ko­záry Feri üljön az én előadásomon. - Nem is élt át a színpadon hasonlót? - Szerencsére nem. De ha volt is ilyen, annyira a munkámra figyelek, hogy semmi nem tud kibillente­ni. Bármit csinálhatnak a nézőtéren, bízok az erőm­ben. És minden munkát élvezek. Ha díszletezni kell azt is, nekem ez nem nehézség, hanem élmény. - Miért éppen a Német Színházban játszik? - Ez véletlen. Jó három éve egy ilyen fazont keres­tek és Máté Lajos (rendező - a szerk.) felesége tudta, hogy beszélek valamennyire németül. De abszolút nem jó a nyelvtudásom, esetleg középfokú nyelv­vizsgát sikerülne tennem. így 8 év után, amit a Józsefvárosi Színházban töl­töttem, váltottam a német nyelvre. Én a munkát sze­retem, mindegy hogy Budapesten - Nagymányokon vagy Szekszárdon -, ugyanazok a gyerekek. De még­sem, kisebb helyen, ahol kevesebb az élmény, ritkáb­ban fordul meg színházi társulat: nyitottabbak, hálá­sabbak a srácok. - takács ­fotó: - kafi -

Next

/
Oldalképek
Tartalom