Szekszárd Vidéke, 1889 (9. évfolyam, 1-67. szám)
1889-03-14 / 12. szám
low „Marche de Hunyady.“ Zongorán előadja Sust Viktor ur. 7. Szavalat. Előadja Fáy Szeréna urhölgy, a nemzeti színház tagja. 8. „Fáj a szivem.“ Népdalegyveleg. Balogh Lászlótól. Énekli a szekszárdi dalárda. Tóth Gyula nagyvendéglős pedig Ígéretét adta, hogy ez alkalommal konyhájára és a közönség kiszolgálására különös figyelmet fog fog fordítani. A rendező bizottság kéri a közönséget, hogy a hangverseny meg nem zavarására való tekintetből az estélyen lehetőleg egész pontosan — kezdete 8 órakor — megjelenni szíveskedjék, úgyszintén a több oldalról vett reklamacziók és panaszok folytán, újból kéretnek mindazok, kik netalán t é- védésből, avagy a mint sok esetben a nem pontos expediczió miatt, meghívót nem kaptak, forduljanak ez iránt a rendezőséghez. A „Kalotaszegi varrottas“. Örvendetes és eléggé nem becsülhető körülmény, hogy e szép, értékes nép-ipari czikk rövid pár év alatt oly széles körben talált elterjedésre, a milyenben az újabb időben talán egyetlen ipar- czikk sem. E tény mindennél kézzel foghatóbban tanúsítja czélszerüségét és szépségét, mert bizony a mi jó magyar népünket nem egy könnyen lehet rá beszélni olyasmire, a mi az ő tetszését meg nem nyeri, főleg ha az a valami még némi áldozattal is jár. S e tekintetban alig van kivétel ur és polgár, gazdag és szegény között; mert első mindenek között az . . . én ! Nem azt jelenti ez, hogy a kalotaszegi varrottas már kellő pártfogásban részesül mindenütt; oh ! ettől még távol vagyunk. Hanem igen is kezdik megismerni az ország minden részében s lassanként olyan helyeken is terjesztőre akad, a hol azelőtt talán azt se tudták, hol van az a Kalotaszeg és miféle nép lakik ott'? S mindez Gyarmathy Zsigánó érdeme, a ki azon vidék szegény lakóinak valódi angyala, a ki kenyeret szerzett az éhezőnek, orvosságra pénzt a betegnek s foglalkozást mindnyájának. Ó ismertette meg e varrottást Magyarországgal és a művelt világgal, mert az 1885. évi országos kiállításon megszemlélve e czikkeket a kiállítás közönsége, csakhamar oly kelendőségre tett szert, hogy Gyarmathyné, a ki ezeket ott bemutatta, alig volt képes a megrendeléseknek eleget tenni. A kezdetben csekély mennyiségben s éppen azért drágábban készített ezikkek lassanként kedveitekké lettek a főúri körökben, s Klotild főherezegnő példája, a ki egész tátrafüredi nyaralóját ilyen varrot- tassal diszittette, vonzó hatással volt másokra is. Amerikában, a brüsseli kiállításon hódított. A megrendelések egymást érik. Párisban, a finom Ízlés hazájában, Londonban, a takarékosság otthonában előnyösen szerepel a kalotaszegi szegény nép ipara. Budapesten gr. Gsáky Albinná, a közoktatásügyi miniszter neje, szintén a pártolók közt van ; éppen most vadnak a grófnőnek és leányainak varrottas ruhákat — a mint ezt Gyarmathyné hozzánk irt levelében tudatja, még pedig gyönyörű szépeket. A miniszternő ruhája kékkel, a két grófhölgyé rózsaszín varrottasal készül. Herczeg Eszterházi Pálné adott el legtöbbet, gr. Károlyi Tiborné, Herczeg Odesealchyné, Kállay miniszter neje (Bécsben), Eadvánszky báróné stb. mind sikerrel működnek ez iparág terjesztésén. A férfiaknak különösen a szép mellények megbecsülhetlenek s még sem drágábbak, mint a kevésbbé szép és kevésbbé tartós külföldi szövetből készültek, pedig a kalotaszegit kitünően is lehet mosni. E nép munkájánál minden hozzátartozó, vászon, fonál az ő készítményük és gyönyörű Ízléssel dolgoznak, a miben természetesen a fő érdem megint Gyarmati linóé, a ki útbaigazítással szolgál nekik : mert azt a finom tapintatot és ízlést nem találhatjuk azon szegény paraszt népnél, a mely czikkekben látszik. Honfiúi és honleányai kötelességet teljesítünk, mikor egyfelől a ezikkek pártolására felhívjuk olvasó közönségünk figyelmét, másfelől pedig magunk is tényleg szükségeinkhez képest a vásárlók közé sorakozunk. Szekszárd ‘Vid.élce_ Be felhívjuk a közfigyelmet a kalotaszegi varrottá s-a 1 b ü m r a is. Ez album régi magyar hi mzés-min ták gyűjteménye. Az E. M. K. E. és Gyarmathyné. erkölcsi támogatása mellett szerkesztik és adják ki Pentsy József polg. isk. rajzt. és Sztgyörgyi Lajos áll. isk. tanító. A hol csak e műről olvastunk, mindenütt ajánlották megszerzésre különösen leányiskoláknak és a művelt nőközönségének. A mű előszavából álljon itt a következő : „Kalotaszegen s vidékén a régi időkből részint selyemszöveten, részint az ismert fodor-vásznon számos himzés-minta maradt fen, melyet hosszú századokon át a magas műveltséggel s finomult műizléssel párosult női szorgalom hozott létre, miáltal lényegesen hozzá járult a sokak által elvitatni szándékolt eredeti magyar styl megalapításához. E régi magyar ékítmények hasonlók a kla- szikns zenéhez : eleinte nem értjük ; de minél gyakrabban foglalkozunk velők, annál szebbek s annál kellemesebben hatnak kedélyünkre. Aesthetikai tekintetben pedig nemcsak kiállják a versenyt a közkedveltségnek örvendő Ó-német styllal. hanem a nemzeties jelleg által jóval túl is szárnyalják azokat. Ezen ékítményeket idő folytán a barogue s s később a roccoco háttérbe szorították ngyan, de a kalotaszegi pórnők, eltanulván úrnőiktől, szívósan ragaszkodtak hozzájuk egészen a legújabb időkig. Azonban, a mint az idegen áramlat oda is kiterjesztő hóditó tartalmát, lassanként a láda fenekére kerültek. Mintegy kiildetésszerüleg ekkor lépett föl — s még elég korán — Gyarmathy Zsigánó, hogy a múltból örökségkép ránk maradt ama nemzeti kincseket a végenyészettől megóvja s annak, a ki- 1 nek elidegithetetlen tulajdona: a magyartársadalomnak visszaadja. E hazafias irányú törekvés hatása alatt jött létre a „kalotaszegi varottas album“ is. Minden füzetben van 5 színes mintalap hozzávaló magyarázó szöveggel“. (Megjelenik Bánffy- Hunyadon. Egy füzet ára 60 kr.) A. kalotaszegi varrottas alább felsorolt czikkei kaphatók Bánffy Hunyadon és az ország minden nevezetesebb városában ugyan egy árba n. Asztalterítő 8—30 írtig ; asztalfutó 2 — 20 írtig ; kredencz terítő 3—10 írtig ; kávé- és tliea- teriték 8-—50 írtig; tálezateritő, kosárkendő 1 —15 írtig ; gyümölcs- és kávé-kendőcskék 40 krtól 1 írt 50 krig ; törülköző, kötény 2—8 írtig ; ágyteritő 20—50 írtig; ablak- és ajtó-függöny 18—60 írtig; „varrottas“ ruha 18 — 30 írtig; „varrottas“ S t e fán i a - fej kötő 6—12 írtig; „fehéres“ ágyneműbe s minden fehérneműbe rendkívül alkalmas „fehér“ szép hímzés inéterenkint 80 krtól 5 írtig; bútorokra s „b e t é t e k r e“ alkalmazható „v a r r o 11 a s“ darabok 1—30 írtig ; „v a r r o 11 a s“ ruha kis lányoknak 6—15 írtig ; régi „v a r r o 11 a s“ párnahéjak és abroszok különböző árakban ; v a r rottas férfi mellény 4—10 írtig ; varrottas ruhadisz 2—8 írtig ; falboritók 8—50 írtig ; bölcső terítő 8—16. írtig ; Ezen ezikkek egy jó részéből Pollák Ignácz üzletében is vannak raktárin, á hol megtekinthetők nemcsak a venni szándékozók által; hanem azok által is, a kik a szép, művészi kivitelű kézi munkákban gyönyörködni szoktak és tudnak. Nem ajánlhatjuk eléggé különösen nőegyletünk lelkes és buzgó tagjainak e kiváló népipar lehető pártolását; mert első sorban a nők tudják értékét megbecsülni, az ő finom érzékük és tapintatuk tudja megtálálni az utnt és módot, mely ennek terjedését elősegíthetek, másfelől nőink tudnak gyönyörködni azon szép czikkekben, melyek a férfi szemei előtt kevésbbé bírnak értékkel s érdeklődésüket épen azért nem bilincselhetik le annyira, mint azok megérdemelnék. Ilona, MULATSÁGOK. A szekszárdi szegények javára e hó 3-án rendezett álarezos tánczvigalom alkalmából a következők fizettek felül, illetve váltották meg jegyeiket: Eelülfizettek : N. N. 2 írt, — Gerenday Lajos és Hóger Peren ez 1 — 1 írt, — N. N. 80 kr, — N. N. és N. N. 60—60 kr, — Ferdinand Béla, Grósz János Táiner, Sugh Etelka, N. N., N. N., N. N. és Pótti János 40—40 kr, — N. N., ilj. Bebulay Antal, Dr. Biczenty Pál, Fahrn er János, Antal Fe- rencz, Fránek János, Ferdinánd József, Schneider Adám, Fehér János, Grósz József, Cziráky János, Csillag Ignácz, N. N., N. N., N. N., Simon Pál és N. N. 20—20 kr, — N. N. 8 kr. Jegyeiket megváltották: Szépauer Jánosné 5 írttal, —Goldberger J. Mór 2 írttal, — Módly László és Spányi Autal 1—1 írttal, — végül Fördős Vilmos, Untermül- ler Alajos és Nagy N. János 80—80 krajczárral. A bevétel volt 387 írt 78 kr, a kiadás pedig 87 írt 78 kr, — igy háromszáz forint volt a tiszta jövedelem. A szekszárdi elöljáróság lapunk utján mond köszönetét mindazoknak, kik tombolatárgyakat küldtek díjtalanul a bál jövedelmének emelésére s igy a helybeli szegények nyomorának enyhítésére. A paksi fiatalság márczius 4-én a Vönya-féle vendéglő nagytermében jól sikerült tánczmulatság- gal egybekötött halvacsorát rendezett. A simontornyai önkéntes tűzoltó egylet folyó évi február hó 24-én saját pénztára javára tánezvi- galmat rendezett mely igen sikerültnek mondható, összes bevétele tesz 96 irtot, kiadás 48 frt 26 kr, maradt tiszta jövedelem 47 frt 74 kr. Felülfizettek : Glökner Lipót 5Ó kr, Fried Vilmos 1 frt, Temmer Alajos 50 kr, Fein Máriusz 20 kr, Fried Mór 50 kr, Singer Adolf 50 kr, Kocsek 60 kr, Kullenberger 10 kr, Lővy Ignácz 1 frt, Bereczk István 50 kr, Löffler Béla 50 kr, Freisz Bódog 50 kr, Brunkula József 50 kr, Frommer Jakab 50 kr, Hegyi 20 kr, Stark Ignácz 50 kr, Dre- novits Pál 1 frt, Csősz István 50 kr, Dvorzsák Julcsa 20 j[r, Kovács 10 kr, Dvorzsák László, 20 kr, Sipos József 20 kr, N. N. 1 frt, N. N. 1 frt, Legál József 50 kr, JJróf ö0 kr, Friedmann Armin 50 kr, Farkasné 50 kr, László Sámuel 50 kr, Vielland Dénes 50 kr, Szabó Márton 1 frt 20 kr, Liptai Ferenez 50 kr, Kolhórs János 50 kr, Groszman Jakab 50 kr, Czabuk István 60 kr, Boross Károly 1 frt. Kiss Vincze 1 frt, Kasztner György 1 frt. Ezen kivid kaptunk az itteni thea-estély rendező bizottságtól 8 frt 20 krt és a simontornyai takarékpénztártól 80 irtot. Fogadják a szives adakozók az egylet legmélyebb köszönetét. Márczius 5-én a paksi úri kaszinó tagjai nagyszerű halebédet rendeztek, melyen mintegy 28 tag* tag vett részt. Tószt volt ugyan elég, de hiányzott a máskor megszokott általános jókedv. Simontornyán folyó évi márczius hó 17-én a Kaszinó termében tánczmulatsággal egybekötött jótékonyczélu szinielőadást rendeznek. Színre kerül: „Adj a tótnak szállást, kiver a házból ! vígjáték 3 felvonásban, irta : Szigethy József Személyek: Hubonvák, gazdag földbirtokos K"lm József. Hubonyákné, neje Friedmann Juliska k. a. Lina, leányuk Kohn Erzsiké k. a. Szirtey., fiatal ügyvéd Deutsch Lajos. Vavranecz Blau Arnold. Borosa, szobaleány Blau Janka k. al Gyuri, inas Strasz Sándor. Iezig, zsidó Deutsch Manó. Kertész ***. Történik Hubonyák lakásán. A tiszta jövedelem a helybeli izr. nőegylet és a tűzoltó-egylet javára fordittatik. Belópti-dij : személyenként 80 kr, családjegy 2 frt 50 kr. A nemes czól iránti tekintetből felülfizetések köszönettel fogadtatnak. Kezdete 7y2 órakor. C S A E N O EL Szentgyörgyi tárónak... Szentgyörgyi bírónak haldoklik a lánya. Nagy a szomorúság a pallós szobába’. Sirató népséggel tele van a pitvar, — Biró uram mondja: „Vigye el a patvar!“ Benn az istállóban hat ökör tanyázik ; Szolgalegény arcza sűrű könytől ázik. Szolgalegény mondja: „Biró uram kérem. Hadd menjek be hozzá, — engedje meg nékem!“ „Be ne tedd a lábad’, azt az egyet mondom ; Nem szoktam a szókat méregetni fonton ! A mit én beszélek, mit'ETilKindok: áll az, S csak az Úristennél van reája válasz!“ Nem enged a biró, forr a méreg benne, Mintha talán tüzes istennyila lenne. „Gazdauram kérem, haldoklik a lánya. — Hogy engemei lásson, az a kívánsága.“ Szolgalegény arcza sűrű könytől ázik ; Bánatos a szíve, szegény reszket, fázik. „Gazdauram kérem, .haldoklik a lánya, — Búbánatos lelkem’ a jó Isten látja“ . . . . . . . Szentgyörgyi bírónak minden szó hiába; Nem leli a helyét széles udvarába’. „ . . Jár-kel, kimegy, bemegy, istállóba, házba, Néha mordul egyet, meg a fejét rázza.