Ciszterci rendi Szent István katolikus gimnázium, Székesfehérvár, 1894

— 106 — lömbség föltüntetésével az idők és módok használata a fő- és mellékmonda­tokban; az infinitivus és participium használata és végre az oratio obliipia. liöviden az uj görög nyelv története és grammatikája. Fordításul és olvasmá­nyul fölvétettek az olvasókönyvből: 1—9, 13, 17 19, 22, 24, 27- 30, 33-24, 36-38, 40, 47-50. Xenophon Mem. 1. 4, 5, 6 (1—10), 7; II. 1 (21-34) 2. (rövidítve), 3, 4, 7; III. 6, 7, 12; IV. 1. Beemléztetett görögül Xenophon élete az olvasókönyv 1., 2. és 3. pontja szerint. Xenoph. Mem. I. 5, 6. (1—10), II. 4. és a Szózat uj görögül Télfy Iván fordításában. A görög történet irás fejlődése röviden. Bővebben Xenophon élet- és jellemrajza, irodalmi működése, müveinek ismertetése, nyelvezete és méltatása. Sokrates élete és bölcselete. Végre az olvasmányokat kellő számú történelmi és földrajzi, állami és ma­gánrégiségi értelmezés kisérte. — Kéthetenkint egy Írásbeli dolgozat, egész éven át 17. Tárgyuk az olvasmányokkal kapcsolatos anyagú többnyire össze­függő olvasmány, a) Xenophon élete (A wfAi végű igékre), b) Az „Anabasis"­ról. (Az összes sajátságot föltíintetö fu végű igékre), c) Kyros Sardesbe vonja össze seregeit (Xenoph. An. I. 2. (1—5) ; d) Kyros és Epyaxa-Xen. An. I. 2. alapján. (A végű igékre általában), e) Extemporale. (A kötőhangzó nélküli aoristusok és perfectumokra). f) Klearchost megakarják kövezni (Xen. An. I. 5. (10—12.) (A kezdő igékre), g) Kyrosról Kyrop. lib. I c. 2. (1 16) nyo­mán. (A hetedik osztályi igékre); h) Kyrus halála (Xen I. 8. (25 - 29.) i) A hü kutya. (Általános ismétlésre); j—k) Extemporalék (Az acc. és gen. hasz­nálatára); Herkules a válóuton Xen. Mem. II. 1. (21-34) nyomán (Főleg a dativus használatára); m) A testvéri szeretetről Xen. Mem. II. <3. nyomán. (A névmások és praepositiók használatára n—p.) Sokrates vádoltatása és védelme vádlói ellenében Xen. Mem. I. 1. nyomán. (Az igemódok és névi alakok hasz­nálatára). r) „Tö "Ao-zv u athéni újság 1893. jun. 20. számának a magyar ta­nárokról szóló czikke. (Házi dolgozat). Ezek közül a c, h és r betűsek görög­ről magyarra, a többi mind magyarról görögre való fordítások. — Tan­könyvek: Dr. Maywald I. „Görög nyelvtan" és „Grörög gyakorló és olvasó­könyv Xenophonból". — Tanár: Dr. Molnár Samu. Magyar irod. olvasmány, görög. irod. és müvelödéstörténelem. Hetenkint 2 óra. — Tananyag: 1) Iskolai olvasásra felvétettek a következő magyar irod. darabok: János király utolsó dolgai (Mindszenti). Mint kell a fiaknak tisztelni szüléjüket ? (Pázmány P.) Nagyvárad ostroma és elfoglalása (Sza­lárdi J.) A hadakozás mesterségének nem szabhatni regulákat (Zrínyi Miklós). Zrínyi M. halála (Bethlen M) Apafi halála; a zernyesti ütközet (Cserei Mihály). A vendégségről és ebédről és vacsoráról (Apor P.) Törökországi levelek (Mikes K.) Bölcs és figyelmetes udvari ember. Szent ember (Fahidi F.) A tankönyv többi darabjai magánolvasásra ajánltattak. A tartalmi, tárgyi, irodalom-történeti vonatkozások felvilágosítása mellett főkép a szerkezeti és stílusbeli sajátságokat vettük figyelembe. 2) Homeros „Ilias"-a és „Odysseiá"-ja. Iskolai olvasmányul szolgáltak a) az „Ilias"-ból ^Achilles haragja, Diomedes vitézkedése. Hektor és Aias mérkőzése. Követség Achillesnél. Agamemnon vitézkedése. Patroklos harcza és halála. Achilles pajzsa, Achilles csatája. Hektor halála, b) Az „Odisseiá"-ból: Az istenek gyűlése. Athene Telemachos-

Next

/
Oldalképek
Tartalom