Századok – 2023

2023 / 6. szám - TÖRTÉNETI IRODALOM - Czeferner Dóra: Kultúrmisszió vagy propaganda? Feminista lapok és olvasóik Bécsben és Budapesten (Paál Vince)

TÖRTÉNETI IRODALOM máz, nemcsak lehetetlen, de „szigorúan tilos” is -, hanem hogy „komplexebb elemzés” (19.) révén tudjon eddig megválaszolatlan kérdésekre válaszokat adni. Auguste Fickert, a bécsi lap kiadója, akit minden bizonnyal nem véletlenül neveztek „Führerin”-nek, igen autokrata módon fogta fel szerkesztői feladatait: hosszú bekezdéseket húzott ki, és teljes cikkrészleteket fogalmazott át úgy, hogy azoknak már nem sok közük volt az eredeti mondanivalóhoz. A magyar lapok „gyakorlatiasabb álláspontot képviseltek” (83.), és Schwimmer Rózsa egyértelműen meghatározó szerepe mellett négy-öt munkatárs is aktívan részt vett a szerkesztőségi munkában. A szerző egyik motivációja a mű megírásakor éppen az volt, hogy jobban megismerje a két felelős szerkesztő, Fickert és Schwimmer pályáját. Ehhez képest viszonylag keveset ír róluk. Érdemes lett volna kicsit bővebben bemutatni e két kiemel­kedő személyiség élettörténetét, de ezt a hiányosságot a szerző minden bizonnyal pótolni fogja a jövőben megjelenő publikációiban. Amint Czeferner megállapítja, a cikkek szerzőinek azonosítása, valamint az olvasóközönség meghatározása nem könnyű feladat. Az osztrák lapban a közlemények több mint felénél, a ma­gyar lapokban majdnem háromnegyedénél ismeretlen a szerző, ezért a cikkírókról készített meny­­nyiségi elemzések ennek figyelembevételével kezelendők. A Neues Fmuenleberi^çn a szerzői nevek mintegy 20%-a monogram formájában jelölt vagy álnév. Az álnevek esetében a magyar lapoknál annyiban más a helyzet, hogy sokszor ún. „beszélő nevek”-ről van szó („Feminista asszony”, „Egy Óvónő”, „Proletárasszony” stb.), amelyek a szerzők társadalmi státuszára utalnak. A bécsi lap - Czeferner szerint - nem tudott annyi nemzetközileg elismert szerzővel cikket íratni, mert nem rendelkezett olyan kapcsolatrendszerrel, mint a mindenkori magyar társa. Utóbbi Schwimmer Rózsa „roppant kiterjedt kapcsolatrendszerének köszönhető”. (121.) Az osztrák lap általában több szerzőt tudott mozgósítani, míg a magyar lapok magasabb arányban tudtak publikációt sze­rezni az angolszász világból. Czeferner számos szerzőt bemutat néhány mondatban, színesebbé és emberibbé téve az adatok sokszor kényszerűen száraz ismertetését. Meg kell jegyezni ugyanakkor, hogy mind az osztrák, mind a magyar lapok külföldi szerzőit bemutató táblázatban (101., 114.) a saját ország szerzői is szerepelnek, így a táblázatok címe nem szerencsés. Ami a kifizetett szerzői honoráriumokat illeti, azok Schwimmer 1910. januártól 1913. januárig fennmaradt feljegyzései alapján rekonstruálhatók. Hasonló kimutatás az osztrák testvérlap vonatkozásában nem ismert ugyan, de a fennmaradt adatok alapján a szerző arra következtet, hogy a honoráriumok nagysága nagyjából azonos dimenzióban mozgott a két országban. A puszta számszerű adatokat szemléletesebbé tehette volna egy-egy példa azok vá­sárlóértékéről. A lapokat kiadó bécsi, valamint budapesti egyesületek tagsága a tagdíjfizetés ellenében egy­úttal előfizetővé is vált. A magyar lapnak 1910-ben a tagok száma alapján jóval több meg­rendelője volt, mint bécsi társának. Czeferner hangsúlyozza, hogy a lap előfizetőinek száma sohasem egyezik olvasói számával. Az előfizetőkről nem maradt fenn folyamatosan vezetett jegyzék. Az előfizetésre való felhívásokból, címlapokból és a lapokban publikált közlemények­ből, továbbá hirdetésekből következtethetünk arra, hogy mely társadalmi rétegek képviselői olvasták a folyóiratokat. A viszonylagosan alacsony ár ellenére a lapok olvasói bizonyosan nem az alsóbb társadalmi csoportokból kerültek ki, aminek oka legalábbis részben abban rejlik, hogy a cikkek témája és nyelvezete a magasabb iskolai képzettségűeket célozta meg. A szövegkorpusz különböző aspektusból történő elemzését Czeferner a három periodika 1907 és 1918 között megjelent valamennyi, összesen 272 száma és az ezekből összeállított cikkrepertórium (mintegy hatezer cikk) alapján végzi el. A cikkeket műfajilag csoportosítja, 16 műfaji kategóriát állít fel (korábban 15-öt említ, fel is sorolja őket, az első alkalommal a Felhívás kategóriát nem említi. Vö. 23., 140-141.) Hangsúlyozza, hogy az „erőteljes átfe­dések” (140.) miatt számos cikk több kategóriába is besorolást nyert. A műfajokat három 1223

Next

/
Oldalképek
Tartalom