Századok – 2021
2021 / 3. szám - TANULMÁNYOK - Kármán Gábor: Johann Heinrich Bisterfeld és az erdélyi külpolitika, 1638–1643
JOHANN HEINRICH BISTERFELD ÉS AZ ERDÉLYI KÜLPOLITIKA, 1638-1643 megsegítésére.153 Bisterfeld visszaérkezése előtt az erdélyi udvar Kemény Jánost is alkalmazta hasonló „alternatív levelezői” funkcióban, azon az alapon, hogy d’Avaugourt a fejedelemségben tartózkodása idején a fiatal főnemes kalauzolta, de a német teológus professzori státusából (és az ebből eredő megbecsültségéből) fakadóan jobban megfelelt a feladatra, ráadásul személyesen is ismerte levelezőpartnereit.154 153 Lásd például Bisterfeld leveleit d’Avaugournak (Gyulafehérvár, 1639. dec. 27., 1640. júl. 10.). Gergely S.: I. Rákóczi György i. m. I. 706.; II. 59. 154 Kemény János levele d’Avaugournak (Gyulafehérvár, 1639. máj. 1.). Gergely S.: I. Rákóczy György i. m. II. 690-691. Kemény és a magát szolgálatot kereső francia tisztnek álcázó d’Avaugour kapcsolatáról lásd Kemény János önéletírása i. m. 193. 155 Bisterfeld, illetve Rákóczi levelei d’Avaugournak (Gyulafehérvár, 1639. dec. 27., dec. 29.). Gergely 5.: I. Rákóczy György i. m. I. 706. 156 Rákóczi levele Hoditznak (Dés, 1641. júl. 27.). Wibling C.: Magyarország i. m. 472-473., illetve Torstenssonnak (Gyulafehérvár, 1642. szept. 7.). RA Oxenstiernasamlingen E 1023 fasc. 1642. fol. 137r. 157 Bisterfeld levele d’Avaugournak (Gyulafehérvár, 1640. júl. 10.). Gergely S.: I. Rákóczy György i. m. II. 59. Rákóczi javításai láthatók például a professzor Torstenssonnak küldött levelén (Gyulafehérvár, 1643. máj. 3.). MHHD XXL 48-50. A Bisterfeld Erdélybe érkezése után készített emlékirat-vázlata a szebeni Bisterfeld-hagyatékban maradt fenn: Arhivele Nationale ale României Directia Judeteaná Sibiu (a továbbiakban: ANR DJS), Colectia de Acte Fasciculate F 46 fol. 7v-8r. 1639 telén a d’Avaugournak címzett levelekben már megfigyelhető a kettősség, hogy a fejedelem kizárólag híreket közölt a francia diplomatával, a tárgyalások folytatásával kapcsolatos sürgetés Bisterfeld levelében szerepelt.155 Aztán 1640-től kezdve I. Rákóczi György saját nevében már sem a danzigi rezidensnek, sem a Hamburgban tartózkodó követeknek nem írt, hanem a teljes kommunikáció a d’Avaux-val és Salviusszal egyenrangúnak tartható gyulafehérvári profeszszor révén folyt. A fejedelem csak akkor kapcsolódott újra a levelezésbe, amikor abban új szereplő tűnt fel: Hoditz gróf neki küldött levelére 1641 nyarán ugyanúgy saját nevében válaszolt, mint 1642-ben Lennart Torstenssonéra. 156 Rákóczi természetesen ellenőrizte azokat a leveleket is, amelyek Bisterfeld nevében mentek ki. Noha Erdélybe való visszatérése után a professzor kérte, hogy osszák meg vele a Paul Strassburggal erdélyi követsége után használt rejtjelkulcsot, illetve kért egy listát azokról a személyekről, akikkel levelet kell majd váltania, a következő időszakból fennmaradtak olyan fogalmazványok, amelyekben látszik, hogy Bisterfeld szövegébe I. Rákóczi György bele-belejavított. Az üzenetben például, amely 1640-ben annyira felbőszítette d Avaux-1 — tudniillik, hogy nem együgyűek az erdélyiek, hogy ne ismernék fel, ha csak gúnyolódnak velük — nem nehéz ráismerni a fejedelem stílusfordulataira, amelyek olyannyira elütnek Bisterfeld szokásos, mérsékelt hangvételétől.157 Ugyanakkor a professzor nem kizárólag a fejedelem szócsöveként működött, I. Rákóczi György számított a tudására és véleményére is. A gyulafehérvári és a 508