Századok – 2016

2016 / 1. szám - TANULMÁNYOK - Ujváry Gábor: "A külföld még mindég alig tud rólunk” Magyar-német tankönyvvita a második világháború idején

92 UJVÁRY GÁBOR A nemzetiszocialista Németország és Magyarország közötti véleménykü­lönbségek természetesen nem csak a nagypolitika terén, hanem kulturális kér­désekben is megnyilvánultak. A külpolitikai tekintetben egyébként németbarát Hóman Bálint kultuszminiszter a „baráti” és a nyelvrokon államokkal sorra írta alá az akkoriban újszerűnek számító kétoldalú, tudományos, kulturális és oktatási (ahogy akkoriban nevezték: szellemi együttműködési) egyezményeket, ám ezeket elsőként mégsem a Német Birodalommal, hanem Lengyel- és Olasz­országgal, illetve Ausztriával kötötte meg (1935: XVII., XVIII. és XIX. te.). Csak ezután következett 1936-ban Németország (1937: V és annak kiegészítéseként az 1940: XXXIV te.), 1938-ban Észt- és Finnország, valamint Japán (1938: XXI­II. és XXIX., illetve 1940: I. te.), majd 1941-ben Bulgária (1941: XVI. te.). Vala­mennyi megállapodást törvényben hirdették ki. Rögzítették bennük a szerződő felek tudósainak látogatásait, a diákcserét, az ösztöndíjasok kölcsönös kiküldé­sét, a tudomány, az irodalom, a művészet, a rádiózás és a sport területén adódó együttműködési lehetőségeket. Bár már Hóman kollégája, Bernhard Rust birodalmi és porosz tudomá­nyos, nevelési és népművelési miniszter magyarországi látogatásakor, 1934. ok­tóber 13-án megállapodtak róla, hogy megkötik a bilaterális együttműködést, az erről szóló egyeztetések rendkívül vontatottan haladtak. A Német Biroda­lommal végül Hóman hivatalos berlini tartózkodásakor — ez alkalommal Goebbels és Hitler is fogadta őt7 —, 1936. május 28-án ratifikálták az egyez­ményt, amelyet a magyar képviselőház november 17-én vitatott meg, és foga­dott el nagy többséggel.8 Felsőházi tárgyalásakor, 1937 januárjában Hóman maga is hangoztatta bizonyos fenntartásait a német törekvésekkel szemben (szavait egyes szám harmadik személyben idézik a szövegben): „A magyar ál­lam, mint minden állam, sokszor van abban a helyzetben, hogy olyan államok­kal lép nemzetközi kapcsolatba, amelyek esetleg más világnézetet, más politi­kai irányzatot követnek. [...] Elítélendőnek tartana azonban minden olyan kí­sérletet, amely előmozdítani kívánná a magyar kultúrának és világnézetünk­nek függőségét a németektől vagy másoktól. [...] Rust német miniszter [1934-es] ittléte alkalmával [Hóman] az első ünnepi ebéden mondott beszédé­ben, azután Berlinben is egyik beszédében határozottan leszögezte négy állás­pontját: 1) kulturális cserét, együttműködést nemzetek között csak a teljes egyenrangúság alapján tud elképzelni s eleve tiltakozik az ellen, hogy a kultu­rális együttműködés alapján a magyar nemzeti kultúra függvénye legyen a né­metnek; 2) hangsúlyozta, hogy a nemzeti kultúrát külön egyéniségnek tekinti, 7 Hóman látogatásáról (sok egyéb forrás mellett): Auswärtiges Amt, Politisches Archiv (Ber­lin) [a továbbiakban: AA PA], Gesandschaft Budapest, K. 110, Besuch des Kultusministres Homan állag. 8 AA PA, R 71 167, a Birodalmi és Porosz Tudományos, Nevelési és Népművelési Minisztérium a Külügyi Hivatalnak, 1935. július 24. Hans Georg von Mackensen budapesti német követ jelentése a Külügyi Hivatalnak, 1935. augusztus 19. és 1936. április 20. R 61 258, a Birodalmi és Porosz Tudo­mányos, Nevelési és Népművelési Minisztérium a Külügyi Hivatalnak, 1936. május 7. (valamint az erre adott válasz május 16.) és szeptember 28. Hans Georg von Mackensen a Külügyi Hivatalnak, 1936. május 22., június 4., október 5., november 20. Otto Meissner államtitkár, az Elnöki Hivatal ve­zetője a Külügyi Hivatalnak, 1936. május 27. - Lásd még: AA PA, K. 173, Kulturabkommen állag ira­tai 1934 októberétől 1937 áprilisáig.

Next

/
Oldalképek
Tartalom