Századok – 2016

2016 / 1. szám - TANULMÁNYOK - Ujváry Gábor: "A külföld még mindég alig tud rólunk” Magyar-német tankönyvvita a második világháború idején

MAGYAR-NÉMET TANKÖNYVVITA A MÁSODIK VILÁGHÁBORÚ IDEJÉN 101 A feladat végrehajtása érdekében Koczogh ösztöndíjat kapott — Sztójay berlini magyar követ az előbbiek értelmében utasította munkája végzésére34 —, és két részletes, illetve egy összefoglaló jelentést készített 1941 áprilisa és au­gusztusa között végzett munkájáról. Az utóbbi szerint az összes iskolai haszná­latra engedélyezett és forgalomban lévő német elemi (Volksschule), polgári (Mittelschule) és középiskolai (Gymnasium, Oberschule, Aufbauschule) tan­könyvet átnézte. Ez azért is fáradságos volt, mivel az akkori német közigazga­tási egységek, a Gau-ok szerint más-más szerző írta a tankönyveket, melyek különböző kiadóknál jelentek meg. Ennek ellenére azok korábbi sokszínűsége — a diktatúrák lényegéből fakadóan — igazából megszűnt. „Lényegükben s be­osztásukban — nyugtázta Koczogh — eltérés nincs. Az olvasókönyvek helyi igények szerint váltakoztatják provinciális jellegű olvasmányanyagukat. Céljuk szerint valamennyit meghatározza a politikai nevelés elve. Nívójuk a termé­szettudományi munkák és a történelmi munkák képanyagától eltekintve s a ré­gebbi tankönyvekhez viszonyítva feltűnően alacsony.” Koczogh áttekintése lesújtó eredménnyel zárult. „Magyar szempontból a helyzet teljesen elszomorító —jelentette ki. — Úgy hiszem, minden egyes tan­könyvre általánosítva kimondhatjuk, hogy a német diák ezek alapján egyetlen jó szót sem olvashat a magyarságról [...] tizenkét éven át. Megvakítása már az elemi iskolában kezdődik és tart rendületlenül a középiskolában - valószínűleg nemcsak a tankönyvek nyomán, de az előadások segítségével is.” Koczogh külö­nösen a bánáti sváb Adam Müller-Guttenbrunn „burkoltan lázító” és „magyar - gyalázó” írásainak gyakori szerepeltetését nehezményezte. „Furcsa, hogy a ma­gyar-német barátság kifejlődésének idején, amikor ezek a tankönyvek sajtó alá kerültek (1939-től kezdődően) egyedül a legközönségesebb magyarság ellen szí­tó Müller-Guttenbrunn írásai mutatkoztak alkalmasnak arra, hogy a német diák külföldön élő rokonairól s egyben az azokat befogadó népközösségről tudo­mást szerezzen. Müller-Guttenbrunn, mint valamennyi olvasmány, a fajbiológia és a geo­gráfia azonban csak eszköz egy új világnézet kifejezésére, s ennek két sarkköve adja meg a középiskolai oktatás legfőbb alapját, ez pedig a Lebensraum [élettér] és Kulturboden [kultúrtalaj] elve.” A tankönyvekben közölt negyed- és féligaz­ságokról úgy vélte: „Végeredményben igaz, hogy a honfoglalás előtt éltek már Magyarország helyén germánok, lehetséges, hogy Augsburgnál vereséget szen­vedtünk, igaz, hogy Szent István óta sok germán kultúrhatás ért bennünket, igaz Savoyai Jenő törökverő szerepe, igaz, hogy német telepeseink erős munkát végeztek földünk egy részének újjáalakításában. De mindez csak negyedigaz­sággá csordul a magyarság ezeréves történetének ismerete nélkül. A német diák a magyar történelemnek csak ezeket a pontjait ismerheti meg könyvei alapján, de ezt sem a történelemért önmagáért, hanem hogy igazolva lássa a Lebensraum és Kulturboden jogát. [...] végigolvasva csaknem kétszázötven kö­tetet, s ismerve az ifjúsági nevelés szellemét, úgy látjuk, hogy a legsürgősebb 34 Uo., Sztójay Döme Koczogh Ákosnak, 1941. május 20.

Next

/
Oldalképek
Tartalom