Századok – 2012

KÖZLEMÉNYEK - Bárány Attila - Györkös Attila: A Fehér Rózsa Magyarországon. Egy angol trónkövetelő viszontagságai és a Jagelló-kori diplomácia II/417

A FEHÉR RÓZSA MAGYARORSZÁGON 427 endő feleségét) Calais-ban fogadó küldöttségnek, 1503-ban pedig, Tudor Margit és IV Jakab skót király házassági ünnepségeinek nemcsak résztvevője volt, ha­nem az események megörökítője is.68 A székesfehérvári esküvőn felmerült, hogy Somerset viselje Foix-i Anna címereit, annak francia és angol rokonságára való tekintettel, végül azonban nem ő kapta meg a megtisztelő lehetőséget. Mindenesetre a királyné angol kap­csolatai hangsúlyozottan megjelentek az lakodalmon: „A menyasszony czímere a középen volt, ebből kiviláglott, hogy két királysággal állott rokonságban. Né­melyek az angolországi rokonságról tudakozódtak, továbbá Candale grófságot is fölemlítették".69 A kérdés az, hogy VII. Henrik miért tartotta fontosnak, hogy herolddal kép­viseltesse magát a magyar királyi pár nászánál, s miért éppen Somersetre esett a választása. Minden herold valamilyen főméltóság szolgálatában áll. John Younge ura az a Charles Somerset királyi alkamarás, aki — ahogy arra már utaltunk — 1502 tavaszán-nyarán Miksa császárnál folytatott tárgyalásokat a de la Pole-ok ki­adatása érdekében. Nem tudni, hogy a németországi angol követ heroldjának Ma­gyarországra küldése pusztán a véletlen műve, vagy egy összehangolt diplomáciai akció része volt-e. Az azonban világos, hogy Henrik követe gyakorlatilag ugyan­azokkal a javaslatokkal érkezett a budai udvarba, mint Somerset és Warham Né­metországba: pénzt ígért — névlegesen vagy ténylegesen a törökellenes katonai akció támogatására — azért cserébe, hogy Ulászló zárkózzon el a Tudor-ház ellen­feleinek támogatásától. A tervezet szerint a két király azokat a lázadókat, árulókat és más menekülőket, akik szerződő társuk országából érkeztek, kiadatásuk kérése után húsz napon belül átadják a másik félnek.70 E. Kovács Péter lengyel dokumentumokat felhasználva közli azt is, ho­gyan fogadta Ulászló az angol király tervezetét. A szöveg de la Pole ellenes éle nyilvánvaló lehetett, hiszen a magyar uralkodó úgy kívánt változtatni a szöve­gen, hogy csak azokat kelljen kiadnia a területére érkező szövetségesei és roko­nai (!) közül, akik országával szemben ellenségesen viseltetnek. A másik változ­tatási kérelme is arra vonatkozott, hogy ne „más ellenségek ellen" lépjenek fel közösen, hanem csak kifejezetten azon a lázadók és felségárulási perben vétke­sek ellenében, akik „nem vérrokonaik" (sanguine non coniunctos). Azt is kifo­gásolta, hogy egy hónapon belül — a május 20-i követutasításban Henrik még húsz napról ír — ki kellene szolgáltatniuk az összeesküvőket.71 68 Erről szóló művének kiadását 1. John Younge: The Fyancells of Margaret. In: Joannis Le­iandi antiquarii De rebus britannicus collectanae. Londini 1770. Vol. IV 258-300. 69 A szöveg pontatlan, de a lényeget visszaadó magyar fordítását közli: Szamota István: Régi utazások Magyarországon és a Balkán-félszigeten 1054-1717. Bp. 1891. 138. Az eredeti változatot 1. Discours II. 431. 70 1502. máj. 20.: ...tenebit [...] rebelles [...] de crimine laesae maiestatis convictos vel suspec­tes, suos inimicos et hostes [...] aliqous eorundem rebellium [...] in sua régna [...] dominia receptabit [...] nec [...] receptari aut suscipi permittet, nec eisdem auxilium [...] praestabit vel a subditis suis praestari permittet, sed eos infra viginti dies postea quam per litteras illius Maiestatis, cuius sunt rebelles [...] requisita fuerit — Akta Aleksandra No. 75. 71 quod subditos rebelles [...1 ac de crimine laesae [...] convictos neutra partium in sua Régna suscipiat, et quod ad requisitionem alterius partis infra unum mensem ad manus illius cuius fuerint

Next

/
Oldalképek
Tartalom