Századok – 2011

KÖZLEMÉNYEK - Tóth Ferenc: Magyar ügynökök a francia király szolgálatában Kelet-Európában az orosz-osztrák-török háború korában (1736-1739) V/1183

1202 TÓTH FERENC jev városát javasolták, amit a törökök elutasítottak, és a lengyel határon fekvő Soroka városát részesítették előnyben. Az oszmán tárgyalók között találhatjuk a korábbi neves franciaországi török követ, Mehmed efendi fiát, Zaid efendit, aki Ibrahim Müteferrikával együtt a korabeli reformfolyamatok egyik megha­tározó személyisége volt.6 6 A béketárgyalások folytatásához a küldöttségek 1737 márciusában indul­tak el Soroka felé, de a kongresszus végül a semleges lengyel területen lévő Nemirov városában ült össze a cárnő kérésére, aki követeit nem kívánta a dip­lomáciai személyek immunitását nem mindig tisztelő törökökök haragjának ki­tenni. Ebben az időszakban Villeneuve márki több levelében is megemlékezett Máriássy Ádám Hotinból küldött információiról, aki február 13-i levelében tájé­koztatta a francia követet Ibrahim Müteferrika lengyelországi kiküldetéséről, majd a későbbiekben Jávorka Ádám elhurcolásának körülményeiről.67 1737 márciusában megjelent egy másik magyar ügynök is a nagyvezír táborában, ne­vezetesen a rodostói emigráns Kőszegy János,6 8 akit Rákóczi József küldött a nagyvezírhez segítségért. A magyar küldött sajnos hiába fáradozott, hiszen Tóth április 28-i levele szerint a török miniszterek ekkor még válaszra sem mél­tatták Rákóczi József leveleit.6 9 A nemirovi tanácskozás idejére a Porta tolmácsát Ibrahim Müteferrika helyettesítette a nagyvezír táborában. Tóth András nagy örömmel fogadta e hírt, hiszen a neves magyar származású török nyomdász régi barátja volt, és bi­zalmas információkat remélt e kapcsolattól.7 0 A baráti kapcsolat valóban gyü­mölcsözővé vált, hiszen — a francia követ következő, 1737. május 5-i jelentése alapján — Tóth András és Ibrahim efendi szoros együttműködésben dolgoztak, amelyben a nagyvezír tolmácsa egyes levelek fordítását is Tóthra bízta, aki fo­lyamatosan igyekezett meggyőzni a törököket a fekete-tengeri orosz kereskede-66 Uo. fol. 196-198. Mehmed efendire 1. Gilles Weinstein: Introduction. In: Mehmed efendi: Le paradis des infidèles. Un ambassadeur ottoman en France sous la Régence. Paris 2004. 7-51. 67 BNF, Ms. Fr. 7181. fol. 207, 218-219. 68 Kőszegy János, Bercsényi Miklós és II. Rákóczi Ferenc hajdani fegyverhordozója és Rákóczi József bizalmi embere volt, aki a török háború hadjárataiban is részt vett. Életrajzának homályos adatainak tisztázásához további kutatások szükségesek. (Seres István szíves közlése.) A rodostói Kő­szegi családnevet viselők kérdéséhez 1. Tóth Ferenc: Egy magyar származású rodostói francia konzul levelezése. Adatok Grégoire de Keösseck, a rodostói magyar kolónia vezetője életrajzához. In: Euró­pai szemmel. Tanulmányok Köpeczi Béla tiszteletére. Szerk. Kalmár János. Bp. 2007. 93-100. 69 CADN, Constantinople série A fonds Saint-Priest 135. fol. 116. 70 BNE Ms. Fr. 7181. fol. 227 Részlet Villeneuve 1737. május 6-i leveléből: „Quand a M. Talman M. de Totte me marque qu'il étoit parti le 18 avril pour s'y rendre. Que Said effendy l'avoit suivit deux jours après que le Reis effendy devoit se mettre en marche le 25 avec les autres plénipo­tentiaires et le Sr. Gika drogman de la Porte, dont Ibrahim effendy directeur de l'imprimerie faisoit les fonctions auprès du Grand visir, pendant son absence. Il ajoute que cet Ibrahim effendy qui est son ancien ami témoignoit avoir pour luy quelque confiance et qu'il esperoit de pouvoir découvrir par son canal ce qui se passeroit dans les conférences a Koudac." Vö. Tóth András 1737. április 6-i levelé­nek következő részletével: „Je crois ne pouvoir mieux faire quand à présent que de cultiver l'amitié de Ibrahim effendy, car il m'a prié de le soulager dans les traductions dont il est souvant occupée, c'est ce que je Luy ay offert avec grand plaisir, cela me donnera peut etre quelque moment favorable pour pouvoir suivre mon zele pour le service du Roy" CADN, Constantinople série A fonds Saint-Priest 135. fol. 116.

Next

/
Oldalképek
Tartalom