Századok – 2011

KÖZLEMÉNYEK - Tóth Ferenc: Magyar ügynökök a francia király szolgálatában Kelet-Európában az orosz-osztrák-török háború korában (1736-1739) V/1183

1198 TÓTH FERENC Az esetet az oszmán hatóságok levelezése is rögzítette, amint ezt a turko­lógus Karácson Imre török okmánytárában a hotini parancsnokhoz és defter­dárhoz szóló 1736. november 13-i leiratban olvashatjuk: „Jávorka nevű nemes a krími khán kíséretéhez ment és a krími háborúban elveszett."5 5 Jávorka neve, kissé elváltoztatva ugyan de megjelenik Münnich gróf naplójában is, aki megerősíti, hogy a francia konzul („Eworka") egy lengyel nemessel együtt ön­kéntjelentkezett nála, és a kihallgatása során fontos információkat közölt, de a további sorsáról nem szólt.5 6 Jávorka Ádám eltűnésének híre még sokáig jelen van a francia külügyi levelezések lapjain. Különféle találgatások és hírek keltek szárnyra, melyek gyakran egymásnak is ellentmondanak. Sokáig nem adott magáról hírt az állítólag elhurcolt, de az árulás gyanújába is keveredett Já­vorka. Végül a francia nagykövet 1737. május 7-i levelében röviden ennyit ír csak róla: „Javourka [sic!] Úr írt nekem egy hosszú levelet, hogy tisztázza ma­gát, de Mariassy [sic!] Úrnak nincs jó véleménye a hűsége felől, főleg azt köve­tően, hogy megtagadta, hogy Hotinba jöjjön, annak ellenére, hogy az ottani pasa biztosította arról, hogy épségben Konstantinápolyba szállíttatja."5 7 ouy dire que luy avoit fait le general des Moscovites leur ont donné d'étranges soupçons sur sa fidélité; ils ont même porté les choses jusqu'à le regarder luy et les missionnaires comme des espions qui avoient facilité l'invasion des Moscovites en Crimée, et ce soupçon a coûté 300 piastres au Père Latour et au Père Cardon, pour se tirer des mains d'un sultan de Crimée qui les avoit fait arrêter: outre que le S. Javourka ne m'a point écrit depuis sa retraite chez les Moscovites, je ne me trouve pas icy a portée de faire aucune démarche pour le réclamer; il me paraît cependant qu'il convient qu'il le soit, attendu qu'il avoit une commission que je luy avois donné de consul du Roi en Crimée." (fordította Tóth Ferenc). 55 Karácson Imre: A Rákóczi-emigráczió török okmányai 1717-1803. Bp. 1911. 112. 56 Részlet Münnich gróf nyomatatában is megjelent naplójából: „Selbigen Tages kamen aus dem Gebürge und begaben sich bey der armée in Schutz der bey dem Chan gewesene französische Consul, Adam Eworka [sie!], ein Ungar von Geburth, der vormals in des Fürsten Ragotzi Diensten gestanden, und sodann ein pohlnischer Edelmann, Andreas Bukowski, welcher von dem pohlnischen Kron-Feldherrn und Woywoden von Kiow Potocki an der Chan geschickt worden. Der Feld-Mar­schall liess sie beyde über alles, was ihnen von Crimmischen Sachen bekannt sey, befragen, daher nicht unangenehm zu seyn geschienen, aus ihren Antworten verschiedenes, so sonst eben nicht hieher gehört, zu wiederholen. Der frantzösische Consul erzehlte, dass er ehemahls auch eine Reise nach Moscow und Petersburg gethan. Als 1735 sein Principal, der Fürst Ragotzi in Constantinopel gestorben, habe ihn der daselbst subsistirende frantzösische Ministre, Herr von Neuville [sie!] als Consul bey dem Tartar-Chan engagirt, und nach der Crim abgefertigt, um den vormahligen damahls nach Frankreich zurückberufenen Consul, den Capitaine Tot abzulösen." Ernest Herrmann: Bei­träge zur Geschichte des russischen Reiches. Leipzig 1843. 213. 57 BNF, Ms Fr. 7181. fol. 229 Részlet Villeneuve 1737. május 7-i leveléből: „M. Javourka m'a écrit une fort longue lettre pour sa justification, mais M. Mariassy n'a pas bonne opinion de sa fidélité, surtout depuis le refus qu'il a fait de venir à Chokzim, malgré les assurances que luy donnoit le Pacha, de le faire passer sûrement à Constantinople." (fordította Tóth Ferenc). Tóth András szin­tén Máriássy informcióira támaszkodva erősíti meg Jávorka árulásának tényét Villeneuve márkihoz írt 1737. április 23-i levelében: „Je prends la liberté d'adresser quellque letres pour France à Votre Excellence dans le paquet de Mr. De Berchiny il y a quellque letres de Mr. Mariassy, ce colonel m'a écris bien des choses de Mr. Javorka entre autre que la teste lui a tourné, j'en suis fâché tant par rapporte à Luy que parraporte aux affaires de la Crimée pour le Consulat." CADN, Constantinople série A fonds Saint-Priest 135. fol. 115.

Next

/
Oldalképek
Tartalom