Századok – 2009

TANULMÁNYOK - Farkas Tamás - Maitz Péter: Nyelvi nacionalizmus és német családnevek a 19. századi Magyarországon. A névmagyarosítások nyelvi-ideológiai hátteréről III/565

név információtartalma ambivalens, illetve pusztán látszólagos, bizonyos ér­telemben félrevezető is lehet. Ez pedig abból adódik, hogy ez az információtar­talom — ellentétben például a név identifikációs értékével vagy etimológiájával — a név (névtani értelemben vett) jelentésének nem képezi immanens részét; annak nem állandó, eleve adott alkotóeleme. Valójában ugyanis nem más, mint a nyelvhasználóknak a név jelentésére vonatkozó preteoretikus intuíciója, amely egyébként, miután alapját tanult információk képezik, jelentős egyéni eltérése­ket is mutathat. Hogy tehát egy családnév a nyelvhasználó számára milyen in­formáció(ka)t hordoz, azaz milyen szemantikai intuíciót hív elő, az annak függ­vénye, hogy a használó miféle, a névhez, illetve annak viselőjéhez kapcsolódó feltételezett információknak van birtokában.3 4 Amint a fentebbi idézet is utal rá, a családnév (látszólagos) információkat hordoz(hat) viselőjének apai őséről, annak foglalkozásáról és származásáról — de ugyanígy, valójában közvetve és bizonytalanul, de látszólagosan közvetlenül is — a név viselőjének származásáról is. A családnév információtartalmának azonban része (lehet) ezen kívül a név viselőjének etnikai, nemzeti, illetve nem­zetiségi, nyelvi hovatartozására való utalás is.3 5 Ezzel pedig el is érkeztünk a családnév jelentésszerkezetének, közelebbről információtartalmának azon ele­méhez, mely a korabeli Magyarország német családnevet viselő polgárainak tö­meges névváltoztatásában döntő szerepet játszott. Egy német, illetve német hangzású családnév általában következtetni en­ged viselőjének német nyelvi hátterére, illetve egy német beszélőközösséghez való tartozására. Ez pedig egy következő lépésben logikusan a név viselőjének német, osztrák vagy svájci származására, nemzeti, illetve nemzetiségi hovatar­tozására is utalhatna. A német családnevek (látszólagos) információtartalma azonban a korabeli Magyarországon ezekkel az általánosabb érvényű megálla­pításokkal szemben lényegesen árnyaltabb képet mutat, ami megint csak a csa­ládnév információtartalmának variabilitására, kultúra- és helyzetspecifikussá­gára utal. Egyrészt ugyanis német családneveket Magyarországon II. József ren­delete óta nemcsak német (osztrák, svájci), hanem zsidó származású egyének vi­seltek. Ebben az értelemben tehát a német, illetve német hangzású családnév az általunk vizsgált történelmi helyzetben viselőjének német (osztrák, svájci) szár­mazásán túl zsidó származásra is utalhatott. (Ez természetesen nem csupán Ma­gyarországon van így, de itt is általános.) Másrészt a 19. század végi magyaror­szági polgárságon belül a hagyományosan német beszélőközösségek meghatá­rozó részben már a nyelvcsere előrehaladott, aszimmetrikus, dominánsan ma­gyar nyelvhasználatú kétnyelvűségi stádiumában voltak, vagy éppen már át is estek a nyelvcserén.3 6 Ebből fakadóan a német családnév az adott helyzetben 34 Vö. Gerhard Koß: Die Bedeutung der Eigennamen: Wortbedeutung/Namenbedeutung. In: Namenforschung. Ein internationales Handbuch zur Onomastik. Hrsg. Ernst Eichler - Gerold Hilty - Heinrich Löffler - Hugo Steger - Ladislav Zgusta. Berlin-New York 1995. Band 1. 461. 35 Ez a szerep a gyakorlatban elsősorban a családnév nyelvi karakteréből származik, például német eredetű név német (vagy zsidó) származású személyre enged következtetni. A néwiselő szár­mazására azonban az adott családnévnek valamely társadalmi csoporton belüli jellemző volta is utal, így a német nyelvű zsidó („zsidós"), vagy akár az egyébként magyar etimológiájú tipikus cigány családnevek esetében. 36 Vö. Maitz, P: Sozialpsychologie i. m.

Next

/
Oldalképek
Tartalom