Századok – 2008
KÖZLEMÉNYEK - Nagy Gábor: „Tu patriae, illa tuis vivet in historiis" Előkészület egy új Isthvánffi Miklós életrajzhoz V/1209
Nagy Gábor „TU PATRIAE, ILLA TUIS VIVET IN HISTORIIS" Előkészület egy új Isthvánffi Miklós életrajzhoz Isthuánffi nevéről Történetírói munkája, a Históriáé kéziratában,1 az Apparatus historicusban2 és saját kezű leveleiben családneve mindig h-val szerepel. így olvasható Martinus Brenner 1543. évi Bonfini-kiadása elején is,3 így írta maga Isthvánffi Pál Batthyány Kristóffal levelezve4 vagy a meggyilkolt Isthvánffi István sírversét elkészítve,5 így a humanista Zsámboki János egy Batthyány Boldizsárnak küldött levelében6 és a sor még folytatható. Miklós, ha valamelyik családtagjáról vagy önmagáról írt harmadik személyben, akkor az 'Isthvanffius' alakot használta, aláírása pedig szinte mindig 'Isthvanffy'. Ebben az esetben a y-t a tő és a genitivusi rag egyszerűbb írásának tartom. Mivel a név egyazon alakú 1 Országos Széchényi Könyvtár, Budapest (a továbbiakban: OSzK); Kézirattál' (Kt.) Quart. Lat. 2316. Első és legjobb kiadása: Nicolai Isthvanffii Pannonii Historiarum de rebus Ungaricis libri XXXTV Coloniae Agrippinae MDCXX1I sumptibus Antonii Hierati (a továbbiakban Isthvánffi, a könyv számával és e kiadás lapszámával hivatkozom rá). Példányai használatáért köszönetet mondok Heltai Jánosnak (Miskolci Egyetem), Raminger Gabriellának és Móré Sándornak (a Református Kollégium Nagykönyvtára, Debrecen), valamint Török Tündének (Berzsenyi Dániel Megyei Könyvtár, Szombathely). E példányok egyazon sorozat darabjai, lapszámozásuk olykor hibás (például a 397. után a 399. következik, a 406. után ismét a 405. és a 406.). A kéziratok és kiadásoklistája: Inventarium de operibus litterariis ad res Hungaricas pertinentibus ab initiis usque ad annum 1700. Composuit Kulcsár Péter. Bp. 2003. 252-254. 2 Isthvánffi kéziratos hagyatékának e háromkötetes darabja: OSzK Kt. Fol. Lat. 3606. 3 Itt olvasható az a Révay Ferencnek írt, szeptember 1-jére keltezett levele, amelyben egyebek között arról tájékoztatja, hogy Isthvánffi Pál bocsátotta a rendelkezésére az I—III. decas szövegét. 4 Például Magyai- Országos Levéltár, Budapest (a továbbiakban: MOL); P 1314, A herceg Batthyány család levéltára, Missiles (a továbbiakban: P 1314, Missiles), Filmtár X 81, 4384. doboz, 20976. felvétel. 5 „Stephanus Isthwanffy iacet hoc in pulvere parvus / Mártis amor fuerat Militieque decus. / Perfida quem Thomas Nadasdy fraude necavit / Dum ruit in patrie viscera latro sue..." Isthvánffi Pálnak sógorához, Zay Ferenchez írt leveléből. Kiadása: Thaly Kálmán: Istvánffy István sírverse, temetése és hagyatékai, 1545. Századok 9. (1875) 202-211., itt: 205. Isthvánffi István Pál testvérének, a Mohácsnál elesett (II.) Jánosnak volt a fia. Pál első felsége, garai Bánffi Petronella Zay Ferenc feleségének a testvére. A versben megörökített vitézséghez: „Ain Turckh, so bej Mertenperg den XXX Julij durch den Istwanntfi Istwann gefanngenen unnd den XXXI zu dem Herrn Öberisten gen Papa gebracht worden..." Documente privitóre la istoria Romänilor, culese de Eudoxiu de Hurmuzaki. Vol. XI. 1517-1612 Bucuresci 1900. Nr. LIII. 6 Az 1582. szeptember 10-én kelt levél kiadása: Ritoókné Szalay Ágnes: Zsámboky János levelei Batthyány Boldizsárhoz. In: Uő: „Nympha super ripam Danubii" Tanulmányok a XV-XVI. századi magyarországi művelődés köréből. Bp. 2002. 165-168., itt: 166. A végén olvasható közlés („Huzzar Petert es Isthvanffyt az Hertzog fel hivatta, hogh bayra mentenek volt etc.") Miklós öccsére, Istvánra vonatkozik. A körmendi Batthyány-levéltár missilisei között található ugyanis kettő, amelyet Isthvánffi István és Huszár Péter bécsi rabokként írtak ugyanezen év novemberében Boldizsárnak. Az említett herceg természetesen Ernő főherceg.