Századok – 2007
KÖZLEMÉNYEK - Újvári Hedvig: Bazár és nagypolitika között. Az 1873. évi bécsi világkiállításról szóló tárcalevelek a magyarországi német nyelvű napilapokban III/723
734 ÚJVÁRI HEDVIG „A Szent Péter bazilikában csak néznem és csodálkoznom és magasztalnom kell, a világkiállítás Rotundájáhan számolnom és kombinálnom kell" - summáz.48 Az Ungarischer Lloyd egyik tudósítóját Nordauval ellentétben lenyűgözik az Iparpalota kolosszális méretei, homlokzatának gazdag díszítései; az az érzése, mintha egy hatalmas dómba lépne be. Szépnek mutatja az épület előtti teret is, ahonnan kilátás nyílik az Alpokra és a pulzáló városra egyaránt.49 A lap egy másik tárcaírója szerint a Rotunda „piacnak túl szép, túl fennkölt", és rossz az akusztikája.50 Kari Emil Franzos ugyancsak az Ungarischer Lloydhan elragadtatással ír a Rotunda látványáról, főleg a „szép és fejedelmi" kupolájáról. Valójában nem tud szabadulni a benyomástól, amely teljesen lenyűgözi, éppen ezért csak nehezen tudja szavakba foglalni a látottakat. Először hatalmas méreteinél fogva szinte agyon nyomja az embert, aki kimondhatatlanul kicsinek és elveszettnek érzi magát a hatalmas teremben, majd lassan végigméri a szem a hatalmas pilléreket, a körgalériát, a kupolát, végül a második és a harmadik galériát. A Neues Pester Journal vezércikkírója a Rotundáról mint egy óriási csodaépületről ír, amely egy „mese kőből és vasból". Szerinte szükségtelen nagyon feldíszíteni, mert önmagában fejti ki leginkább a lenyűgöző hatását.51 A világkiállítást 1873. május l-jén nyitották meg. A Pester Lloyd esti számában Nordau már beszámol olvasóinak az ünnepi beszédek sorrendjéről és tartalmáról, aprólékos leírást ad a szónokok és a megjelentek ruházatáról, a koronás fők viselkedéséről. A magyar delegáció leírásakor is főleg a külsőségekre irányul figyelme: a magyar nemesek ruházata szemkápráztató, Andrássy Gyula gróf huszáregyenruháját pedig külön kiemeli.52 Nemcsak Nordaunak szúrt szemet a látvány, Kari Emil Franzos ugyanis a megnyitóra özönlő embertömeg által alkotott színkavalkádból, bár alig tudott valamit kiemelni, a magyar mágnások nemzeti viseltén azonban neki is megakadt a szeme, sőt megfigyelése szerint ez a közönség körében is nagy feltűnést keltett.53 A megnyitót követően a császár és kísérete megtekintette az egyes nemzetek kiállítását, és Nordau megfigyelése szerint a magyar részlegben hosszabban időzött, mint a többi pavilonban.54 A megnyitó másnapján az uralkodó és kísérete ismét megjelent a magyarok kiállításánál, és megelégedésének adott hangot.55 Az Ungarischer Lloydhan Schlesinger a kiállítás megtekintésénél Nordauval ellentétben mást konstatált: szerinte Ferenc József kimondottan sokat időzött a német pavilonnál. Talán azért, mert velük kezdődött a kiállítás, így a látottak az újdonság erejével hatottak, esetleg azért, mert a császár kíséretében 48 PL 1873. április 13. 86. sz. melléklet. Nem helyesírási hiba részünkről, hanem Nordau írásmódjának felel meg, amikor ie hangzók helyett csak i-vel találkozunk: pl. kombiniren. 49 S.: Im Vestibule des Industriepalastes. = UL 1873. május 10. 108. sz. 1-2. 50 Salamander: Ausstellungsbriefe. = UL 1873. június 18. 138. sz. 1-2. 51 S-r: Die Eröffnung der Weltausstellung. = NPJ 1873. május 2. 101. sz. 1-2. 52 Die Eröffnung der Weltausstellung. = PL 1873. május 2. 101. sz. 2-3. 53 Karl Emil Franzos: Wiener Weltausstellungs-Bilder. I. Die Eröffnung. = UL 1873. május 3. 101. sz. 1-3. A feuilleton játékos stílusának megfelelően azt is leírja, hogy a gróf látványa annyira megbabonázott egy ifjú japánt, hogy negyed órán át tátott szájjal állt. 54 PL 1873. május 2. 101. 101. 3. 55 PL 1873. május 3. 102. sz. 2.